Вход

Стилистический облик периодического издания (особенности детских периодических изданий)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 128884
Дата создания 2009
Страниц 27
Источников 10
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 900руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение
Глава 1. Языковая композиция текста
1.1. Архитектоника
1.2. Сюжет
Глава 2. Использование элементов публицистического стиля речи
2.1. Экспрессивность как способ воздействия на читателя
2.2. Использование стандартов в тексте
Глава 3. Семантико-стилистические особенности текстов детских изданий
3.1. Лексические особенности текстов
3.2. Фразеологические особенности
3.3. Синтаксические особенности предложений в детских периодических изданиях
Заключение
Список использованной литературы

Фрагмент работы для ознакомления

А метель и облако означают стаю птиц, резко поднявшуюся в воздух. В журнале "Принцесса" используется слово "мода" как отражение новых веяний в одежде, актуальных для какого-то промежутка времени, но то же слово в "Простоквашино" использовано для обозначения интереса к какому-либо состоянию души (мода на романтизм, мода на цинизм). Слово "земля" используется и для обозначения участка суши и для названия целой планеты.
Одинаковые по звучанию, н разные по значению слова - омонимы, так же находят свое место на страницах журналов. Например, кисточка на шапочке эрудита, это не то же самое, что кисточка, которой рисуют в журнале "Baby" (журнал с раскрасками для дошколят). Волна из "Коллекции идей" не накатит на песчаный берег в "Witch" (журнал про подружек-ведьм из известного мультика).
Довольно распространено использование иносказания: пруды таятся в зарослях камыша ("Юный натуралист", 2005. - №6. - С. 15), кипит и радуется жизнь в "Мурзилке" (2004 - №3. - С.9), цветочные наряды в "Маленьком садовнике" (2004 - №6. – С.8).
Синонимы, близкие по значению слова, но отличающиеся друг от друга смысловыми оттенками или стилистической окраской, часто встречаются в детских периодических изданиях. Например, веселые герои "Диснея для малышей", играя в снежки, использовали следующие оценки меткости: "промахнулся, промазал, не попал!" (Дисней для малышей", 2004. - №11. С.4). В журнале "Динозаврики" при описании бури использованы следующие слова: "сперва закапал дождик, затем дождь усилился и превратился в настоящий ливень". Дождь и ливень в данном случае являются синонимами и благодаря экспрессивной окраске передают увеличение мощности этого природного явления. То же можно сказать и о таких словах, как буря, шторм, ураган, стихийное бедствие (Динозаврики, 2004. - № 9. - С.4). В журнале "Простоквашино" при описании древнего города Дербента использованы такие синонимы: дорога, путь, тропа (Простоквашино, 2003. - №8. - С. 22). В журнале "Тошка" используются такие синонимы, как животное и зверь. В "Смешариках встречается такой синонимический ряд: местный, свой, тутошний (Смешарики, 2008. - №6. - С.7)
Слова, противоположные по значению, антонимы, так же можно встретить на страницах журналов. Например, в интервью с фотографом александром Аваловым в журнале "Простоквашино" имеется такое описание фотографической пленки: "В солнечную погоду беру "Кодак"-64, в пасмурную - "Кодак"-100. На узкую пленку почти не фотографирую, она не дает такого качества, как широкая" (Простоквашино, 2003. - №8. - С.14). В данном отрывке встречается сразу два антонима: солнечный - пасмурный, узкий - широкий. В этом же интервью есть антонимы профессионал-любитель, стоять-бежать, многие-немногие, белое - черное.
Таким образом, лексический словарь детских периодических изданий отличается разнообразием и помогает юным читателям обогатить свой внутренний мир.
3.2. Фразеологические особенности
В детских периодических изданиях широко используются фразеологические обороты, такие как эпитеты, метафоры, олицетворения, сравнения, а так же причастные и деепричастные обороты, которые делают тексты более насыщенными по своему содержанию.
Рассмотрим несколько примеров. В журнале "Маленький садовник" в одной из статей есть такое предложение: "Значит, тихонько, медленно, незаметно, через стужу и снег к нам идет весна" (Маленький садовник, 2004. - №6. - С. 4). Что мы здесь видим? Весна идет как? Тихонько, медленно и незаметно - это определения того, как идет весна, следовательно, эти слова являются в данном случае деепричастным оборотом. Примером предложения с деепричастным оборотом может служить и следующее: "Когда кисть начинает оставлять на ткани ровные, однотонные штрихи, приступай к работе" (Девчонки-мальчишки. Школа ремесел, 2008. - №10. - С.6). В данном случае деепричастным оборотом является первая часть предложения до запятой. Рассмотрим примеры с причастным оборотом : "Озерные хищники, достигающие два метра в длину, встречаются еще в водоемах Панамы и Никарагуа" (Эрудит, 2009. - №2. - С. 9). Здесь мы видим причастный оборот "достигающие два метра в длину", который характеризует хищников озер. "С этими словами он улетел, громко смеясь" (Лунтик, 2008. - №11. -С.3). Причастный оборот "громко смеясь" относится к сказуемому "улетел" и характеризует его.
Довольно часто в детских журналах используются эпитеты, то есть красочные определения, выраженные прилагательными в полной форме: тонкий аромат, прекрасные цветы, зеленый остров, быстрый и крепкий корабль, чужие страны и так далее. Эпитеты дают возможность увидеть предметы и действия такими, какими их видел автор, писавший текст. Эпитеты выражают отношение автора к описываемому: страшная гроза, жестокая буря. Создание ярких, образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (тяжелый туман, круглый диск луны и так далее). Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносном значении, называются метафорическими. Они выполняют в речи особенно яркую изобразительную функцию.
В основу метафор может быть положено сходство различных предметов: их цвета, формы, объема, назначения и так далее. Метафоры чаще всего применяются при описании природы и ее явлений: золотая осень, лютый январь, река вьется лентой, дятел стучит как молоток.
Одной из фразеологических особенностей текстов периодических изданий является использование сравнений - сопоставление одного предмета с другим, придающее описанию особую наглядность, изобразительность. Рассмотрим такой пример: "Потому-то и стоят сосны, на своих корнях, словно на ходулях. И, как скалолазы, цепляются ими за трещины в скалах" (Простоквашино, 2003. - №7. - С. 23). Здесь сравниваются корни деревьев с ходулями, а их способ держаться за землю сравнивается с тем, как цепляются за скалы скалолазы.
Очевидно, что все многообразие фразеологических оборотов, используемых в детских периодических изданиях невозможно передать в одной небольшой по объему работе. Таким образом, были рассмотрены наиболее распространенные виды фразеологизмов, такие как причастный и деепричастный оборот, метафора, сравление, эпитеты.
3.3. Синтаксические особенности предложений в детских периодических изданиях
В русском языке порядок слов в предложении имеет ключевую роль для понимания смысла сказанного или написанного. Особенности построения слов в предложении изучаются особым разделом стилистики - синтаксической стилистикой.
Несмотря на то, что в нашем языке порядок слов в предложении (порядок членов предложения) относительно свободный (не существует строго закрепленного места в предложении за тем или иным главным или второстепенным членом), все же имеется более или менее принятый, чаще встречающийся порядок следования слов в предложении (прямой порядок) или отступления от него (инверсия, обратный порядок).
Возьмем такое предложение: "Мне очень хотелось погулять за городом в гималайском лесу" (Мурзилка, 2004.- №6. - С. 4). Порядок слов прямой, сказуемое следует за подлежащим, выраженным местоимением; дополнение следует за сказуемым и так далее. Предложения с прямым порядком слов легче воспринимаются читателями, особенно, если они использованы в небольших текстах типа комиксов, где отдельные фразы начинаются на новой картинке.
Тем не менее, предложения с обратным порядком слов все же встречаются в периодических изданиях для детей. чаще всего инверсия имеет место в предложениях с прямой речью ("Сера!" - крикнул Литтлфут. Сера толкнула камень головой, и он упал с холмика." (Динозаврики, 2004. - №12. - С. 6)). Также подлежащие может стоять после сказуемого, если предложение начинается с обстоятельства: "Вскоре его заметил злобный летун" (вскоре - обстоятельство времени).
Для усиления выразительности речи использование порядка слов распространяется и на второстепенные члены предложения. Например, вынос дополнения на первое место в предложении заставляет сфокусировать внимание на этом дополнении: "Кормушку можно сделать из пакета молока, из пластиковой бутылки с дырочками..." (Веселый затейник, 2009. - №3. - С.1). Благодаря выносу дополнения "кормушка" на первое место, читатель понимает, что речь идет об изготовлении именно этого предмета, а не какого-то другого.
В зависимости от целей, преследуемых автором статьи или стихотворения, предложения могут быть односоставными или двусоставными. В односоставных предложениях имеется только один главный член предложения. Сравним: "У бабушки Арины сегодня именины. Все пять ее друзей желают счастья ей" (Мурзилка, 2004.- №6. - С. 7). Первое предложение из этого отрывка стихотворения односоставное, в нем отсутствует сказуемое; второе - двусоставное, в нем есть подлежащее и сказуемое. В данном случае такое употребление главных членов предложения обосновано тем, чтобы привлечь внимание к дополнению "у бабушки Арины", само действие носит второстепенный характер. Во втором предложении действие уже принципиально важно - друзья желают счастья. Вынос на первое место дополнения "все пять ее друзей" акцентирует внимание, что именно все друзья совершают действие.
Очевидно, что в периодических изданиях для детей используется все многообразие синтаксических особенностей предложений, позволяющие сделать текст нескучным, привлекательным, способным удержать внимание юных читателей.
Заключение
Оканчивая анализ стилистического облика детского периодического издания, можно сделать следующие выводы:
Во-первых, авторское начало немаловажно для периодических изданий. Автор может, оставаясь автором, превращаться одновременно в героя и читателя, читатель может отнестись к тексту как герой и автор (через свои письма). При этом автору не обязательно быть конкретным одушевленным лицом, образ автора может присутствовать в неодушевленном предмете, герое мультфильма или животном.
Во-вторых, языковая композиция издания отличается многослойностью. Используются разделы, статьи, стихотворения, письма читателей, обращения к читателям и так далее. При этом сохраняется общая сюжетная линия.
В-третьих, характерный для периодических изданий публицистический стиль в журналах для детей имеет специфические особенности. Лексика обладает яркой эмоциональной окрашенностью, что позволяет влиять не только на разум, но и на чувства читателей. Наличие стандартных выражений хоть и меньше, чем в журналах для более возрастной категории, тем не менее используется для придания вескости, важности описываемому.
В-четвертых, лексический запас периодических изданий очень широк, что обогащает повествование яркими красками и образами. Этой же цели служат синтаксические конструкции, упрощающие читателю понимание того, на что следует обратить внимание в тексте и удерживающие внимание на главном.
В целом, используется большое количество узнаваемых персонажей, от лица которых ведется повествование, и наблюдается обширное применение разговорной лексики со сниженной экспрессивностью.

Список использованной литературы
Монографии и учебники
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Наука, 1979. – 287 с.
Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.: ИНФА, 1971. – 356 с.
Горшков А.И. Русская стилистика. Учебное пособие. – М.: Астрель, 2001. – 367 с.
Кривоносов А.Д. Грамматические средства выражения личностного начала. – СПб.: 1997.- 196 с.
Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Наука, 1980. – 289 с.
Розенталь Д.Э. Секреты стилистики. – М.: Рольф, 1996. – 208 с.
Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб.: Омега, 2002. – 234 с.
Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира//Публицистика и информация в современном обществе/под общ. ред. Г.Я. Солганика. – М.: Экзамен, 1999. – 362 с.
Стилистическо-энциклопедический словарь русского языка/под ред. А.П. Сковородникова. – М.: Наука, 2003. – 696 с.
Шанской Н.М. Стилистика русского языка. – М.: Лингва, 1986. – 376 с.
Горшков А.И. Русская стилистика: Учебное пособие. – М.: Астрель, 2001. – С. 148.
Там же, с. 148.
Горшков А.И. Русская стилистика: Учебное пособие. – М.: Астрель, 2001. – С. 148.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Наука, 1979. – С. 127.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Наука, 1979. – С. 107.
Шанской Н.М. Стилистика русского языка. – М.: Лингва, 1986. – С. 103.
Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира//Публицистика и информация в современном обществе/под общ. ред. Г.Я. Солганика. – М.: Экзамен, 1999. – С. 5.
Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб.: Омега, 2002.
Стилистическо-энциклопедический словарь русского языка/под ред. А.П. Сковородникова. – М.: Наука, 2003. – С. 457.
Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.: ИНФА, 1971. – С. 176.
Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Наука, 1980. – С.43.
Там же, с. 44.
Стилистическо-энциклопедический словарь русского языка/под ред. А.П. Сковородникова. – М.: Наука, 2003. – С. 459.
Розенталь Д.Э. Секреты стилистики. – М.: Рольф, 1996. – С. 28.
Кривоносов А.Д. Грамматические средства выражения личностного начала. – СПб.: 1997. – С. 23.
27

Список литературы [ всего 10]

Список использованной литературы
Монографии и учебники
1.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Наука, 1979. – 287 с.
2.Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.: ИНФА, 1971. – 356 с.
3.Горшков А.И. Русская стилистика. Учебное пособие. – М.: Астрель, 2001. – 367 с.
4.Кривоносов А.Д. Грамматические средства выражения личностного начала. – СПб.: 1997.- 196 с.
5.Одинцов В.В. Стилистика текста. – М.: Наука, 1980. – 289 с.
6.Розенталь Д.Э. Секреты стилистики. – М.: Рольф, 1996. – 208 с.
7.Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: Динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века. – СПб.: Омега, 2002. – 234 с.
8.Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира//Публицистика и информация в современном обществе/под общ. ред. Г.Я. Солганика. – М.: Экзамен, 1999. – 362 с.
9.Стилистическо-энциклопедический словарь русского языка/под ред. А.П. Сковородникова. – М.: Наука, 2003. – 696 с.
10.Шанской Н.М. Стилистика русского языка. – М.: Лингва, 1986. – 376 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00517
© Рефератбанк, 2002 - 2024