Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
121652 |
Дата создания |
2010 |
Страниц |
32
|
Источников |
20 |
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение
1.Общие тенденции развития зарубежной рекламы в 80-90-х гг. ХХ в.
1.1.Тенденции развития рекламы в Западной Европе
1.2.Основные аспекты развития рекламы в США
1.3. Общие тенденции развития зарубежной рекламы
2.Особенности отражения национальной идентичности и политкорректности в зарубежной рекламе 80-90-х гг. ХХ в.
2.1.Столкновение с проблемами национальной идентичности в 80-90- ее гг. в зарубежной рекламе
2.2.Проблема политкорректности в зарубежной рекламе 80-90 х гг.
Заключение
Список использованной литературы
Фрагмент работы для ознакомления
Например, вместо «черные» – «афроамериканцы», вместо «инвалиды» – «нуждающиеся в физической поддержке». [7;279]
По мнению С.Г.Тер-Минасовой «политкорректность языка создана для замены языковых фраз, задевающих чувства и достоинство человека в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т.д.» [12;216]
Вместе с тем, С.Г.Тер-Минасова считает словосочетание политическая корректность неудачным, предлагая заменить его более подходящим термином «языковой такт».
В последнее время в США разгорелись дебаты по поводу влияния идей политической корректности на общество и язык. Центральными темами этих споров стали проблемы мультикультурализма (multiculturalism) и языковых кодов (speech codes).
Мультикультурализм определяется как «философия образования, подчеркивающая уникальный вклад различных культур в историю человечества». [17;11] Сторонники мультикультурализма призывают отказаться от необходимости строить обучение и воспитание на принципах западной или, как ее еще называют “евроцентрической” (eurocentric) культуры. Более того, считается, что набор в высшие учебные заведения должен проводиться с учетом половой и национальной принадлежности абитуриентов, а не только по достижениям в учебе. Эти идеи значительно изменили характер и цели обучения в американских школах, колледжах и университетах. Понятие мультикультурализма постепенно расширяется, охватывая не только расовые и этнические группы, но и религиозные и сексуальные меньшинства, общественно-политические движения, например феминизм.
Понятие языкового кода было введено американскими социолингвистами в 1962 году. Р.Т.Белл полагает, что «имеются нормы поведения, которыми индивид должен в глазах окружающих в большей или меньшей степени следовать, причем некоторые из этих норм будут нормами языкового поведения – кодами соответствующего языка». [14;137] Следовательно, явление политической корректности связано с изменением норм языкового поведения в современном английском языке. В основном это касается ограничений на употребление того или иного слова или выражения в определенной ситуации.
Особое значение идеи политкорректности получили в развитии рекламы и в использовании как слоганов, так и определенных сюжетных роликов. Например, в США в 80-90 е гг. появились правила, в рекламных агентствах запрещающие использовать «расистские» и «секситские» слова или сюжеты в рекламных роликах.
В частности к таковым терминам например были отнесены: «аблеизм» (ableism) - притеснение лиц с физическими недостатками, «этноцентризм» (ethnocentrism) – дискриминация культур, отличных от доминирующей, «гетеросексизм» (heterosexism) – дискриминация лиц с нетрадиционной сексуальной ориентацией, «лукизм» (lookism) – создание стандартов красоты и привлекательности и ущемление прав тех, кто этим стандартам не соответствует. Дискриминация может проявляться не только в каких-либо действиях, но и в словесных формах (verbal harassment hate speech). Во избежание такого вида дискриминации и создаются политически корректные термины.
По мнению Д.Адлер «главная тенденция в английском языке – это его “инклюзивный” характер, стремление никого не обидеть при употреблении того или иного слова или выражения». [1;17] Соответственно те слова, которые по тем или иным причинам не вписываются в рамки политически корректных представлений, заменяются «инклюзивными» терминами, - происходит корректировка языкового кода. В последние годы появилось множество словарей и пособий, содержащих подобные термины или рекомендации типа “как избежать сексизма в вашем письменном стиле” (How To Avoid Sexism In Your Writing).
Идеи политкорректности в рекламе нашли наиболее яркую поддержку среди сторонников движения за равноправие полов. Еще в начале ХХ века в английском языке не существовало слов, обозначавших дискриминацию по половому признаку. В 60-х годах активистки женского движения стали использовать словосочетание male chauvinism проявление мужского превосходства и термин sexism – сексизм. В 70-е годы ХХ века английский язык был объявлен сексистским языком на том основании, что в нем содержится больше форм мужского рода, чем женского. В результате появилось много языковых изменений и нововведений.
Подверглись изменениям, например, сложные слова с компонентом man. Под влиянием феминистского движения и для снятия трудностей перевода вместо традиционных cameraman, fireman, policeman в английский язык вошли camera operator, firefighter, police officer. С целью выравнивания соотношения между мужским и женским полом в титулах компонент man заменяется на - person: chairman – chairperson, congressman – congressperson, spokesman – spokesperson.
Большинство слов с суффиксом – ess/ -ette, обозначающими лиц женского пола, заменяются на нейтральные. Например, вместо слова stewardess употребляется flight attendant. В некоторых изданиях, в частности, The Official Politically Correct Dictionary and Handbook, предлагается ввести суффикс –ron вместо суффиксов –or,-er/-ess, например слово actron заменяет слова actor и actress, waitron – waiter и waitress; таким образом, стирается ограничение по половому признаку.
Изменения коснулись и синтаксиса английского языка. Как наиболее характерный пример можно выделить исключение из употребления местоимения he в безличных предложениях типа If a person wishes to succeed, he must work hard. Авторы современных учебников по грамматике настойчиво советуют воздерживаться от использования подобных конструкций.
Ф.Фрэнк и Ф.Эншен в книге “Language and the Sexes” попытались обобщить наиболее распространенные изменения в языке применительно к “женскому вопросу”:
Замена слова girl на слово woman при обращении к совершеннолетним лицам женского пола.
Замена слов Miss и Mrs, носящих отпечаток семейного положения, словом Ms, которое так же, как и слово Mr, не обозначает семейного положения человека.
Исключение таких слов, как honey, sweetie и т.п.. когда они употребляются при обращении к женщинам, с которыми у говорящего нет близких отношений.
Ограничение на употребление таких слов, как chick, broad и т.п. в отношении к женщинам.
Замена компонента -man на –person в большом количестве сложных слов, например, замена слова chairman на chairperson, congressman на congressperson и т.д., или использование нейтральных слов, таких как chair или representative.
Исключение ненужных различий по принадлежности к тому или иному полу, проявляющихся в словах типа poetess и sculptress.
Замена слова man на слово human being или на другие слова в контекстах, где имеются в виду все люди, так предложение Man is a mammal меняется на Humans are mammals.
Предложения, направленные на исключение “ложного” употребления местоимения he. Некоторые предлагают ввести нейтральное по отношению к полу местоимение thon, чтобы заменить he в ситуациях, когда речь идет о лицах любого пола, например: A doctor should be careful that thon does not misdiagnose. Другие предпочитают использование выражения he or she или изменение категории числа в тексте, например: Doctors should be careful that they do not misdiagnose.
Предложение, касающееся исключения местоимения he и признание правильности употребления местоимений they и their с неопределенными местоимениями someone и everybody. Сторонники этой позиции предпочитают вариант Everybody should button their coat вместо Everybody should button his coat.
Ф.Фрэнк и Ф.Эншен отмечают, что “большинство изменений в английском языке, за которые выступают феминистки, относятся к словарному составу языка, только небольшие изменения предполагаются в области синтаксиса, об изменениях в произношении пока ничего неизвестно”[18;82]
Вторая большая группа слов, подвергнувшихся корректированию – это термины, относящиеся к лицам определенной национальности, расовой или этнической группы. Многие слова, которые использовались раньше, сторонники политкорректности считают неприемлемыми и оскорбительными. Возникли такие понятия, как ethnocentrism “этноцентризм” - угнетение культур, отличных от доминирующей и eurocentrism “евроцентризм” - ложное представление о том, что западная, европейская культура является наиболее прогрессивной.
Особое значение имело принятие некоторых стандартов в рекламных роликах по использованию этнических групп населения, в частности в США понятие «негр», близкое к оскорбительному «ниггер» исчезло как таковое как из рекламных слоганов, так и из употребления в обществе в целом.
Отражение дискриминции по генедерным признакам существует и на современном этапе развития. В 80-90-е г. оно лишь набирало обороты.
Взять, например, любую рекламу косметики, одежды, в большинстве стран Западной Европы и США периода 90-х годов ХХ в и даже современного периода, в основном это реклама с привлекательными женщинами, рекламирующими духи и драгоценности. Более того образ этих женщин – это эталон -90-60-90. Таким образом, это отражение секстистских изображений.
«Гендерные стереотипы в рекламе приводят к тому, что женщины, мужчины, девочки и мальчики видят перед собой искусственные ролевые модели, которые часто унижают и выставляют в дурном свете представителей обоих полов. Когда мужчины и женщины показываются в столь стереотипном виде, это впоследствии ведет к тому, что в других контекстах потом становится трудно увидеть настоящие суть и возможности и мужчин, и женщин». [19]
В рекламных роликах 80-90-х гг. использовались порой сказочные образы, которые в последующее время были объявлены неполиткорректными. Особенно это отразилось на использовании образов Востока. Западная и восточная культуры имеют разные традиции и основания, идеи и принципы. И понимание рекламодателей этой специфики возникло лишь в последующие 2000 – ые годы ХХ в.
Так, например, в США один из крупных бизнесменов мусульманин, представитель мусульманской общины в Вашингтоне добился того, что по телевидению было запрещено показывать мусульман в образе шейхов-богачей и кровожадных людей с оружием. [11;15-18]
Исходя из логики законодательства и мировой практики, дискриминация в рекламе - не индивидуальное восприятие определенным потребителем негативного отношения (или негативной оценки) к себе, а наличие определенных утверждений или очевидных намеков на различие, неравенство, неполноценность одной личности или группы по сравнению с другой, при том, что такое различие подчеркивает отсутствие равных прав или возможностей.
Заключение
Проведенное исследование показало решение поставленных задач. Основными заключительными выводами явились следующие.
В 80-е годы произошло активное развитие рекламной индустрии практически по всему миру, и повысилась роль рекламы во всех регионах мира.
Особенностью процессов развития рекламы в 80-90 – е гг. ХХ в. было превращение ее самостоятельную отрасль экономики, в рекламный бизнес, а также в часть массовой культуры общества.
В Западной Европе, США в 80-90 х гг. ХХ в. бюджеты телевидения и радио в большей доли зависели от рекламы. Развитие рекламы как таковой зависело от развития телевидения, радио и в целом масс – медиа.
В 80-90-е годы ХХ в. в Западной Европе реклама становится престижным и доходным занятием. В конце 80-х, начале 90-х американские рекламные агентства имели свои филиалы во всех странах Европы. В Германии девять ведущих рекламные агентств были американские.
Телевидение стало доминирующим медиаинструментом рекламных стратегий. Появление кабельного и спутникового ТВ, а также компьютерных технологий подняло на новый уровень условия и возможности распространения рекламной информации
США принадлежит лидерство в развитии рекламного бизнеса. Именно в США происходит успешное становление и развитие рекламы как института информационных коммуникаций.
В Соединенных Штатах идет четкое понимание масс-медиа как бизнеса, который должен приносить доход. В США возникают и развиваются рекламные агентства, которые начинают открывать филиалы по всему миру и впервые это создает предпосылки для глобализационного развития рекламы.
Разработка первых международных рекламных кампаний в 80-90- е гг. ХХ в. натолкнулась на проблему национальной идентичности.
Рекламодателям приходилось изучать культурные особенности разных стран и оценивать их важность. Самое, казалось бы, невинное использование цвета, чисел, форм, размеров, символов, жестов может в данной культуре рассматриваться как оскорбительное. То, что было принято в одной стране, являлось оскорбляющим в другой. Таким образом, стали вырабатываться идеи и концепции национальной идентичности. Рекламодатели 80-90- ее гг. ХХ в. должны были задуматься над правильностью цветовой гаммы, образов, переводов рекламных обращений на языки тех стран, в которых они запускаются.
Политкорректность явилась институтом, запрещающим в языковой форме дискриминацию по какому – либо признаку.
Современные глобализационные процессы во многом стирают грани между культурами многих стран, однако запрет на дискриминирующие черты в рекламе остается по-прежнему значимым фактором ее эффективности.
Список использованной литературы
Научная литература на русском языке:
Адлер Д. Борьба против политической корректности // Америка, сентябрь, 1993, № 442. С. 17
Андрунас Е. Ч. Информационная элита: корпорации и рынок новостей. М., 1991.
Батра Р., Майерс Дж., Аакер Д. Рекламный менеджмент. «Вильямс»,1999.
Грицук А.П. История современного рекламного бизнеса. – М.: Мир, 2004.
Егоров В.В. Телевидение: теория и практика. Учебное пособие. М.: Международный независимый эколого-политологический университет /факультет журналистики/, 1993.
Кисмерешкин В.Г. Реклама в продвижении российских товаров. М., 2000.
Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов – Москва, “Эксмо-пресс”, 1999.
Олард С. Психология и торговля. – Англия.1989. - № 3. С. 17
Грицук А.П. История современного рекламного бизнеса. – М.: Мир, 2004. С. 44
Сивулка Дж. Мыло, секс и сигареты. – СПб: Питер, 2002. С. 502
Ишмуратов И.Р. Влияние средств массовой информации на формирование культурной идентичности. // Путь Востока. Культурная, этническая и религиозная идентичность. Материалы VII Молодежной научной конференции по проблемам философии, религии, культуры Востока. Серия “Symposium”. Выпуск 33. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004. C.15-18
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация – Москва, “Слово”, 2000 . С. 216
Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений – Москва, “Павлин”, 1993
Роджер Т. Белл Социолингвистика – Москва, “Международные отношения”, 1980.
Сивулка Дж. Мыло, секс и сигареты. – СПб: Питер, 2002. С. 531
Ученова В. В., Старых Н. В. История рекламы. 2-е изд. СПб., 2002.
Научная литература на английском языке:
Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 1995.
Frank F., Anshen F. Language and the Sexes – State University of New York Press, 1983.
Электронные ресурсы:
Евросоюз планирует запретить образ красивых женщин и мужчин в рекламе. // [Электронный ресурс]: http://www.rol.ru/news/med/news/08/09/10_003.htm
Культурная среды страны в которой размещается реклама, менталитет ее граждан и привычки. // [Электронный ресурс]: http://naruzhnayareklama.ru/kulturnaya-sreda-strany-v-kotoroj-razmeshaetsya-reklama-mentalitet-ee-grazhdan-i-ix-privychki/2/
33
Список литературы [ всего 20]
1.Адлер Д. Борьба против политической корректности // Америка, сентябрь, 1993, № 442. С. 17
2.Андрунас Е. Ч. Информационная элита: корпорации и рынок новостей. М., 1991.
3.Батра Р., Майерс Дж., Аакер Д. Рекламный менеджмент. «Вильямс»,1999.
4.Грицук А.П. История современного рекламного бизнеса. – М.: Мир, 2004.
5.Егоров В.В. Телевидение: теория и практика. Учебное пособие. М.: Международный независимый эколого-политологический университет /факультет журналистики/, 1993.
6.Кисмерешкин В.Г. Реклама в продвижении российских товаров. М., 2000.
7.Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов – Москва, “Эксмо-пресс”, 1999.
8.Олард С. Психология и торговля. – Англия.1989. - № 3. С. 17
9.Грицук А.П. История современного рекламного бизнеса. – М.: Мир, 2004. С. 44
10.Сивулка Дж. Мыло, секс и сигареты. – СПб: Питер, 2002. С. 502
11.Ишмуратов И.Р. Влияние средств массовой информации на формирование культурной идентичности. // Путь Востока. Культурная, этническая и религиозная идентичность. Материалы VII Молодежной научной конференции по проблемам философии, религии, культуры Востока. Серия “Symposium”. Выпуск 33. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004. C.15-18
12.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация – Москва, “Слово”, 2000 . С. 216
13.Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений – Москва, “Павлин”, 1993
14.Роджер Т. Белл Социолингвистика – Москва, “Международные отношения”, 1980.
15.Сивулка Дж. Мыло, секс и сигареты. – СПб: Питер, 2002. С. 531
16.Ученова В. В., Старых Н. В. История рекламы. 2-е изд. СПб., 2002.
Научная литература на английском языке:
17.Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 1995.
18.Frank F., Anshen F. Language and the Sexes – State University of New York Press, 1983.
Электронные ресурсы:
19.Евросоюз планирует запретить образ красивых женщин и мужчин в рекламе. // [Электронный ресурс]: http://www.rol.ru/news/med/news/08/09/10_003.htm
20.Культурная среды страны в которой размещается реклама, менталитет ее граждан и привычки. // [Электронный ресурс]: http://naruzhnayareklama.ru/kulturnaya-sreda-strany-v-kotoroj-razmeshaetsya-reklama-mentalitet-ee-grazhdan-i-ix-privychki/2/
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00479