Вход

Стилистические особенности творческой манеры Джейн Остин (по роману «Гордость и предубеждение»)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 115646
Дата создания 2012
Страниц 25
Источников 57
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 000руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО Д. ОСТЕН
1.1. Краткая биографическая справка Д. Остен
1.2. Творчество Д. Остен в зеркале литературной критики
ГЛАВА II. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ МАНЕРЫ Д. ОСТЕН НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА «ГОРДОСТЬ И ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ» (J. AUSTEN «PRIDE AND PREJUDICE»)
2.1. Стилистические особенности романа «Гордость и предубеждение» Д. Остен
2.2. Система художественных средств
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Приложение

Фрагмент работы для ознакомления

Арнольд, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, А.И. Гвоздев и некоторых других. Особое внимание было уделено изучению работы Гальперина И.Р.
В результате исследования нами были сделаны следующие выводы:
- одним из наиболее употребительных Д. Остен среди текстообразующих приемов, является ирония (англ. «irony»); при этом важную роль в интерпретации иронического высказывания играет контекст (внутренний контекст – внутри которого существует высказывание и внешний, представляющий собой всю социокультурную реальность);
- вторым по частотности среди текстообразующих приемов можно считать прием антитезы (противопоставления), а также двойного отрицания и пр.;
- среди средств художественной выразительности примечательны эпитеты, повторы, параллелизмы, восклицания, гиперболы, литоты, метафоры и др.
Итак, повествование в романе носит лаконичный характер. Изложение не насыщено стилистическими средствами языка, которые применяются автором преимущественно для характеристики действующих лиц, особенностей быта и нравов общества того времени.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. – М.: Дрофа, 1999. – 288 с.
Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с.
Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 1991. – 140 с.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Учеб. пособие. – Л.: Высш. шк., 1973. – 312 с.
Введение в литературоведение. Учебник для филологических спецуниверситетов / Под ред. Г.Н. Поспелова. – М.: Высшая школа, 1988. – 528 с.
Виноградов В.В. Из истории современной русской литературной лексики. – М.: Изд-во АН СССР, 1950. – Т. IX. – 512 с.
Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.
Виноградов В.В. О языке художественной прозы – М.: Наука, 1980. – 360 с.
Виноградов В.В. Поэтика и ее отношение к лингвистике и теории литературы // Вопросы языкознания. – М.: АН СССР, 1962. – № 5. – С. 3-24.
Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. –М.: Изд-во АН СССР, 1963. – 256 с.
Винокур Г.О. О задачах истории языка. Ученые записки Моск. Гор. Пед. Ин-та, вып. 1, т. V, 1941. – С. 13-17.
Гальперин И.Р. О понятиях «стиль» и «стилистика» // Вопросы языкознания – М., 1973. – № 3.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка – М.: Изд-во лит-ры на иностран. языках1958. – 459 с.
Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка // Вопросы языкознания – М., 1954. – № 4.
Гвоздев А.И. Очерки по стилистике русского языка – М.: Изд-во Акад. Пед. наук РСФСР, 1952. – С.8.
Гениева Е.Ю. Чудо Джейн Остен // Остен Дж. Леди Сьюзен. Уотсоны. Сэндитон. – М.: Текст, 2002. – 299 с. – http://www.philology.ru/ literature3/genieva-02.htm.
Гиршман М.М. Стиль литературного произведения // Теория литературных стилей. Современные аспекты изучения. – М.: Наука, 1982. – 440 с.
Ермакова О.П. Ирония и ее роль в жизни языка. – Калуга: КГПУ им.К.Э. Циолковского, 2005. – 204 с.
Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. – изд. 2-е. – М.: Изд-во МГУ, 1961. – 286 с.
Клименко Т.Н. Типология иронических контекстов // Известия Российского Государственного педагогического университета: Аспирантские тетради: Научный журнал. – №20(49). – СПб., 2007. – С. 65-70.
Колшанский Г.В. Перевод и контекст // Колшанский Г.В. Контекстная семантика. – М.: Наука, 1980. – С. 111-117.
Котюрова И.А. Лингвокогнитивный аспект иронических высказываний в современной немецкой публицистике: автореф. дис. … канд. филол. наук / Котюрова И.А. – СПб., 2010. – 25 с.
Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. – М.: Ось-89, 2005. – 560 с.
Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. – М.: Русский язык, 1988. – 300 с.
Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 8. Лингвистика текста / Отв. ред. Т.М. Николаева. – М.: Прогресс, 1978. – 479 c.
Остен Дж. Собрание сочинений: В 3-х т. / Пер. с англ. М. Кан. – М.: Художественная литература, 1988-1989.
Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля. – М.: Изд-во МГУ, 1970. – 330 с.
Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста: Учебное пособие. – Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. – 88 с.
Тимофеев Л.И. Основы теории литературы: Учеб. пособ. для ун-тов и пед. ин-тов. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1976. – 448 с.
Успенский Б.А. Поэтика композиции (Структура художественного текста и типология композиционной формы) / Б.А. Успенский // Семиотика искусства. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 360 с.
Шевякова В.Е. О некоторых закономерностях воздействия интонационных и синтаксических средств выражения грамматического значения // Вопросы языкознания. 1984. – №4. – С.70-75.
Щепина О.Н. Семантика художественного пространства в романе Джейн Остен «Мэнсфилд-парк»: дис. ... кандидата филологических наук: 10.01.03. – Нижний Новгород, 2001. – 182 c.
Women in Literature: Актуальные проблемы изучения англоязычной женской литературы. Международный сборник научных статей. # 2 / Ред.: Бутырчик A.M., Поваляева Н.С., Халипов В.В.; Отв. ред. Поваляева Н.С. – Минск: РИВШ БГУ, 2005. – 128 с.
Словари и справочники:
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998. – 1168 с.
Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Васюкова И.А. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. – 640 с.
Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. – 480 с.
Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. – 721 с.
Словарь иностранных слов: для школьников и студентов: 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. – 2- е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.).
Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.).
Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Литература на иностранном языке:
Austen J. Emma. – Suffolk: Wordsworth Classics, 1992. – 378 p.
Austen J. Pride and Prejudice. – London: Penguin Books, 1994. – 299 p.
Bonnie Blackwell. Jane Austen: The Critical Reception. – P. 37-52.
Chapman R.W. Jane Austen. A Critical Bibliography. – Oxford: Clarendon press, 1953. – 62 p.
Halperin J. The Life of Jane Austen. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1984. – 399 p.
Jane Austen: A Collection of Critical Essays, edited by Ian Watt. –Englewood Cliffs. – N.J.: Prentice Hall, 1963. – 184 p.
Tomalin C. Jane Austen: A Life. – New York: Vintage, 1999. – 400 p.
Интернет-сайты:
http://www.lib.ru/
http://www.alleng.ru/edu/ruslang5.htm
http://poiskslov.com/word
http://www.thefreedictionary.com
http://www.yourdictionary.com.
Приложение
Стилистическая разметка
E Epithet Ex Exclamation Hyp Hyperbole Ir Irony M Metaphor P Parallelism Pers Personification Phr Phraseologism R Repetition
Текст Пометы "Mr. Darcy can please where he chooses. He does not want abilities. He can be a conversible companion if he thinks it worth his while. Among those who are at all his equals in consequence, he is a very different man from what he is to the less prosperous. His pride never deserts him; but with the rich he is liberal-minded, just, sincere, rational, honourable, and perhaps agreeable – allowing something for fortune and figure."
Pers
Ir The whist party soon afterwards breaking up, the players gathered round the other table and Mr. Collins took his station between his cousin Elizabeth and Mrs. Phillips. The usual inquiries as to his success was made by the latter. It had not been very great; he had lost every point; but when Mrs. Phillips began to express her concern thereupon, he assured her with much earnest gravity that it was not of the least importance, that he considered the money as a mere trifle, and begged that she would not make herself uneasy.
Hyp
<…> This information made Elizabeth smile, as she thought of poor Miss Bingley. Vain indeed must be all her attentions, vain and useless her affection for his sister and her praise of himself, if he were already self-destined for another. E
P
"Mr. Collins," said she, "speaks highly both of Lady Catherine and her daughter; but from some particulars that he has related of her ladyship, I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman."
E "I believe her to be both in a great degree," replied Wickham; "I have not seen her for many years, but I very well remember that I never liked her, and that her manners were dictatorial and insolent. She has the reputation of being remarkably sensible and clever; but I rather believe she derives part of her abilities from her rank and fortune, part from her authoritative manner, and the rest from the pride for her nephew, who chooses that everyone connected with him should have an understanding of the first class."
E
E
<…> Whatever he said, was said well; and whatever he did, done gracefully. Elizabeth went away with her head full of him. She could think of nothing but of Mr. Wickham, and of what he had told her, all the way home; but there was not time for her even to mention his name as they went, for neither Lydia nor Mr. Collins were once silent. P
Lydia talked incessantly of lottery tickets, of the fish she had lost and the fish she had won; and Mr. Collins in describing the civility of Mr. and Mrs. Phillips, protesting that he did not in the least regard his losses at whist, enumerating all the dishes at supper, and repetitionedly fearing that he crowded his cousins, had more to say than he could well manage before the carriage stopped at Longbourn House. R <…> "Laugh as much as you choose, but you will not laugh me out of my opinion. My dearest Lizzy, do but consider in what a disgraceful light it places Mr. Darcy, to be treating his father's favourite in such a manner, one whom his father had promised to provide for. It is impossible. No man of common humanity, no man who had any value for his character, could be capable of it. Can his most intimate friends be so excessively deceived in him? Oh! no." Phr
M
P
Ex
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. – С. 45.
 Halperin J. The Life of Jane Austen. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1984. – P. 127.
 Tomalin C. Jane Austen: A Life. – New York: Vintage, 1999. – P. 225.
 Halperin J. The Life of Jane Austen. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1984. – P. 251.
 Halperin J. The Life of Jane Austen. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1984. – P. 267.
 Bonnie Blackwell. Jane Austen: The Critical Reception. – P. 37.
 Вальтер Скотт. Эмма / Пер. К. Атаровой; См. «Unsigned Review of "Emma", 1816».
 Из дневника Вальтера Скотта, 14 марта 1826 года.
 См. кн. Chapman R.W. Jane Austen. A Critical Bibliography. – Oxford: Clarendon press, 1953; Jane Austen: A Collection of Critical Essays, edited by Ian Watt. –Englewood Cliffs. – N.J.: Prentice Hall, 1963. – P. 166-179.
 Щепина О.Н. Семантика художественного пространства в романе Джейн Остен «Мэнсфилд-парк»: дис. ... кандидата филологических наук. – Нижний Новгород, 2001. – С. 112.
 Bonnie Blackwell. Jane Austen: The Critical Reception. – P. 38.
28

Список литературы [ всего 57]

1.Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. – М.: Дрофа, 1999. – 288 с.
2.Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.
3.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с.
4.Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 1991. – 140 с.
5.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Учеб. пособие. – Л.: Высш. шк., 1973. – 312 с.
6.Введение в литературоведение. Учебник для филологических спецуниверситетов / Под ред. Г.Н. Поспелова. – М.: Высшая школа, 1988. – 528 с.
7.Виноградов В.В. Из истории современной русской литературной лексики. – М.: Изд-во АН СССР, 1950. – Т. IX. – 512 с.
8.Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.: Высшая школа, 1971. – 240 с.
9.Виноградов В.В. О языке художественной прозы – М.: Наука, 1980. – 360 с.
10.Виноградов В.В. Поэтика и ее отношение к лингвистике и теории литературы // Вопросы языкознания. – М.: АН СССР, 1962. – № 5. – С. 3-24.
11.Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. –М.: Изд-во АН СССР, 1963. – 256 с.
12.Винокур Г.О. О задачах истории языка. Ученые записки Моск. Гор. Пед. Ин-та, вып. 1, т. V, 1941. – С. 13-17.
13.Гальперин И.Р. О понятиях «стиль» и «стилистика» // Вопросы языкознания – М., 1973. – № 3.
14.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка – М.: Изд-во лит-ры на иностран. языках1958. – 459 с.
15.Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка // Вопросы языкознания – М., 1954. – № 4.
16.Гвоздев А.И. Очерки по стилистике русского языка – М.: Изд-во Акад. Пед. наук РСФСР, 1952. – С.8.
17.Гениева Е.Ю. Чудо Джейн Остен // Остен Дж. Леди Сьюзен. Уотсоны. Сэндитон. – М.: Текст, 2002. – 299 с. – http://www.philology.ru/
literature3/genieva-02.htm.
18.Гиршман М.М. Стиль литературного произведения // Теория литературных стилей. Современные аспекты изучения. – М.: Наука, 1982. – 440 с.
19.Ермакова О.П. Ирония и ее роль в жизни языка. – Калуга: КГПУ им.К.Э. Циолковского, 2005. – 204 с.
20.Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. – изд. 2-е. – М.: Изд-во МГУ, 1961. – 286 с.
21.Клименко Т.Н. Типология иронических контекстов // Известия Российского Государственного педагогического университета: Аспирантские тетради: Научный журнал. – №20(49). – СПб., 2007. – С. 65-70.
22.Колшанский Г.В. Перевод и контекст // Колшанский Г.В. Контекстная семантика. – М.: Наука, 1980. – С. 111-117.
23.Котюрова И.А. Лингвокогнитивный аспект иронических высказываний в современной немецкой публицистике: автореф. дис. … канд. филол. наук / Котюрова И.А. – СПб., 2010. – 25 с.
24.Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. – М.: Ось-89, 2005. – 560 с.
25.Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. – М.: Русский язык, 1988. – 300 с.
26.Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 8. Лингвистика текста / Отв. ред. Т.М. Николаева. – М.: Прогресс, 1978. – 479 c.
27.Остен Дж. Собрание сочинений: В 3-х т. / Пер. с англ. М. Кан. – М.: Художественная литература, 1988-1989.
28.Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля. – М.: Изд-во МГУ, 1970. – 330 с.
29.Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста: Учебное пособие. – Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. – 88 с.
30.Тимофеев Л.И. Основы теории литературы: Учеб. пособ. для ун-тов и пед. ин-тов. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1976. – 448 с.
31.Успенский Б.А. Поэтика композиции (Структура художественного текста и типология композиционной формы) / Б.А. Успенский // Семиотика искусства. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 360 с.
32.Шевякова В.Е. О некоторых закономерностях воздействия интонационных и синтаксических средств выражения грамматического значения // Вопросы языкознания. 1984. – №4. – С.70-75.
33.Щепина О.Н. Семантика художественного пространства в романе Джейн Остен «Мэнсфилд-парк»: дис. ... кандидата филологических наук: 10.01.03. – Нижний Новгород, 2001. – 182 c.
34.Women in Literature: Актуальные проблемы изучения англоязычной женской литературы. Международный сборник научных статей. # 2 / Ред.: Бутырчик A.M., Поваляева Н.С., Халипов В.В.; Отв. ред. Поваляева Н.С. – Минск: РИВШ БГУ, 2005. – 128 с.
Словари и справочники:
35.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
36. Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998. – 1168 с.
37. Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Васюкова И.А. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. – 640 с.
38. Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. – 480 с.
39.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
40.Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. –
721 с.
41.Словарь иностранных слов: для школьников и студентов: 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
42.Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. – 2- е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
43.Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.).
44.Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.).
45.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Литература на иностранном языке:
46.Austen J. Emma. – Suffolk: Wordsworth Classics, 1992. – 378 p.
47.Austen J. Pride and Prejudice. – London: Penguin Books, 1994. – 299 p.
48.Bonnie Blackwell. Jane Austen: The Critical Reception. – P. 37-52.
49.Chapman R.W. Jane Austen. A Critical Bibliography. – Oxford: Clarendon press, 1953. – 62 p.
50.Halperin J. The Life of Jane Austen. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1984. – 399 p.
51.Jane Austen: A Collection of Critical Essays, edited by Ian Watt. –Englewood Cliffs. – N.J.: Prentice Hall, 1963. – 184 p.
52.Tomalin C. Jane Austen: A Life. – New York: Vintage, 1999. – 400 p.
Интернет-сайты:
53.http://www.lib.ru/
54.http://www.alleng.ru/edu/ruslang5.htm
55.http://poiskslov.com/word
56.http://www.thefreedictionary.com
57.http://www.yourdictionary.com.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0051
© Рефератбанк, 2002 - 2024