Вход

Введение в текст открытого авторского я в медийном дискурсе (на материале британских периодических изданий "The Independent" , "The Guardian")

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 101075
Дата создания 2016
Страниц 32
Источников 41
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 апреля в 14:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 360руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СОВРЕМЕННАЯ ПУБЛИЦИСТИКА: ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА И СТИЛЯ 5
1.1. Функционально-стилистические особенности медийных текстов 5
1.2. Лингвостилистические особенности воздействия на читателя современных СМИ 8
1.3. Экспрессивность и эмотивность авторского «я» в современной публицистике 10
Выводы по главе 1 14
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ЖУРНАЛИСТАМИ СВОЕГО АВТОРСКОГО «Я» 16
Выводы по главе 2 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 29
Список использованных словарей 32
Список использованных источников СМИ 32

Фрагмент работы для ознакомления

We don’t have to choose between critiquing our own foreign policy and opposing unjust foreign governments
Sure, the west’s attitude towards Putin is hypocritical. When Putin prosecuted his savage war in Chechnya, there was none of the western outrage later meted out when the Russians annexed the Crimea. [The Guardian: 26 January 2016]
Автор открыто выражает свое авторское «я», подчеркивая, что у честного человека, обеспокоенного царящим произволом в мире нет выбора (We don’t have to choose between critiquing our own foreign policy and opposing unjust foreign governments). Использованный в данном случае эпитет «unjust» (несправедливый) мотивируется призывом журналиста к восстановлению справедливости.
Использованное им модальное слово «Sure» (конечно, непременно, безусловно), подчеркивает необходимость каждому читателю задать себе вопрос «Нужно ли противостоять агрессии России?», осознать действия России как жестокую, беспощадную войну (savage war).
Используемые в данном случае эпитеты и метафоры savage (дикий\ жестокий, беспощадный, злой, свирепый\ грубый, невоспитанный, бескультурный, нецивилизованный), hypocritical (лицемерный, притворный, ханжеский) подчеркивают небезразличие журналиста к проявлениям деспотизма.
But for the left, opposition to Putin should go without saying. Those who claim the left as a whole is soft on Putin are disingenuous at best: as, indeed, this article illustrates. But why are some silent, or even indulgent? Firstly, some profess a fear that – by critiquing those who are already supposedly bete noires of the west – the left will provide cover for western military expansionism. We become cheerleaders for western foreign policy, in other words, feeding the demonisation of foreign foes that is a necessary precondition for conflict. Secondly, it is seen as hypocritical: look at, say, the calamities of Iraq or Libya. Should we not focus on what our governments get up to, rather than what foreigners get up to elsewhere, which is in any case well covered by the mainstream press and political elite? [The Guardian: 26 January 2016]
В этом случае введение в текст открытого авторского «я» обусловлено не только использованием различных эпитетов «disingenuous» (лицемерный; хитрый, хитроумный; изворотливый), «indulgent» (снисходительный; терпимый) и метафор «demonisation» (демонизация, очернение), calamity (беда, бедствие, катастрофа), при помощи которого журналист выражает свою уверенность, что в необходимости срочно вмешаться, стабилизировать напряженную обстановку в России, но и риторических вопросов.
Риторический вопрос «But why are some silent, or even indulgent?», обусловлен пониманием журналистом, что со снисходительным, терпимым отношением к проявлению Россией тоталитаризма необходимо незамедлительно покончить.
Риторический вопрос «Should we not focus on what our governments get up to, rather than what foreigners get up to elsewhere, which is in any case well covered by the mainstream press and political elite?», мотивирован пониманием журналистом, что рядовые британцы должны заявить о себе, стимулировать Парламент к принятию важных решений, заставить политическую элиту (political elite) и господствующие СМИ, отражающие общепринятые взгляды (mainstream press) изменить свою позицию, разделить авторское «я» журналиста или во всяком случае учитывать его.
Yes, there is something rather absurd about the baiting of the anti-war left for not protesting against, say, Putin or North Korea. The baiters are always free to organise their own demonstration (I would be happy to join), and protest movements can only realistically aspire to put pressure on governments at home, whether it be on domestic policies or alliances with human rights abusers abroad (whether that be, say, the head-chopping Saudi exporters of extremism, or Israel’s occupation of Palestine). In democracies, protests that echo the official line of governments are rare. If the west was actively cheering Putin on and arming him to the teeth, we might expect more vociferous opposition. [The Guardian: 26 January 2016]
Используя наречие «Yes» (да), автор указывает читателю, как он сам ответил бы на поставленный им ранее риторический вопрос «Should we not focus on what our governments get up to, rather than what foreigners get up to elsewhere, which is in any case well covered by the mainstream press and political elite?», тем самым, стимулируя читателя к активным социальным действиям, выражению протеста не только по отношению к Москве и Пхеньяну, но и к собственным органам власти.
Он сам открыто выражает свою готовность принять участие в протесте (I would be happy to join their own demonstration). Эпитет «happy» (счастливый \ опьянённый, одержимый) в данном случае переосмысляется им метафорически. Используя его, автор указывает, что не в силах противостоять своей совести, что не сможет остаться в стороне, будет участвовать в кампании массового протеста, станет во главе ее.
Выводы по главе 2
Таким образом, введение в текст открытого авторского «я» в медийном дискурсе связано с использованием широкого ассортимента стилистических приемов (метафор, эпитетов, риторических вопросов), при помощи которых автор статьи дает оценку событиям в мире.
Стандартные средства выражения открытого «я», например, «in my opinion», «to my mind», «as it seems to me» находят свое место лишь в цитатах, использующихся автором, для выражения своего несогласия или указания на то, что его мнение разделяют многие другие люди.
Активное использование метафор и эпитетов в текстах СМИ, мотивировано необходимостью дать оценку ситуации в мире, высказать свое одобрение или не одобрение по отношению к тем или иным действиям на международной арене.
Активное использование в текстах СМИ риторических вопросов обусловлено призывом к читателю задать себе вопрос «Должен ли он так или иначе повлиять на события в мире?».
Заключение
Для медийного текста характерно использование эвфемизмов, перифразов и газетных штампов, разного рода фигур речи и стилистических приемов, прежде всего, метафор, эпитетов, риторических вопросов.
Современный медийный дискурс характеризуется экспресссивностью, оценочностью, политической маркированностью использующейся лексики, а также желанием журналиста повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять разнообразно представленное в текстах СМИ авторское «я» и разделить его.
Медийный дискурс представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается при помощи разнообразных по своему характеру лексических и стилистических средств. Так, например, при помощи метафоры оценочное мнение автора получает возможность контактировать с мнением читателя, разоблачая в ходе диалога те или иные ошибочные представления о политике в мире, поскольку мнение каждого отдельного журналиста должно быть проверено, должно быть доказано, должно заслужить доверие читателя, который желает сам осмыслить и осознать ту или иную представленную в СМИ метафорическую загадку.
Всякое мнение должно быть высказано, для чего в текстах СМИ активно используется прямая речь, выражающие мнения других людей, с которыми журналист вступает в спор или выражает свою солидарность. Представленное в медийных текстах чужое мнение, которое часто вводится при помощи специальных наречий reportedly и supposedly, оказывается в отношениях аналогии или антитезы по отношению к авторскому «я».
Реципиенты СМИ, имеющие более свою возрастную, сословную или тематическую ориентацию, воспринимая тексты СМИ, вынуждены вступать в диалог с журналистом, разделить его мнение или же высказать свое несогласие с ним. Широта читательской аудитории порождает необходимость использования в СМИ широкого ассортимента стилистических приемов, которые помогают читателю решить задачу «согласиться с автором или возразить ему». Ведущим признаком медийного текста прессы является использование клише (устойчивых эпитетов и метафор, отражающих общепринятое представление о положении в мире). Эта экспрессивно-оценочная и эмотивная лексика используется журналистами периодических изданий “The Independent” , “The Guardian” в качестве антитезы, тем самым противопоставляясь выражению ими своего авторского «я» при помощи тех эпитетов и метафор, скрытый смысл которых представляет для читателя загадку, стимулирует его к необходимости изменит свое отношение к политике, например, активно вмешаться в жизнь, повлиять на органы исполнительные, судебные и законодательные органы власти Великобритании.
Задача авторов текстов СМИ состоит в убеждении читателя, а потому они разрабатывают специальный сценарий и конкретную логику аргументации, стремясь представить свое личное мнение максимально экспрессивно.
Интенсивно использующиеся в медийном дискурсе эпитеты и метафоры, например, во многих случаях стимулируют читателя переосмыслить свои привычные стереотипы, коренным образом изменить свое отношение к политическим событиям, понять представленное в тексте СМИ авторское «я», проявить солидарность по отношению к автору. Кроме того, метафора, как и эпитет во многих случаях стимулируют читателя разделить свойственную автору систему ценностей. С выражением авторского «я» связано также и активное использование в СМИ риторических вопросов, ответы на которые в отдельных случаях дает сам автор, используя, например, такие слова, как surely (конечно, непременно) и yes (да).
Выражение в таких либеральных периодических изданиях, как “The Independent” и “The Guardian” авторского «я», обусловлено несогласием с действиями консерваторов, стимулированием читателя к тому, чтобы он не стал подпевалой, подхалимом действующих органов власти, осознанием, что yes-man (=подпевала, подхалим) - это антипод авторского «я».
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136.
Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c.
Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. - М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. - 94 с.
Будаев Э.В.; Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. — СПб., 2010. – 18c.
Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. - 249 с.
Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. - М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. - С. 77–120.
Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. - №3. - С.32-43.
Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. - С. 59-60.
Домышева С. А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования. (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. - 22 с.
Калашаова А.Ш. Политический дискурс: аспекты социального воздействия: автореф. дис. канд. филол. н.. - Краснодар, 2006. — 29 с.
Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. - СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с.
Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с.
Медведева С.Ю. Специфика языка печати как средства массовых коммуникаций // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров/ РАН ИНИОН – М., 1986. – С. 228-230.
Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. - Саратов: Научная книга, 2007. - 162 с.
Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н.. - Иркутск, 2012. – 18с.
Посохова Я.А. Зооморфная метафора как способ моделирования образа враждебной России в англоязычных СМИ // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 88-94.
Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX - начала XXI веков: дис. канд. филол. н.. - Барнаул, 2006. – 197c.
Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с.
Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. - M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010. – 320 с. 
Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67.
Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. - С.29-32.
Филиппов К.А. Лингвистика текста. - СПб.: СПбГУ, 2003. – 329с.
Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Омск, 2007. - 22 с.
Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). - Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с.
Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. - 174с.
Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p.
Fairclough N. Discourse and Social Change. - Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р.
Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. - Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
Searle J.R. Intentionality. An Essay in the philosophy of mind. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 278 p.
Список использованных словарей
Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык – Медиа, 2005.
Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
Collins English Dictionary. - HarperCollins Publishers, 2006.
Список использованных источников СМИ
Новая газета [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.novayagazeta.spb.ru
The Guardian [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.guardian.co.uk
The Independent [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.independent.co.uk
18

Список литературы [ всего 41]


1. Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136.
2. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c.
3. Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. - М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. - 94 с.
4. Будаев Э.В.; Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
5. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
6. Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. — СПб., 2010. – 18c.
7. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. - 249 с.
8. Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. - М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. - С. 77–120.
9. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. - №3. - С.32-43.
10. Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. - С. 59-60.
11. Домышева С. А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования. (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. - 22 с.
12. Калашаова А.Ш. Политический дискурс: аспекты социального воздействия: автореф. дис. канд. филол. н.. - Краснодар, 2006. — 29 с.
13. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.
14. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
15. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. - СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с.
16. Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с.
17. Медведева С.Ю. Специфика языка печати как средства массовых коммуникаций // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров/ РАН ИНИОН – М., 1986. – С. 228-230.
18. Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. - Саратов: Научная книга, 2007. - 162 с.
19. Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н.. - Иркутск, 2012. – 18с.
20. Посохова Я.А. Зооморфная метафора как способ моделирования образа враждебной России в англоязычных СМИ // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 88-94.
21. Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX - начала XXI веков: дис. канд. филол. н.. - Барнаул, 2006. – 197c.
22. Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с.
23. Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. - M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010. – 320 с.
24. Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67.
25. Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. - С.29-32.
26. Филиппов К.А. Лингвистика текста. - СПб.: СПбГУ, 2003. – 329с.
27. Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Омск, 2007. - 22 с.
28. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
29. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). - Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с.
30. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. - 174с.
31. Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p.
32. Fairclough N. Discourse and Social Change. - Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р.
33. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
34. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. - Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
35. Searle J.R. Intentionality. An Essay in the philosophy of mind. - Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 278 p.
Список использованных словарей
36. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык – Медиа, 2005.
37. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
38. Collins English Dictionary. - HarperCollins Publishers, 2006.
Список использованных источников СМИ
39. Новая газета [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.novayagazeta.spb.ru
40. The Guardian [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.guardian.co.uk
41. The Independent [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.independent.co.uk
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00532
© Рефератбанк, 2002 - 2024