Генеалогическая классификация языков
М. Т. Дьячок, В. В. Шаповал
Основные положения генеалогической классификации языков
Понятие генеалогической классификации
Генеалогическая классификация основана на определении родственных отношений между языками. При этом доказывается общность происхождения родственных языков и демонстрируется их развитие из единого, часто реконструируемого специальными способами, языка, который получает название праязык.
При генеалогической классификации языков прежде всего выясняется степень их родственных отношений и связей. Такой подход возможен только при использовании так называемого генетического метода, который, помимо языкознания, применяется также в и ряде естественных наук: зоологии, ботанике, антропологии.
Использование этого метода возможно в том случае, когда какие-то объекты или группы объектов подвергаются постоянным и последовательным изменениям, в результате чего постепенно "отдаляются" друг от друга. Примером подобных изменений может служить эволюция животного или растительного мира. В отдаленное время многие животные имели общего предка, однако в дальнейшем в результате происходивших с различными группами животных изменениями образовались различные виды, порой значительно отличающиеся друг от друга.
Аналогично обстоит дело в лингвистике. Например, древнеиндийское avika и старославянское овьца 'овца' восходят к одному и тому же слову индоевропейского праязыка, облик которого уже второй век успешно восстанавливается учеными. Различия в звуковом воплощении этих слов образовались в результате действия различных фонетических законов в каждом из языков в различные эпохи.
Родство языков
Чтобы конкретно представить, как формировалось понятие родства языков, схематично изобразим путь, по которому двигалось языкознание от собирания разнообразных языковых фактов к построению объясняющей их теории. Исследователи давно замечали, что в структурах многих языков Европы и Азии есть общие черты, например польское woda, русское вода, английское water, немецкое Wasser, но японское мидзу, китайское shui, или древнерусское око, польское oko, немецкое Auge, литовское akis, но японское мэ, китайское yangjing. Из сотен таких фактов постепенно начала складываться общая картина. При этом выяснилось, что важно сравнивать именно древние слова и морфемы. Это связано с тем, что слова из так называемого интернационального словаря совпадают в очень далеких языках, например, русское радио - японское радзио (5 одинаковых звуков из 6), русское радио - белорусское радыё (3 звука из 6 не совпадают). Такие слова распространились в связи с недавними достижениями науки и культуры, поэтому их не нужно принимать во внимание при определении древнейших отношений между языками. Достоверным будет лишь сравнение исконных (изначальных) слов, корней, служебных аффиксов.
Решить, восходят ли два сходно звучащих слова разных языков к одному древнему слову или нет, не так просто, как в случаях, продемонстрированных выше. Полных параллелей типа русского вода [вадa] - белорусское вада не слишком много. Обычно же расхождения между словами родственных языков касаются как плана содержания - семантики, например, русское час - польское czas [час] 'время', так и плана выражения - звукового облика слова. Различия первого рода пока слабо поддаются обобщениям.
Различия второго рода (фонетические) изучены гораздо лучше. Группируя слова родственных языков по одинаковым фонетическим различиям, можно установить более или менее регулярные фонетические соответствия. Наиболее регулярные фонетические соответствия называются звуковыми законами, однако более точно их следует называть закономерностями, так как с ними очень часто сосуществуют и случаи их нарушения - во всяком случае, об универсальности таких закономерностей можно говорить лишь в отношении к некоторому языку в довольно непродолжительный период его развития. Примером регулярного фонетического соответствия может служить соотношение между твердым и мягким согласным перед и в русском и украинском языках: русское била [б'илъ], кит [к'ит], зима [з'има] - украинское била, кит, зима в примерной записи средствами русской транскрипции [была], [кыт], [зыма]. Это простое фонетическое соответствие почти не знает исключений.
Другие фонетические соответствия могут ограничиваться всего несколькими примерами:
украинское ведмiдь - русское медведь
украинское суворий - русское суровый
украинское капость - русское пакость
литовское rukyti - древнерусское курити.
Во всех приведенных словах происходит перестановка согласных основы.
Некоторые регулярные фонетические соответствия распространяются на десятки языков, например, заднеязычный г перед гласными переднего ряда в большинстве романских языков перешел в палатализованный звук ж'/д'ж': французское general = [ж'энэрал] "родовой, общий, генеральный". Однако тот же корень в слове генеалогия "родословная" звучит как ген-, так как в греческом языке такого перехода не было. Аналогичные процессы происходили в в других индоевропейских языках, например в славянских: русское жена также имеет древний корень *ген-; в индоарийских: слово "живой" в древнеиндийском языке приблизительно звучало [д'ж'ивас], но такого перехода нет в балтийских языках: литовское gyvas [гивас] "живой". Следовательно, действие регулярного фонетического закона ограничено в пространстве.
Относительная хронология
Действие регулярного фонетического соответствия небезгранично и во времени. Вот почему в общих для славян древних словах ге- перешло в же-, но рядом с ними существуют и слова, пришедшие в русский язык позже, в которых ге- не изменяется (генерал, гегемония и др.). Звуковые изменения, следуя одно за другим, по-разному отражаются на фонетическом облике слова, это позволяет порой уточнить последовательность этих изменений, их очередность. Сравним существительные на-гар и по-жар. Нетрудно заметить, что в их значении есть общие компоненты: и то, и другое связано с огнем, горением. Учитывая то, что мы ранее узнали о соотношении г и ж, можно предположить, что перед нами родственные слова. У них один корень. Правда, звук а не должен вызывать изменения г в ж. Раньше в корне -жар- был другой гласный звук. Обозначим его условно через е долгое. Чередование а/е известно в ряде исторически родственных корней: раз-ить - рез-ать, по-сад-ить - при-сед-ать, по-лаг-ать - при-лег-ать. В результате устанавливается следующая последовательность звуковых изменений:
1. Исходное чередование: гар/*гер.
2. Переход г > а: гар/*ж'ер.
3. Переход е > а: гар/*ж'ар.
4. Отвердение ж: гар/жар.
Некоторые детали звучания древних форм опускаются нами сознательно.
Звездочка * перед формой обозначает, что форма не отмечается в древних источниках, а реконструируется на основе знания закономерностей звуковых переходов.
Реконструкция
Реконструкция (восстановление) древнего вида слова или морфемы - это процесс, который удаляет следы исторических "разрушений", нанесенных слову действием различных звуковых закономерностей за время его существования. Для примера рассмотрим, как менялся облик глагола гнуть.
1. Более 6 тысяч лет назад:
индоевропейское *gub-non-t-ei (9 звуков).
2. Около 2 тысяч лет назад:
общеславянское *gъb-no-ti (7 звуков).
3. Около 1 тысячи лет назад:
древнерусское гънути [гънут'и] (6 звуков).
4. Современное:
русское гнуть [гнут'] (4 звука).
Первые две формы не были записаны в эпоху их существования, они построены теоретически, т.е. реконструированы, и поэтому отмечены звездочкой.
На примере этого слова хорошо видно, как в результате действия фонетических законов происходило последовательное изменение звукового облика слова.
Понятие о праязыке
Уже на первых порах развития сравнительно-исторического языкознания возникла гипотеза о том, что сходство структур родственных языков, совпадения в словаре и грамматике сожно было бы объяснить, приняв мысль о том, что все эти структуры восходят к одному общему языку-предку. Французский ученый А. Мейе писал: "Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше [ 1].
Возникает вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы этого языка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Да, этот путь возможен. История языкознания знает немало попыток восстановить не только лексический состав, грамматику и фонетику отдельных праязыков, но и создать связные (даже художественнеы) тексты на таких праязыках.
Методы генеалогической классификации языков
Уровни классификации
Одна из главных трудностей, возникающая при классификации языков, связана с наименованием различных степеней классификации. Обычно языки распределяются по семьям и группам. Возможны также и промежуточные объединения: между семьей и группой - ветвь, или подсемья, между группой и отдельными языками - подгруппа. Несколько семей, связанных генетическим родством, могут объединяться в лингвистическую совокупность более высокого уровня - надсемью (иначе - макросемью, или филу). Наконец, в пределах языка выделяются различные диалекты, а в пределах диалекта - говоры. Соотношение всех этих терминов можно представить в виде таблицы и сопоставить их со знакомой из школы биологической (зоологической) классификацией (конечно же, такое сопоставление не может не быть достаточно условным).
Современный уровень развития языкознания не позволяет дать четкого определения понятий, используемых при генеалогической классификации языков. "Приписывание соответствующих определений какой-либо совокупности родственных языков в значительной мере условно и может отражать взгляды автора на статус этой языковой общности в рамках общей схемы, теоретические представления о цели и методах классификации,... традиции определенной школы, наконец, просто удобство изложения" [ 2].
При работе с малоизученными языками в некоторых случаях может возникнуть вопрос: единицами какого уровня являются те или иные объединения родственных языков. Так, очень часто остается неясным, что перед нами: отдельный язык или диалект (говор) какого-либо известного языка. Для таких случаев лингвист и востоковед А. Хадсон предложил термин изолект. В таком же значении используется и термин идиом [ 3], который определяется как "общий термин для обозначения различных языковых образований - языка, диалекта, говора, литературного языка, его вариантов и других форм существования языка" [ 4].
Введение этого понятия особенно важно при описании языков и диалектов, не имеющих своей письменности и какой-либо литературно обработанной формы. Именно при изучении бесписьменных языков несовершенство терминологии сказывается особенно сильно. Например, до сих пор еще в популярной и справочной литературе диалектами называются отдельные эскимосские идиомы, распространенные на территории северо-восточной России, на севере Америки и в Гренландии, хотя исследователи отмечают, что различие между ними настолько велико, что "неправомерно говорить об одном эскимосском языке для азиатских и гренландских эскимосов" [ 5].
Внимательное исследование малоизученных бесписьменных языков часто приводит к "открытию" нового языка, который прежде рассматривался как один из диалектов известного языка. Так, уже во второй половине XX века в связи с углубленными исследованиями языков Сибири из числа диалектов чукотского языка был выделен керекский язык, из корякского - алюторский, из кетского - югский, из нанайского - ульчский, которые ныне считаются полноправными языками. Так же обстоит дело и с юкагирским языком: в действительности в его состав входят два языка: тундренных юкагиров и колымских юкагиров, которые довольно сильно отличаются друг от друга. Кроме того, им родственны два исчезнувших языка - чуванский и омокский, которые сохранились в фрагментарных записях XVIII-XIX вв. Таким образом, вместо одного языка получилась целая небольшая языковая семья - юкагиро-чуванская.
Вообще, если даже просто внимательнее проанализировать сохранившиеся записи по языкам Сибири XVI-XX вв., можно обнаружить немало "неизвестных" языков и диалектов, большая часть которых, к сожалению, уже вымерла. Существование этих языков в советскую эпоху не признавалось по политическим соображениям (ведь нельзя было допускать, что, покоряя Сибирь, русские уничтожали целые языки и народы!). Но именно так в последнее время были "обнаружены" ныне исчезнувшие ассанский, пумпокольский, камасинский, маторско-карагасский и другие языки.
До сих пор не исключены случаи открытия новых, не известных науке, языков, причем даже в густонаселенных и хорошо изученных районах. Так, в 1954 г. советский лингвист И.М. Оранский обнаружил в Таджикистане не описанный ранее язык парья, принадлежащий к индоарийской языковой группы, но достаточно сильно отличающийся от других входящих в нее языков [ 6].
Попытки разграничения уровней классификации
Из собственно лингвистических признаков наиболее существенным при определении того, являются ли данные идиомы отдельными языками или диалектами одного языка, может служить время их расхождения. Условная временная граница может быть установлена и для других уровней генеалогической классификации. Американский ученый М. Сводеш предлагает считать разными языками такие идиомы, которые разошлись в своем развитии 500 лет назад или ранее. Возраст семьи в его трактовке должен быть не менее 2500 (или 3000 лет), надсемьи - 5000 лет [ 7].
Другую шкалу разработал русский исследователь С.Е. Яхонтов [ 8]. Эта шкала учитывает трудности взаимопонимания носителей двух языков, а также время расхождения языковых единиц. Выделяется шесть уровней классификации, которым условно присвоены индексы от 1 до 6.
номер |
Уровень взаимопонимания |
Примерное время расхождения |
Примеры языков и диалектов |
1 |
свободное общение |
200 лет |
диалекты русского языка в Сибири, английского языка в США |
2 |
отдельные случаи взаимонепонимания |
500 лет |
русский - украинский, татарский - казахский |
3 |
отдельные знакомые слова и фразы |
1000-1500 лет |
русский - польский, испанский - итальянский |
4 |
общение невозможно, но при изучении обнаруживаются общие слова и правила |
2000 лет |
русский - литовский, английский - шведский |
5 |
родство языков может обнаружить только специалист |
3000 - 4000 лет |
русский - английский, тибетский - китайский |
6 |
родство языков доказывается лишь путем сравнения реконструируемых праязыков |
6000 лет |
русский - татарский, тибетский - кетский |
Как видим, в обеих системах классификации важную роль играет время расхождения двух языков. Действительно, языки тем больше различаются по своему внутреннему устройству, чем раньше они отделились друг от друга.
Метод глоттохронологии
Каким же путем можно установить родство языков и создать на этой основе их точную генеалогическую классификацию? В случаях 1-3 по шкале С.Е. Яхонтова факт родства сравниваемых языков лежит на поверхности. Близость таких языков, как, например, славянские, очевидна и не может подвергаться никаким сомнениям. Сложнее обстоит дело в случаях 4, 5 и особенно 6. Для определения того, родственны ли данные языки или нет, требуется детальное сравнение их систем на различных ярусах, прежде всего лексики. Остальные ярусы языка дают нам меньше необходимых фактов. Особенно сильное их изменение происходит в том случае, когда первоначальное население какой-либо территории переходит на другой язык. При этом, как правило, сохраняется фонетическая и грамматическая система языка, раньше занимавшего данную область, а все слова и морфемы принадлежат языку пришельцев (языку-победителю).
Однако необходимо учитывать, что отнюдь не вся лексика устойчива и не подвержена заменам, это утверждение справедливо лишь для основного словарного состава языка, в который входят лексемы, обозначающие наиболее конкретные и важные в повседневном общении понятии (идти, говорить, есть, человек, рука, вода, камень, огонь, один, два, я, ты и т.п.). В речи ограниченных слоев говорящих (в социальном, возрастном, профессиональном диалекте) подобные слова часто имеют серию экспрессивных замен, которые, однако, не приводят к утрате основного слова, более того, именно его устойчивость и употребительность является той почвой, на которой развиваются всякого рода замены. Например, русское голова, являясь древним и общенародным словом, в экспрессивной речи может быть заменена следующими словами: крыша, шар, башка, калган, чердак и, вероятно, многими другими. Все эти замены носят временный характер и не закрепляются узусом. Вполне можно найти человека, который не знал бы и половины этих слов, но невозможно представить человека, не знающего самого слова голова.
Если исключить слова основного словарного состава, то оставшаяся лексика может достаточно легко образовываться на основе словообразовательных ресурсов данного языка или заимствоваться из других языков в связи с изменениями в реальной действительности и так же быстро исчезать из языка после того, как соответствующая реалия перестала быть актуальной. К подобной лексике относятся например, такие слова, как самолет, квартира, дружина, шницель, бастовать, дезориентировать и т.п.
Наиболее устойчивые слова языка были выделены М. Сводешом, который составил так называемый "лексикостатистический список" (он существует в двух вариантах, включающих 200 и 100 слов; второй вариант более распространен) [ 9].
Список М. Сводеша может использоваться в двух направлениях:
1. Для установления последовательности расхождения языков (относительной хронологии). При этом сравниваются списки, составленные для двух родственных или предположительно родственных языков, и подсчитывается число слов, имеющих общий источник. Чем меньше число подобных слов, тем раньше произошло разделение рассматриваемых языков. На основе таких подсчетов для нескольких языков можно определить порядок их выделения из общего праязыка. Например, использование метода М. Сводеша при сравнении русского языка с другими славянскими языками дает следующую картину [ 10]:
Сопоставляемые языки |
Процент общей лексики |
Русский - белорусский |
92% |
Русский - украинский |
86% |
Русский - польский |
77% |
Русский - чешский / словацкий |
74% |
Русский - болгарский |
74% |
Русский - словенский |
74% |
Русский - сербский |
71% |
Русский - македонский |
70% |
Таким образом, оказывается, что наиболее близок к русскому языку белорусский, затем следует украинский, далее - польский, чешский, словацкий и болгарский, наиболее удалены от русского языка сербский и македонский языки. Полученные данные практически полностью совпадают с известной историей развития славянских языков.
2. Для установления времени расхождения языков (абсолютной хронологии). Считается, что за 1000 лет меняется 14% слов из списка М. Сводеша. Зная процент общей лексики в списках, составленных для сравниваемых языков, можно рассчитать время расхождения этих языков по формуле:
t = log C / 2 log r,
где r = 0,86 (86%), C - процент сохранившихся слов [ 11].
В 1980-е годы существенные дополнения к традиционной методике М. Сводеша сделал московский лингвист С.А. Старостин [ 12]. Главное изменение, внесенное С.А. Старостиным, сводилось к тому, что при анализе лексикостатистических списков не должны учитываться заимствования из других языков. Дело в том, что процесс заимствования протекает по-разному в разных языках и его интенсивность во многом зависит от социолингвистической, политической и культурной ситуации в регионе. Несмотря на то, что, как правило, в списки Сводеша входит лишь небольшое количество заимствованных слов, тем не менее, при важности учета каждого слова они способны существенно исказить действительную картину.
Если исключить заимствования, то коэффициент r следует принять равным 0,91 (91%). Формула для расчета времени расхождения остается прежней.
Подсчеты, проводимые по методике С.А. Старостина, дают более точные результаты, чем подсчеты по традиционной методике М. Сводеша.
Несомненно, что метод глоттохронологии может применяться лишь в определенных границах. Так, не имеет особого смысла его использование при анализе времени расхождения близкородственных языков (количество общей лексики более 90%), например, монгольских. Однако в этом случае факт их близкого родства и так лежит на поверхности. Нижним порогом применения метода глоттохронологии, видимо, является количество общей лексики 15-20%. По этой причине, например, невозможно доказать родство эскимосских и алеутского языков (совпадение основной лексики - около 10%) [ 13]. Однако родство японского или корейского языков с другими алтайскими (тюркскими, монгольскими, тунгусо-маньчжурскими) доказывается достаточно надежно (совпадение основной лексики - более 20%).
Метод лингвистического датирования можно сравнить с известным в археологии методом радиоуглеродного анализа, который позволяет определить возраст органического вещества по его изменениям, которые тем сильнее, чем древнее объект исследования [ 14].
Как любое важное открытие, метод глоттохронологии был первоначально принят в штыки многими сторонниками традиционного языкознания, особенно специалистами в области традиционной описательной лингвистики. Тем не менее с тех пор он весьма успешно применялся на материале различных языков мира. Сейчас можно с полной уверенностью сказать, что метод глоттохронологии остается единственным научным методом, позволяющим с большой долей вероятности датировать время расхождения языков.
Генеалогическое древо
Итогом исследовательских работ по восстановлению истории языков может стать генеалогическое древо, которое в схематическом виде отражает основные этапы языкового развития. Иначе генеалогическое древо называется дендрограмма (от греч. dendron 'дерево').
Так, генеалогическое древо для девяти славянских языков будет выглядеть следующим образом:
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
I |
|
|
I |
|
|
I |
|
|
I |
|
|
|
I |
|
|
I |
|
|
I |
I |
I |
I |
I |
I |
I |
I |
I |
I |
русский |
белорус. |
украин. |
чешский |
словац. |
польский |
болгар. |
македон. |
сербский |
Понятие генеалогического древа нередко отвергалось как лингвистическая реальность. Особенно активные нападали на него в начале XX в. Р. Якобсон писал: "Даже у тех, кто не принимает всерьез упрощенную генеалогию языков, образ родословного древа все еще остается в силе; проблема общего наследия, обязанного единому предку, продолжает выдвигаться в качестве важнейшей предпосылки при сравнительном изучении языков. Однако это тенденция находится в вопиющем противоречии с социологической направленностью современной лингвистики" [ 16]. Впрочем, время показало, что Р. Якобсон в пылу борьбы за новые (достаточно спорные) идеи оказался все-таки неправ. Современный подход к пониманию языковой эволюции требует признания таких фактов, как последовательное расхождение языков и существование в определенное время (пусть даже достаточно отдаленное) единого праязыка, не членимого на диалекты. Основную линию развития языков можно в таком случае условно рассматривать как последовательное отделение одного языка от другого. Не случайно, что все современные издания, посвященные истории языковых семей, обязательно снабжаются схемой генеалогического древа.
Славянские языки
Проблема литературных языков славян
Устный вариант национального языка распадается на множество диалектов, подсчитать которые очень трудно. Поэтому ответ на вопрос, сколько существует славянских диалектов, неоднократно менялся по мере развития диалектологии.
Не так уж прост и вопрос о количестве литературных языков славян. В последнее время он получил новое решение.
Чтобы объяснить ситуацию, в которой в последние десятилетия ведется работа по развитию новых литературных языков славян, процитируем статью из журнала ЮНЕСКО о проблемах обучения на родном языке: "С технической точки зрения сегодня есть все возможности обучать грамоте на родном языке, используя местный диалект родного языка. Используя те или иные современные методы размножения рукописей, можно со сравнительно небольшими затратами создать любое количество экземпляров соответствующим текстов... Возможно, что в конечном счете любой из них (местных языков - М.Д., В.Ш.) мог бы стать средством обучения на любом уровне образования. Но стоит ли игра свеч?" [ 17]. Ситуация усложняется тем, что порой расхождения между различными славянскими идиомами минимальны, и для того, чтобы язык начал функционировать как живое и естественное образование, необходимы достаточно мощные социолингвистические факторы. В случае же отсутствия таковых участь новообразованного языка оказывается достаточно плачевной (пример - судьба современного белорусского языка).
Термин "литературный язык" часто маскирует бездну различий: на одном говорят миллионы, на другом - несколько тысяч; на одном печатается большое количество художественной, публицистической и научной литературы, на другом выходит календарь с текстами на моральные темы; на одном говорят до сих пор, на другом было создано несколько десятков книг около тысячи лет назад. Все эти различия мы попытались обобщенно учесть в предлагаемой ниже таблице.
Основной список славянских языков
В учебниках и справочных пособиях обычно выделяется тринадцать ныне существующих славянских языков. Статус кашубского и особенно словинского (словинцского) языков решается по разному в зависимости от целей описания. Иногда по социолингвистическим и политическим причинам их включают в состав говоров польского языка. Однако по чисто лингвистическим критериям их правильнее выделять в виде отдельных языковых единиц.
№№ |
Название |
Число говорящих |
Территория распространения |
Государственные языки |
|
|
|
1 |
белорусский |
5 млн. |
Беларусь |
2 |
болгарский |
9 млн. |
Болгария |
3 |
македонский |
2 млн. |
Македония |
4 |
польский |
43 млн. |
Польша |
5 |
русский |
180 млн. |
Россия, Украина, Беларусь |
6 |
сербскохорватский |
17 млн. |
Югославия, Хорватия, Босния |
7 |
словацкий |
5 млн. |
Словакия |
8 |
словенский |
2 млн. |
Словения |
9 |
украинский |
37 млн. |
Украина |
10 |
чешский |
11 млн. |
Чехия |
Региональные языки |
|
|
|
11 |
верхнелужицкий |
0,1 млн. |
Германия |
12 |
нижнелужицкий |
|
|
13 |
кашубский |
0,15 млн. |
Польша |
14 |
словинский [ 18] |
200 (?) |
Польша |
Исчезнувшие языки |
|
|
|
15 |
старославянский |
южнославянская подгруппа, IX - XI вв. |
|
16 |
полабский |
западнославянская подгруппа (?), до XVIII в. |
|
Славянские литературные микроязыки
Славянские языки, не имеющие резких границ внутри территорий распространения, отличаются, как правило, также отсутствием резких противопоставлений при переходе от одного языка к другому. Этот факт имеет свое естественное объяснение в тесных исторических контактах без больших перерывов вплоть до начала XX в.
В то же время носители славянских языков, оказавшиеся в иноязычном окружении и желая сохранить свое культурно-этническое своеобразие, создали ряд литературных микроязыков, по лингвистическим критериям мало отличающихся от крупных славянских языков, однако обладающих своей собственной письменной и литературной традицией.
В последнее время в связи с публикациями А.Д. Дуличенко внимание славистов вновь было привлечено к истории и современности этих языков.
Среди микроязыков, ныне прекративших свое существование, можно отметить следующие:
17. Банатско-болгарский литературный язык - с середины XIX века до второй мировой войны.
18. Прекмурско-словенский - с XVIII в. до конца второй мировой войны.
19. Восточно-словацкий литературный язык (земплинский и шаришский говоры) - с XVIII в. до середины XX в.
Микроязыки, на которых ныне издается литература, сведены в следующую таблицу:
№№ |
Название микроязыка и территория его распространения |
Языковая группа |
Первые письменные памятники |
Современное количество говорящих |
20 |
Молизско-славянский (обл. Молизе, Южная Италия) |
южная |
XVIII в. |
4 тыс. |
21 |
Градищанско-хорватский (обл. Бургенланд, Австрия) |
южная |
XVII в. |
35 тыс. |
22 |
Югославско-русинский (Югославия) |
восточная (с чертами южных) |
XI в. |
35 тыс. |
23 |
Чакавский (Югославия, Венгрия, Австрия) |
южная |
XII в. |
более 20 тыс. |
Конечно же, славянские литературные микроязыки не представляют большого интереса для понимания древней истории славянских народов, однако они любопытны как пример успешного языкового строительства в иноязычном окружении.
Индоевропейские языки и индоевропейский праязык
С определения родства индоевропейских языков началось развитие современного сравнительно-исторического языкознания и научной классификации языков. Не случайно, поэтому, что уровень индоевропеистики (отрасли сравнительно-исторического языкознания, изучающей индоевропейские языки) в настоящее время настолько высок, что какие-либо новые, революционные открытия в этой области представляются практически невозможными. Прогресс в сравнительно-историческом изучении индоевропейских языков на современном этапе связан, прежде всего, с пересмотром накопленных научных данных и их анализом на основе новых теоретических представлений о развитии и эволюции языковых систем.
Поэтому в этой главе мы лишь суммируем некоторые данные о индоевропейских языках, накопленные сравнительно-историческим языкознанием за последнее время.
Вопрос о прародине индоевропейцев
Как считают ученые, единая праиндоевропейская языковая общность могла существовать в 4-3 тысячелетии до н. э. Относительно места первоначального расселения индоевропейцев единого мнения не существует. По этому вопросу имеется три точки зрения.
1. Первоначальным местом обитания индоевропейцев является Малая Азия и соседние территории. Отсюда в результате миграций индоевропейские племена расселились в различные районы Азии и Европы. На прежнем месте остались лишь народы анатолийской группы (хетты, лувийцы и др.). Эту гипотезу в последнее время активно разрабатывают языковеды Т.В. Гамкрелидзе и В.В. Иванов.
2. Индоевропейцы населяли большую степную территорию Заволжья и Северного Казахстана и вторглись в Европу в 5-4 тысячелетии до н. э., где встретились с местными неиндоевропейскими народами. Эта гипотеза была выдвинута американским археологом М. Гимбутас и получила в последнее время некоторое распространение.
3. Территория расселения ранних индоевропейцев охватывала районы центральной и частично восточной Европы (особенно в бассейне Дуная). Эта гипотеза, опирающаяся на давнюю филологическую традицию, имеет солидные археологические и собственно лингвистические подкрепления и до сих пор продолжает рассматриваться многими учеными в качестве основной [ 19].
Классификация индоевропейских языков
Историческое развитие индоевропейских языков привело к формированию отдельных языковых групп. Рассмотрим их более подробно .
1. Индоарийская группа. Включает более 30 языков. Внутренняя классификация разработана недостаточно. Видимо, можно выделить четыре подгруппы:
а) североиндийская: все современные индийские языки Индии, Пакистана, Бангладеш и Непала: хиндустани, бихари, раджастхани, пенджабский, бенгальский, маратхи, гуджарати, ория, ассамский, непальский, и др. Сюда же относится и открытый в 1954 г. на территории Таджикистана язык парья;
б) цейлонская, представленной сингальским языком (Шри Ланка), оторвавшимся от северных индийских языков около 2500 лет тому назад, и мальдивским языком;
в) цыганская, в которую входят диалекты цыганского языка Европы, а также, судя по всему, плохо изученные индоарийские языки Западной Азии (боша, навар, индийские языки Ирана и др.). Исход предков цыган из Индии относится к концу I тысячелетия до н. э.;
г) дардская: языки, на которых говорит население северных горных районов Пакистана и Индии: пашаи, шумашти, глангали, калаша, кховар, торвали, шина, пхалура, кашмирский и др.
Из мертвых индийских языков следует назвать санскрит, первые памятники которого восходят к IV в. до н. э.
2. Иранская группа. В нее входит около 40 языков, традиционно объединяемых в четыре подгруппы:
а. северо-западную, включающую мидийский, парфянский (мертвые), курдский, талышский, гилянский, мазандаранский и белуджский языки;
б. юго-западную, к которой относятся мертвый древнеперсидский и современные персидский, таджикский, дари, татский и другие языки;
в. северо-восточную, состоящую из скифского, хорезмийского и согдийского (мертвые), осетинского и ягнобского языков;
г. юго-восточную, включающую бактрийский (мертвый), афганский, мунджанский, а также памирские языки.
Отдельную, пятую, подгруппу, согласно последним исследованиям, образует ваханский язык (Памир).
3. Нуристанская (кафирская) группа. Включает пять языков, распространенных в горных северо-восточных районах Афганистана (Нуристан): кати, вайгали, ашкун, прасун, дамели.
4. Балтийская группа. Включает два современных (литовский и латышский) и несколько мертвых языков (прусский, галиндский и др.).
5. Славянская группа. В ее состав входит 13 крупных современных языков и ряд мелких языков и диалектов. Славянские языки распределяются по трем подгруппам:
а. восточнославянская: русский, украинский, белорусский языки;
б. южнославянская, включающая старославянский (мертвый), болгарский, сербский, македонский и словенский языки;
в. западнославянская: польский, кашубский, чешский, словацкий, верхнелужицкий, нижнелужицкий языки.
К западнославянской подгруппе традиционно также относят вымерший полабский язык, однако есть некоторые основания полагать, что он мог составлять отдельную подгруппу.
Письменность на старославянском языке с середины XI в. Славянской группе в нашем пособии посвящен отдельный раздел (см. выше).
6. Кельтская группа. Включает четыре современных языка: бретонский, валлийский, ирландский и гэльский (шотландский). В прошлом языки этой группы были распространены намного шире, вплоть до территории Белоруссии и Украины, и включали, например, языки первоначального населения Франции (галльский), Испании (кельтиберский), Британии (мэнский, корнский) и других территорий.
7. Романская группа. Традиционно подразделяется на четыре подгруппы:
а. итало-романскую, состоящую из итальянского, сардинского и ретороманских языков;
б. галло-романскую, включающую французский, провансальский и каталанский языки;
в. иберо-романскую, включающую испанский, португальский и галисийский языки;
г. балкано-романскую, в которую входят румынский язык и некоторые мелкие языки Балканского полуострова.
Ранее по географическим признакам в эту подгруппу включался также вымерший в XIX в. далматинский язык (на территории нынешней Хорватии), однако последние исследования показали неверность этой точки зрения [ 20]. По своим лингвистическим признакам далматинский язык, скорее всего, входит в итало-романскую подгруппу.
Древнейшие письменные памятники на этих языках восходят к VIII-IX вв. Однако еще до этого времени в Европе был широко распространен латинский язык - официальный язык Римской империи, явившийся в своей разговорной форме источником формирования всех современных романских языков и диалектов. Латинский язык входит в италийскую группу, которая фактически является предшественницей современной романской группы. В прошлом она включала, кроме латыни, также оскский, умбрский и фалискский языки. Все они в настоящее время мертвы.
8. Германская группа. Состоит из трех подгрупп:
а. восточногерманской: мертвые готский и крымско-готский языки;
б. западногерманской: английский, немецкий, голландский, африкаанс, фризский и идиш (современный еврейский) языки;
в. северногерманской (скандинавской): исландский, норвежский, фарерский, шведский, датский языки.
Древнейшие письменные памятники - на готском языке (IV в. н. э.).
9. Албанская группа. Включает в настоящее время один язык - албанский, положение которого в кругу индоевропейских языков пока остается неясным. Предполагается его близость к вымершим иллирийскому и фракийскому языкам.
10. Греческая группа. Представлена двумя языками: мертвым древнегреческим и современным греческим.
11. Армянская группа. Состоит из двух языков: мертвого древнеармянского и современного армянского.
12. Анатолийская группа. В настоящее время полностью исчезла. Анатолийские языки могут быть распределены по двум подгруппам:
а. хетто-лидийской, включающей хеттский, лидийский, карийский языки;
б. лувийско-ликийской, образуемой лувийским, палайским, ликийским, сидетским, писидийским, исаврским, киликийским языками.
Вероятно, в составе анатолийских языков можно выделить и третью подгруппу, образуемую одним языком - этрусским, однако окончательное родство этрусского и анатолийских языков еще не доказано. Первые надписи на хеттском языке относятся к XVII в. до н. э.
13. Тохарская группа. Ее составляют два вымерших языка, так называемые тохарский А и тохарский Б, на которых говорило население северо-западного Китая в конце первого тысячелетия н. э.
14. В индоевропейскую языковую семью входят также некоторые ныне исчезнувшие языки Европы и Малой Азии, известные лишь по фрагментарным надписям и отдельным словам (глоссам). Лучше всех из этих языков изучен фригийский, обнаруживающий большую близость к греческой и армянской группам. Среди других языков следует назвать фракийский, дако-мизийский, иллирийский, мессапский, венетский, а также реконструируемый пеласгский язык.
Об открытии пеласгского языка следует сказать подробнее. Он был обнаружен путем анализа "негреческих" по внешнему виду и структуре слов в древнегреческом языке, которые, как полагали ученые, были заимствованы из исчезнувшего уже в I тысячелетии до н. э. языка коренного населения Греции, а также в результате изучения географических названий (топонимов), которые часто сохраняются долгое время почти в неизменяемом виде. Болгарский лингвист В. Георгиев так определил суть этого метода: "Новое приложение сравнительно-исторического метода состоит в следующем: путем установления последовательной системы характерных черт (звуковых соответствий) сравнительно-исторической фонетики исчезнувшего неизвестного языка определить его лексику и таким образом реконструировать в общих чертах сам язык" [ 21].
Таким представляется круг известных в настоящее время индоевропейских языков. Менее традиционно вклечение в данную семью ряда так называемых пиджинов и креольских языков, образованных на базе какого-либо языка (например, английского или французского) и использующих при этом его лексику, но употребляющих ее в соответствии с грамматическими правилами языка коренного населения данной территории. Примером такого языка может служить ток-писин (или пиджин-инглиш), в настоящее время активно используемый в Папуа-Новой Гвинее.