Вход

Личное и общественное в жизни японцев

Реферат по педагогике
Дата добавления: 18 июля 2011
Язык реферата: Русский
Word, rtf, 50 кб
Реферат можно скачать бесплатно
Скачать
Данная работа не подходит - план Б:
Создаете заказ
Выбираете исполнителя
Готовый результат
Исполнители предлагают свои условия
Автор работает
Заказать
Не подходит данная работа?
Вы можете заказать написание любой учебной работы на любую тему.
Заказать новую работу
Личное и общественное в жизни японцев ( Хоннэ то татэмаэ) В наши дни японцы все чаще вступают в контакт с ино странцами и вынуждены общаться с теми, кто привержен культурным ценност ям, совершенно отличным от японских. В межкультурном общении японцам при ходится разбираться в обычаях и поведении иностранцев, но они также выну ждены в первую очередь и в большей степени осознавать свои собственные к ультурные ценности, многие из которых проявляются на уровне подсознани я, инстинктивно. Две такие концепции, имеющие основополагающее значение в жизни японцев, называются хоннэ и татэмаэ. В Японии термины хоннэ и татэмаэ довольно часто используются в разговор е, но сами по себе они редко бывают понятны до конца. Их можно определить с ледующим образом. Эти два слова часто относят к примеру дихотомии, когда противопоставляю тся действительно испытываемые личные чувства и оценки, возникающие по д влиянием требований к соответствующему социальному статусу. Хоннэ — это чей-то личный глубокий мотив или намерение, в то время как татэмаэ отн осится к мотивам или намерениям, социально ориентированным, которые соз даются, поощряются или сдерживаются волеизъявлением большинства (Honna и Hoffer, 1986, с. 94). Для многих людей слова не всегда соответствуют истинным намерениям. В эт их ситуациях японцы называют неискренние высказывания словом татэмаэ, а действительные намерения — хоннэ. Подобное явление можно обнаружить не только в Японии, оно распространено в большинстве других стран. Японц ы широко пользуются хоннэ и татэмаэ в повседневной жизни, так как считае тся добродетелью не выражать прямо свои истинные чувства и намерения. Пр авда, при общении представителей разных культур эта дихотомия может ста ть препятствием, так как она нередко приводит к замешательству и неправи льному пониманию. Для уяснения сущности хоннэ и татэмаэ и характера их функционирования в Японии важно исследовать определенные черты японской культуры, такие к ак нелюбовь к прямым высказываниям и стремление к гармонии и соблюдению традиционных обычаев. Японцы не любят выражаться прямолинейно из опасе ния задеть чувства других, поэтому они обычно следят за тем, что говорят, и часто прибегают к татэмаэ, чтобы избежать трений в общении с окружающим и. Например, когда гость посещает какой-нибудь дом в Японии и наступает вр емя ужина, хозяева обычно часто говорят: «Вы не поужинаете с нами?» На само м деле это не приглашение, а скорее скрытый намек, что пора и честь знать. И ностранцев подобная практика может сбивать с толку, но для японцев это в полне в порядке вещей, привычный способ общения. Так что правильный отве т на приглашение совместно отобедать будет: «Спасибо, я не голоден». Тако й тип поведения принят в японской повседневной жизни. В Японии с древних времен культивируется уважительное отношение к гарм онии, именуемое духом во. Татэмаэ применяется для поддержания этой гармо нии и создания комфортной атмосферы. Хоннэ ориентируется на личный, внут ренний мир, а к татэмаэ прибегают чаще всего во время деловых встреч, кото рые обычно проходят до вольно официально, потому что татэмаэ согласуетс я с общепринятыми общественными стандартами. Татэмаэ, таким образом, как смазочное масло, используется для сохранения согласия между людьми. Японцы хорошо понимают разницу между хоннэ и татэмаэ, поскольку они выро сли с этими двойственными понятиями. Они легко и умело переключаются с о дной позиции на другую и редко осознают, что такое поведение может приве сти к неправильному пониманию и замешательству людей, не привыкших к под обному стилю общения.
© Рефератбанк, 2002 - 2018