Вход

Альд Пий Мануций. История развития полиграфии

Реферат по культурологии
Дата добавления: 24 июля 2002
Язык реферата: Русский
Word, rtf, 270 кб
Реферат можно скачать бесплатно
Скачать
Данная работа не подходит - план Б:
Создаете заказ
Выбираете исполнителя
Готовый результат
Исполнители предлагают свои условия
Автор работает
Заказать
Не подходит данная работа?
Вы можете заказать написание любой учебной работы на любую тему.
Заказать новую работу
Содержание. Альд Пий Мануций. 2 “Новая А кадемия” Альда. 2 “Дом Альда” и Франческо Гриффо. 3 Титульные листы и колофоны. 4 “Якорь и дельфин” Альдо. 7 Шедевры Альда Мануция. 8 Сочинения Аристотеля и другие фолианты. 8 Об Этне и других ин-кварто. 9 Маленькие альдины . Альд и Гриффо. 10 Заключение. 13 Литература. 14 Альд Пий Мануций. Альд Мануций родился около 1450 г . в Бассиано , близ Рима . К своему родовому имени Manucci он добавлял впоследствии Romanus (римляни н ), реже – Bassianus (уроженец Бас сиано ) или Latinus . Имя его звучало по латыни так : Alolus Pius Munutius Romanus . Первоначальное образование Альд получил в Риме . Кроме латинского языка Альд в с овершенстве владел греческим . В Риме Альд получил солидные знания по классической филос офии и литературе . Р им он считал с воим первым университетом . Вторым университетом Альда стала Феррара (1475 г .). В связи с осадой Феррары французами Карла VIII , парализовавшей на время интеллектуальную жизнь этого университетского города , Альд нашел убежище в Мирандоле , в зам ке князей Пикоди Мирандола . Здесь он провел около двух лет , в дружеском общении с одним из самых значительных представителей итальян ского гуманизма , Джованни Пикоделла Мирондола , и знакомился , между прочим , с основами дре вне греческого языка , которым вла д ел Джованни . Около 1485 г ., вероятно по рекомен дации Джованни Пико , Альд стал наставником юных князей Альберто и Лионелло ди Кап ри , племянников Джованни . Таким образом , прежде чем стать издателем , Альд был педагогом и даже составителем греческой и латинс к ой грамматик . Впоследсствии он из дал их : латинскую – в 1501-1502, греческую – в 1515 г. Планы издания собственной типографии давн о уже зрели в голове Альда : надо было спасать греческую литературу , которой , казало сь , грозили гибель и забвение . Последние о ст анки Византийской империи Палеологов бы ли захвачены турками в годы , когда Альдус был еще младенцем . Бежавшие от турок греки искали спасения на острове Сицилия , стремились осесть во Флоренции и других к ультурных центрах Италии . Флоренция долгое вр емя была с редоточением греческой уч ености , но после смерти Лоренцо Медичи Вел иколепного (в 1492 г .) Флоренция начала терять значение главного центра греческой культуры в Италии . а процветающая Венеция становилась между тем центром книгопечатания вообще и греческого в частности . В Риме и Падуе , В Болонье и Ферраре , В Вене ции , Перудже , Павеш и других городах Итали и можно было встретить преподавателей греческ ого языка , тяга к изучению которого была огромна . Остро ощущалась нужда в гречески х книгах . Альд чувствовал в се б е силы , чтобы взяться за их издани е . Но у него не было денег . на помо щь пришел один из его прежних учеников : молодой князь Альберто Пио ди Карпи да л Альду средства для устройства типографии. “Новая Акад емия” Альда. Типография Альд а была основан а в 1494 году в Венеции . Где именно помеща лась первоначально типография Альда – неизве стно . Несомненно , что одной из немаловажных причин , почему именно Венеция была избрана местом , где Альд решил основать свое издательское дело , послужило то обстоя тельство , что здесь нашли прибежище многие образованные греки , бежавшие от турецкого н ашествия . Среди венецианских греков Альд иска л и находил нужных ему помощников – редакторов и комментаторов греческих текстов , наборщиков и корректоров для совей т и пографии . говоря об ученых греках , со трудничавших с Альдом , необходимо назвать “зн аменитого Марка Мазура” , который читал лекции о греческоми языке в Пауде , а в 1513 г . преподавал в Венеции . Именно он подгото вил для Альда Мануция первые издания Арис тофана, Еврипида и Павсания . Известно , что Картерамаха и Григоропцио работали у Альда корректорами. NEACADEMIA – так н азывал сам Альд тесный круг друзей , состоя вший из авторов , корректоров и других близ ким ему и его издательскому делу лиц . Члены “новой Академии” р егулярно собирали сь для собеседований , происходивших на гречес ком языке . Если кто-либо вставлял в свою речь латинское или итальянское слово , с него брали штраф . деньги , собранные таким образом , шли на еду и вино . “Новая А кадемия” Альда была , в сущности , и г рой в древних греков с из пирушка ми ученых межей , “симпозиумами” . Но на эти х веселых пирушках обсуждались очень серьезны е планы будущих изданий греческих классиков и рождались грандиозные новые замыслы. Первая и , может быть , главная заслуга Альда-издателя в том , что , последователь но проводя в жизнь намеченную программу , о н умел доводить эти замыслы до конца . Закончив в 1498 г . капитальное издание сочинений Аристотеля на греческом языке (5 томов ин-ф олио ), Альд приступил к публикации произведени й классиков с воей родины – дре вних авторов , писавших на латинском языке , и великих поэтов Возрождения , создателей лите ратурного итальянского языка – Петрарки , Дан те , Полициано , Бембо . Продолжалась публикация г реческих текстов . Вторая заслуга Альда в т ом , что он , не бу д учи сам п ечатником , непрестанно заботился об улучшении чисто типографической стороны дела. “Дом Альда” и Франческо Гриффо. Что же представляла собой венециа нская типография Альда Мануция ? Он не назы вал свое предприятие ни мастерск ой , ни печатней . Альд писал в колофоне : “в До ме Альда”. “Дом Альда” был издательством , имевшим собственную типографию . Задумав основать свое издательское дело . Альд не нашел никаких типографских материалов . Обо всем надо бы ло позаботиться самому . Начиная с типогр афских литер , без которых нельзя было нача ть печатание . В отличие от Йенсона и м ногих других своих предшественников и совреме нников , Альд не был ни художником , ни г равером . Но он имел находить нужных людей . Все шрифты , которыми пользовался в своей т ипографии Альд Мануций , были с озданы по его заказу и специально для его типографии одним из первых и самых выдающихся профессиональных граверов-пуансонистов – Франческо Гриффо . За семь-восемь лет , с 1494 по 1502 г.г ., Гриффо награвировал все те шрифты , ко т орыми пользовался в своей типографии Альд Мануций . Это были пр еимущественно греческие и латинские алфавиты . Отлитые самим гравером литеры и матрицы , а в некоторых отдельных случаях возможно и пуансоны издатель покупал у гравера и они становились его собст в енностью. Многолетнее сотрудничество Альда и Гриффо были исключительно плодотворными . Все до одной книги , вышедшие в свят при жизни основателя фирмы Альдов , напечатаны шрифтами , которые гравировал для него Гриффо . Альдины приобрели сове характерное лицо в первую очередь благодаря своеобразию этих пре красных новых шрифтов . Однако изданные Альдом книги получили еще при его жизни зас луженное признание не только как произведения искусства книгопечатания . Содержание этих кн иг и та добросовестная , исключительно т щательная подготовка публикуемых текстов , которая с самого начала была краеугольным камнем всей издательской деятельности этого умного , талантливого , широко образованного чело века , – вот что прежде всенр способствова ло успеху Альдин с принесло им мировую с лаву. После разрыва с Гриффо в 1502 г . Альд почти не нуждался в пополнении своей типографической кассы . Все его заботы были посвящены редакционно-издательским проблемам . Стр емясь сделать каждое новое издание как мо жно более совершенным и не гонясь за прибы лью , он , естественно , испытывал , по временам , финансовые затруднения . Главной причи ной их были войны , которые вела республика Венеция . В 1510-1511 годах типография Альда почт и совсем не работала , но до самой смер ти (в марте 1515 г .) Альд высоко держал сво е звание просветителя , и его нас ледники с честью продолжали дело , просущество вавшее под знаком якоря и дельфина и под девизом “не делай наспех” почти целое столетие. После смерти Альда бразды правления в зял в свои руки его тесть и верный компаньон Андреа То ррезани . Он и ег о сыновья рачительного вели все дела “Дом а Альда” с 1515 по 1529 годы . С 1529 по 1533 годы типография была закрыта . В 1533 г . она открылась вновь под эгид ой сына Альда , Павла Мануция . В сотрудниче стве с наследником Андреа Торрезани этот уче ный латинист успешно вел дело , идя по стопам своего отца . С 1540 г . фирма именовалась “Сыновья Альда” . После смерти П авла Мануция (в 1574 г .) руководство фирмой пер ешло к его сыну – Альду Мануцию млад шему , который был больше ученым , чем издат елем . Но и он не уронил достоин ства фирмы , просуществовавшей до самой его смерти в 1597 г. Слава фирмы Альдов зиждется главным о бразом на изданиях первоначального периода , к огда во главе стоял сам основатель и вдохновитель ее просветительской миссии Альд Пий Мануций ри млянин. Титульные л исты и колофоны. Далеко не во всех ранних изда ниях Альда Мануция есть титульные листы , ч то впрочем , характерно не для одних только альдин , но и для большинства книг ран ней печати вообще . В такой превосходно сде л анной книге , как Об Этне 1495/1496 годов , титула нет вовсе . В Полициане (1498), Сие Полиф ила (1499) и в маленьких альдинах , начавших рег улярно выходить с 1501 года , есть титульные л исты , но они напоминают скорее авантитулы наших современных книг с их лако н измом и мелким шрифтом. В изданиях Альда титульные сведения р азбросаны , в большинстве случаев , по всей книге ; но на примере альдин можно проследи ть (особенно с появлением издательской марки ) зарождение и развитие титульного листа в современном понимании эт ого слова. В одном из наиболее прославленных ран них изданий Альда – пятитомнике собраний сочинений Аристотеля – нет титульных лист ов в нашем понимании . Первый том начинается тремя короткими стихами на греческом языке , с заглавиями , набранными крупными гре ческими прописными . В первой из них сообщается название книги – Органон – и имя ее автора ; во втором упомянуто имя Картеромаха (коррек тора греческого текста ); в третьем – имя издателя , Альда Мануция . На обороте перво го листа помещено предисловие – обращен и е Алььда к его щедрому покро вителю , молодому князю Альберту Пию ди Кар пи , а за ним следует содержание книги . Фирма , место и точная дата издания (ноябрь 1495 г .) напечатана как и обычно , к колофо не , в конце книги , на лицевоцй стороне последнего листа . На о б ороте этого листа анонсируется , что издания сочинений Аристотеля будет продолжено . Всего выпущено 5 томов : I – в 1495 г , II , III , IV – в 1497 г, V – в 1498 г. Том четвертый начинается прямо с пере чня входящих в него “книг” Аристотеля и других авторов . Соде ржание это напечата но сперва на греческом языке курсивными л итерами , а затем на латинском очень красив о и чисто награвированной антиквой. Подобный же перечень является “титульным листом” пятого тома . Выглядет он очень скромно , гораздо скромнее , чем “застав ны е листы” отдельных “книг” , входящих в его состав : они украшены орнаментальными заставк ами и начинаются с больших арнаментированных инициалов . И не начальные полосы отдельны х томов , но единый формат ин-фолио , декорат ивное убранство заставных листов и кон ц евые полосы , наранные косынкой , с оздают впечатление , что все пять томов Соч инений Аристотеля создавались по единому замы слу. В Комедиях Аристофана (1498) роль титульного листа тоже играет перечень помещенных здес ь девяти комедий . Их названия – на гр ческом и латинском языках – расположен ы в двух вертикальных столбцах , фланговым набором , в то время как краткие титулы всей книги – греческий и латинский , на браны крупными прописными , образуют две гориз онтальные строки , расположенные над этим пере чнем. В собрании Сочинений Полициано (ин-фо лио . Июль 1498) есть титульный лист с разверну тым заглавием в три строки , расположенными на первом листе книги , ai , немного выше уровня , делящего этот лист в пропорции золотого сечения . Он набран теми же прописными и строчными бу квами. В одной из наиболее прославленных кни г , вышедших из типографии Альда до 1500 года , – в Сне Полифила (ин-фолио , декабрь 1499) – два титульных листа . Они набраны велико лепными прописными буквами в двух размерах , примерно соответствующих современным 14 и 16 пунктам . Скомпонованы оба титула в форме косынок. С 1501 года начинают выходить в свет маленькие альдины – книжечки ин-октаво . Появл ение издательской марки Альда связано именно с этой серией . С 1502 г . марка с якоре м и дельфином , имеющая многочисленн ые варианты , становиться обязательным компонентом ти тульных листов альдин . Во всех трех формат ах – ин-фолио . Ин-кварто и ин-октаво – встречаются исключительно красивые титульные л исты с “альдинской маркой”. Интересно , что ни в оной книге , нап ечатанной при жизни Альда старшего , не использовалось красная краска . Позже она по явиться в Библии 1518 года . Быть может . Появле ние второго , красного цвета в изданиях , по- прежнему маркированных альдинским якорем и с колофоном , в котором , как и прежде ска зано , что книга напечатана в “Доме Альда и Андреа-тестя” . Является косвенным свидетельством того , что в прижизненных издан иях безраздельно господствовал более суровый вкус зятя-Альда ? Вопрос о роли Андреа в этом , не только родственном , но и творче ском содружестве крупног о ученого и издателя с опытным топографом , каким был Андреа Торрезане де Азола , нельзя решать умозрительно . Он требует специального исслед ования , тщательного сравнения самостоятельных изд аний обоих мастеров , вышедших из-под их пр ессов до того , как они объе д ин ились в общем издательском деле – “доме Альда и Андреа-тестя” , а также изданий , продолжавших выходить после смерти Альда , б ез его участия и под руководством только Андреа , с их совместными изданиями. Что же сказать в заключение о тит улах Альда старшего ? Прежде всего – они чрезвычайно разнообразны : есть титулы п редельно лаконичные , в которых названы только имена авторов . Есть очень распространенные титульные листы , в которых сообщается читат елю содержание всей книги , часто не имеюще й общего заглавия и сос т оящей из произведений разных авторов , имена котор ых также называются в этом своеобразном т итуле-перечне . Имя издателя ALDUS прочно входит в сос тав титульного листа как обязательный компоне нт лишь с появлением издательской марки , н о место издания и дата по- прежнему помещаются только в колофоне. Что касается композиции титулов в изд аниях Альда , то они столь же разнообразны , как и их словесное содержание . Преоблада ют симметричные построения по центральной оси ; они чередуются с фиоловыми . Встречаются и более сл ожные много осевые построен ия . Выбор шрифтов также чрезвычайно разнообра зен : в одних случаях титул набран одними прописными ; в других – прописными в сочетании со строчными (антиквой ); иногда – греческими и латинскими прописными в сочет ании с греческим кур с ивом и л атинским курсивом альдино. Так как у старшего Альда не было крупнокегельных шрифтов , специально предназначен ных для титульного набора , приходилось набира ть титульные листы больших книг теми же текстовыми шрифтами , что и титулы карманных форматов . И , как это ни странно может показаться на первый взгляд , наиболее эффектные решения получались именно от соч етания , показалось бы , чересчур мелких для формата ин-фолио шрифтов с очень большой издательской маркой . Во всяком случае , небольш ой ассортимент эти х нетитульных , нек рупных шрифтов , при необычно изобретательном их использовании , высокоразвитом чувстве пропорци й и хорошем вкусе тех лиц , которым был а поручена их верстка и установка в п ечатной форме , приводил к результатам , вызываю щим сегодня неподдельно е восхищение . Титулы старых альдин кажутся несравненно б олее “современными” , чем титулы наследников А льда или великое множество еще более сове ршенных титулов XVI - XIX столетий. “Якорь и дельфин” Альдо. Марка Альдо Мануция – “якорь и дельфин” – открывает собой новый ряд эмблем , символически изображающих те или иные девизы , изречения или поговорки , заимствованные из арсенала древней истории , л итературы , фольклора. В книге Сон Полифила изданной Альдом в 1499 году , на седьмом листе тетра ди сигнированной буквой d , помещена гравюра с двумя ребусами , вырезанными один под другим на заключенной в рамку доске . На нижнем из ображены : круг , якорь и обвившийся вокруг его веретена (истины ) дельфин . Полифил , от л ица которого ведется рассказ , расшифро выв ает смысл последнего ребуса по-гречески – “спейде брадеос” и на латинском языке – Semper festina tarde (всегда спе ши медленно ). И в эпоху Возрождения и д ревности крылатые слова “спеши медленно” пони мались как предостережение против излишней по спешности, надо полагать , что так же понимал избранный им для своей издательской марки символ и знаток древней литературы Альд Мануций. Трудно сказать , был ли первый импульс к созданию марки дан ребусом из Сна Полифила или изображением якоря и дельфи на на монете имп ератора Тита Фиавия Веспасиана , которую подарил Альду Пьетро Бе мбо. Альдинская марка была вызвана к жизни чисто практической потребностью – охранить от подделок издания “Дома Альда” , успевши е завоевать популярность у широкого круга читателей . Издатель прям о говорит об этом в своем знаменитом обращении к чи тателю , датированном 16 марта 1503 года. В дальнейшем в маленьких альдинах при меняется почти исключительно этот вариант , бе з рамки . Изредка встречается он и в ин- октаво , и в ин-фолио . Вообще же в ин-фол ио чаще встречается большая марка в рамке , размером 75Х 107 мм , имеющая также неско лько вариантов. После смерти Альда Мануция Андреа Тор резани долго еще применял основные варианту марки – большую , в рамке , и малую , без рамки , обе – с именем Альда. Наследники А льда включали эмблему старшего Мануция в более и мен ее сложную раму . Изменившийся вкус времени отчетливо виден не только в барочных ф ормах этих обрамлений , но и в новой гр афической трактовке самой эмблемы. Шедевры Альда Мануция. Сочинения А ристотеля и другие фолианты. Пятитомное собрание Сочинений Аристо теля – одно из самых импозантных изданий , сошедших с печатных прессов Альда . Оно задумано и осуществлено еще вполне в д ухе рукописных книжных Традиций . К аждый том состоит из отдельных “книг” . “Книги эти во всех пяти томах начинаются заст авкой с плетеночным или растительным орнамент ом , под которыми дано название “книги” . На бранное крупными греческими прописными буквами. Под названием – большие орнаментирова нные инициалы , утопленные в текст на глубину семи строк . Текст набран гречески м курсивом . “Книги” разбиты на главы . Глав ы , так же как и “книги” , украшены заста вками и инициалами и заканчиваются фигурным набором : “косынками” разных конфигураций . Гла вы начи н аются то на правой , то на левой странице , всегда без спуска , с самого верха новой полосы. В первом томе встречаются абзацные вт яжки . Иногда прописные буквы , с которых на чинаются фразы , вынесены на поле , иногда о стаются внутри полосы : принцип членения текст а на смысловые куски – абзацы – еще не определился . Набор первых глав Этики ( V том ) – без абзацных отступов (втяжек ). Л атинский текст предисловия Альда начинается с очень маленькой , робкой втяжки . В греческ ом тексте их нет вовсе . Количество строк в полосе греческого текста колеблется от 29 до 31. Над полосой стоят живые коло нтитулы , повторяющие название каждой главы ; он и набраны греческими курсивными буквами того же размера , что и в тексте. Заканчиваются тома Аристотеля перечнями ( регистрами ) сигнатур и кра тким колофонами на латинском языке . Во втором томе ко лофон набран курсивом новой антиквой Этны . Колофон пятого тома особенно лаконичен и набран в одну строку. В комедиях Аристофана неразмерно большие площади наборной полосы (148Х 231) объясняется тем , что т екст Комедий , напечатанный к рупным греческим курсивом , снабжен обширнейшим комментарием , который набран более мелким к еглем и , тем не менее , занимает на стра нице гораздо большую площадь , окружая основно й текст . Набор осуществлен приемом верстки “окнами” ; в ызванная , вероятно , желанием поточнее привязать комментарии к тем мес там текста комедий , к которым они непосред ственно относятся. В греческо-латинском Вокабулариуме предислови е Альда на латинском языке с вставленными в текст фразами на греческом блестящая демонстрация единства греческого и латин ского мельчайших курсивов , с ювелирной тонкос тью гравированных поистине “дедаловой рукой” Гриффо ! В книге Геродота есть изумительной кр асоты разворот , построенный на умелом противо поставлении двух курсивов : латинског о и вкрапленного в основной латинский текст ме льчайшего греческого курсива на левой страниц е и другого греческого курсива , чуть-чуть покрупнее , чем альдино , – на правой . Набор на левом листе разворота состоит из 54 строк , на правом – из 51 строки . Компози ц ия асимметрична . Размеры полос ра зличны : 132Х 225 мм – слева и 120Х 228 – сп рава . Но зрительно они так хорошо уравнове шены , что разворот в целом мог бы служ ить иллюстрацией к одному из основных зак оном эстетики Аристотеля – закону единства в многообразии. Ка ждый , кто рисет черпнуть их этой сокровищницы типографского искусства , в которой собраны буквально все те “новинки” , которыми так гордиться наше время , будет вознагражден сторицей . Он найдет здесь и асимметрию и симметрию . И безабзацный набор и набор с аб з ацными втяжкаи , и полосы набора , сдвинутые на обеих с траницах книжного разворота влево , и строго осевую , и многоосевую композицию , и очень широкие , “классические” , и узкие , совершенно деловые , поля , и флаговый , и многоколонный , и фигурный набор , и всевозм о жные “типографские забавы” , и целые фолианты , набранные одной единственной гарнитурой и одн им единственным кеглем , и сложные сочетания шрифтов разных рисунков и размеров , и п ышность орнаментального убранства , и аскетическую простоту “элементарной типограф и и” , сознательно отказывающейся от каких бы т о ни было украшений… Об Этне и других ин-кварто. Первые книги , вышедшие из типогра фии Альда в 1495-1496 годах , были написаы на греческом языке и печатались греческими шрифт ами . В основно й греческий текст включи лись небольшие фрагменты текстов латинских. В феврале 1496 года с печатных прессов Дома Альда сошла небольшая книжечка ин-квар то . Ей суждено было стать вехой в исто рии типографского искусства благодаря новому латинскому шрифту , кото рым она была на печатана . Книга эта – об Этне . Ее напи сал юный Пьетро Бембо . Альд напечатал сочи нения молодого Бембо , применив в первый ра з новую антикву , награвированную Франческо Гр иффо. У книги De Aetna вовсе нет титульного листа . Полное ее заглавие , наб ранное в три строки прописными буквами , помещено непосредственно на начальной полосой . Весь текст Этны набран без абзацных отступов . Начало текста Этны отмечено лишь небольшим наборным инициалом , поставленным на корешковом поле , вне пол осы набора , на уров н е первой с троки . Набранные полосы , состоящие из 22 строк , имеют , приближенно , пропорцено 2:3. Заголовки отдел яются от текста одной пробельной строки . К олофон Этны тщательно набран прописными в форме “косынки”. На шрифте Этны необходимо остановиться особо . И не только , потому , что он один и составляет всю красоту этой н ичем больше не украшенной книги , но и потому , что именно этот шрифт Гриффо оказа л решающее влияние на всю дальнейшую эвол юцию типографских антиква-шрифтов в Европе и за ее пределами. Шрифт Этн ы представляет собой тра нсформацию благородной рукописной формы гуманист ической минускула . Мардерштейг полагает , что ч резвычайное многообразие форм одной и той же буквы алфавита , являющееся характерной о собенностью этого шрифта м создающее впечатле ние тре п етной жизни , присущей скор ее станицам рукописной книги , нежели печатной , с очевидностью указывает на то , что Г риффо был , первоначально , не только ювелиром , но и каллиграфом . И во всех других алфавитах , гравированных Гриффо , заметно его п ристрастие к варьи р ованию одного и того же знака . Этим путем он удовлет ворял , по видимому , свою потребность хотя бы отчасти сократить в типографском шрифте живую прелесть рукописи , в которой буквы никогда не унифицированы полностью . Многочислен ные варианты форм отдельных бу к в встречаются уже в более ранних работах Гриффо : и в греческом курсиве , и в а лфавите греческих капитальных , и в антикве . Последний вариант антиквы Гриффо – награв ированный им в конце 90-х годов так наз ываемый шрифт Полифила – представляет собой лишь незна ч ительную модификацию шрифта Этны. Среди книг ин-кварто , составляющих самую малочисленную группу альдин , вышедших до 1515 г ода , есть и , помимо знаменитой Этны , много изданий , интересных с самых различных точ ек зрения. В книгах , содержащих поэтические произв едения , ширина полос набора определяется длиной строк , присущей тому или иному стихотворному размеру : очень длинные строки гомеровского гекзаметра требуют широкой полосы , а более короткие строки Лукреция Кара , например , укладываются в сравнительно более у з кую полосу . Стихи набирались в ранних альдинах следующим образом : флаговый набор держал левый край полосы , принимаяс ь на обороте листа к внешнему полю кн иги , а на лицевой стороне – к корешко вому . Таким образом , на развороте получался асимметричный флаговы й набор , со смещением осей влево , тем более заметным , чем короче были строки стихотворного набора на некую визуально-центральную ось отдельных страниц появиться лишь в более поздних изданиях Альда . В книгах Лукреция Кара , 1500, и в Хрис тианских поэтах , 150 1. Мы встречаемся при нормальных форматах ин-кварто (143Х 194 и 150Х 210) со сравнительно узкой для этого формата пол осы набора (86Х 150). Альд несомненно , стремился не только к совершенствованию методов подачи публикуемых им текстов , но и к размышлению чисто эстетичных проблем , связанных с поискам и совершенной внешней формы своих изданий. Маленькие а льдины . Альд и Гриффо. Напечатав большое число греческих книг , Альд занялся шедеврами литературы Дре внего и Нового Рима. Чтобы расширить круг читателей , чтоб ы “заставить читать” (как выражается Ренуар ) “не только ученых по профессии , и не только на пюпитрах библиотек , но и в других местах” , Альд задумал издать “коллек цию” лучших трудов древних авторов в мале ньком формате ин-октаво . Эти по р та тивные томики должны были , однако , вмещать не меньше текста чем ин-кварто или даже громоздкие ин-фолио . Чтобы достигнуть этой ц ели , пишет Ренуар , Альд задумал создать шр ифт , “первую мысль о котором , как утвержда ют , подал ему почерк Петрарки , и договорил с я с Франсуа из Болоньи , искус ным гравером , который уже нарисовал и нагр авировал все остальные шрифты его типографии , и тот создал для него столько извест ный мелкий курсив , первый созданный в этом стиле , в течение долгого времени называвш ийся aldino – по им ени того , кто первым его задумал”. Одна из книг серии ин-октаво – Со неты и канцоны Петрарки – печатались по рукописи великого поэта , которую предоставил в распоряжение Альда Пьетро Бембо . Достат очно взглянуть на почерк Петрарки и сравн ить его с курсивом Гр иффо , чтобы в оочию убедиться в том , что между ними нет ничего общего . Сам Ренуар пишет осторо жно : “как утверждают” и добавляет далее от себя , что новый шрифт имел большое пр еимущество походил на красивый каллиграфический почерк , что “должно было очень нра в иться в то время , когда больш инство книг оставались еще рукописными” . Это совершенно справедливо. Первой книгой , напечатанной новым курсиво м в салом формате ин-октаво , был вышедший в 1501 году Вергилий. Ренуар выражает удивление по поводу т ого , что “… хотя типографское искусство существовало было в почете уже почти полвека , мысль о подобной коллекции прекрас ных портативных книг по низкой цене не пришла в голову рантше Йенсонам , Герингам , Каллиергасам и другим печатникам , искусство которых произвело на све т уже не один шедевр . Йенсон напечатал однажды очень маленькую книжечку-молитвенник ин-октаво . Но печатник Плиния , Цицерона , двух Вергилиев ин-фолио – и не подумал даже об из дании портативного Вергилия”. Миниатюрные издания встречались в XV веке не у одного только Йенсона . Но они были редкостью и воспринимались , вероятно , как некий курьез . Альд действительно был первым , кто наладил серийное производство книг кар манного формата и стал продавать их по доступной цене . Другие печатники , работавшие в Италии и в с оседней Франции , очень скоро оценили неоспоримые преимуществ а портативных изданий Альда и стали копир овать их самым бессовестным образом . Шрифтом “альдино” воспользовался в 1503 году флорентийс кий печатник Филипп Джунта и печатал им книгу за книгой . Лионс к ие печат ники начали выпускать те же издания . Что и Альд , еще раньше Джунты – с 1502 г ода . В них точно перепечатывалось все , впл оть до предисловий , которые Альд почти все гда предпосылал своим книгам. В своем Обращении к читателю Альд очень подробно освещает обстоятельства , в ынуждавшие его прибегнуть к защите своих прав издателя и печатника : “… уже четыре раза в нашем Доме мастера устраивали заговор против нас . Жадность – мать вс его зала . Благодаря Бога , я их почти вс ех привел к положению , при котором положи т ельно все раскалываются в своем предательстве…” . Нераскаявшихся “заговорщиков” А льд по всей видимости уволил. Альд , понимавший , что мелки курсив дол жен произвести целую революцию в типографском искусстве , поспешил заручиться привилегией , д ающей ему право и сключительного пользован ия шрифтом . При этом были ущемлены права Гриффо. Ренуар пишет : “Привилегии на исключительн ое право употребления курсива в течении 10 лет были представлены типографии Альда 13 ноябр я 1502 года Сенатом Венеции и 17 декабря тог же года Папой Александром VI . Папская привил егия была продлена еще на 15 лет Юлием II 27 января 1513 года , а также Львом X 28 ноября 1514 года”. Приведя полный текст всех четырех при вилегий , Ренуар очень трезво комментирует сит уацию , приведшую к полному разрыву о тн ошений между издателем и гравером : “Было б ы гораздо справедливее и послужило бы ко всеобщей пользе предоставление художнику , на гравировавшему шрифты , исключительной привилегии продавать их и снабжать этими шрифтами пе чатников . Но благодаря счастливому у п отреблению шрифтов , имевшихся в его ра споряжении , Альд оправдал свое исключительное право и повернул его на благо литературы , что так редко бывает результатом исключи тельных привилегий” . Спору нет , но совершенно понятна и та ярость , которая должна была ох ва тывать художника , поставленного перед совершившим ся фактом : привилегия Альда лишала плодовитог о гравера , находившегося в расцвете творчески х сил , возможности снабжать шрифтом , “изобрета телем” которого он себя по праву считал , других печатников , работавш и х в пределах не только города Венеции , но и всей обширной Республики , а также на территориях , находившихся под властью пап . Фра нческо Гриффо вынужден был покинуть пределы Республики Венеции , поселиться в Фано (об ласть , где полноправным хозяином был Цезарь Бордхма , на которую не распростра нялась юрисдикция Республики и где привилегии Альда не были действительны ) и прибегнуть , на первых порах , к финансовой поддержки другого крупного издателя , Сончины . Уже в 1503 году Сончино издал , подражая маленьким альдина м , Петрарку , а затем и мно гие другие книжечки ин-октаво . Все они нап ечатаны новым вариантом латинского курсива Гр иффо . После 15 лет , прошедших с момента его разрыва с Альдом , Франческо Гриффо возвра тился в родную Болонью и в последние годы своей жизни стар а лся осущест вить желание , давно лелеемое – стать само стоятельным печатником и издателем. Самым существенным новшеством , связанным с серийным изданием маленьких альдин , было введение , в качестве основного текстового ш рифта , слегка наклонного курсива “альдино ” сочетании с невысокими , вертикально поставл енными прописными буквами . Среди маленьких ал ьдин встречается только одно-единственная иллюстр ированная книжка : Цезарь 1513 года . Декор маленьки х альдин более чем скуп – он огранич ивается , обычно , оставлением п у стых мест для инициалов , которые должны были врисовываться от руки , и маркой с якоре м и дельфином. Маленькие альдины были любимым детищем Альда . Быть может поэтому первое сообщение о смерти издателя помещено в книжечке ин-октаво Фирмиани в апреле 1515 года . А в другом ин-октаво , вышедшим в свет месяц позже , – в Сочинениях Овиди я , которым предпослана Жизнь Овидия , сочиненна я самим Альдом Мануцием , содержится некролог , написанный его тестем и созидателем Андр еа Торрезани . Некролог , как и весь текст книги , на б ран курсивом “альдино”. Заключение. Альд Мануций и такие же , как он , “люди доброй воли” , работавшие с н им рука об руку , закладывали основы книжно го искусства , а , вместе с тем , и всей духовной культуры нового времени . Среди них бы л и Эразм Роттердамский , гуманист , автор знаменитой сатиры Похвала глупости (1510) – двумя годами ранее из типографии А льда вышло монументальное собрание Пословиц Э разма . Большую часть своей жизни Эразм Рот тердамский провел в путешествиях . Он побывал во м н огих городах Италии и посетил однажды Дом Альда в Венеции. В одном из своих писем друзьям он рисует прием , оказанный ему Альдом , – угощение , предложенные гостью , прибывшему издал ека , усталому и голодному , состояло из нес кольких кусочков салата , плававших в укс усе , и сухой корки хлеба . Описав , со св ойственным сарказмом эту скудную трапезу , Эра зм добавляет , что чрезмерная бережливость изд ателя , ворочающего огромными средствами объясняет ся не столько скаредностью , сколько преданнос тью своему делу , ради процв е тания которого он вынужден соблюдать во всем величайшую экономию. В рабочей комнате Альда , где он об ычно принимал посетителей , было вывешено объя вление следующего содержания : “Кто бы ты н и был , скажи то , что тебе нужно сказать , будь краток и оставь меня , к ак можно скорее , опять одного”. Это объявление , и анекдот о приеме оказанном Эразму , и жестокость проявленная по отношению к Гриффо , свидетельствуют о н еобычайно целеустремленности и непреклонной воле Альда – качествах , не всегда приятных в общении с людьм и , но благодаря которым он успел за короткие 20 лет своей издательской жизни сделать так много . Не корыстные интересы и не желание славы были его двигателями , но любовь к науке и литературе , к философии и искусствам . Он был просветителем , и типография был а для него не самоцелью , но лишь средством , дающим возможность поделиться знаниями с возможно большим числом людей. Камни , заложенные Альдом в фундамент з дания европейской культуры нового времени был и поистине драгоценными камнями . Не только потому , что сод ержание его изданий составляет шедевры мировой литературы от Гоме ра и Аристотеля до Данте и Эразма Рот тердамского , но и потому , что книгам , выход ившим из-под пресса “Дома Альда” , придавали их окончательную форму такие художники , как Франческо Гриффо , и “м а стер П елифила” , что гранили и шлифовали их умелы е руки образованных , вечно ищущих мастеров , работавших в его типографии простыми набор щиками и верстальщиками , печатниками и брошюр овщиками . Вот почему альдины , напечатанные , к тому же , на бумаге , выдержавше й испытание временем в полтысячи лет , продолж ают и сегодня сверкать среди книжных сокр овищ прошлого как бриллианты чистой воды. Литература. 1. Кацпрхеак Е.И . История письменности и книги , 1955 2. Кацпрхеак Е.И . История книги , 1964
© Рефератбанк, 2002 - 2017