* Данная работа не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала при самостоятельной подготовки учебных работ.
Поэзия в Римской культуре прошла ускоренный путь ра звития . В IV веке авторской поэзии в Риме еще не существовало . Ри м жил устной народной безымянной словесностью . К I веку н . э . литературная авторская поэзия не т олько выделилась и оформилась , но и превра тилась в такое замкнутое искусство для ис кусства , которое почти утратило практическую связь с другими формами общ е ствен ной жизни . На такой переход потребовалось III столетия.
В Греции подобный переход от предгом еровской устной поэзии (около IX века до н.э .) до эллинистической книжной поэзии (III век до н.э .) потребовал шесть столетий , вдвое б ольше . Но г лавная разница в литературн ой эволюции Греции и Рима не количествен ная . Главная разница в том , что Римская поэзия с самых первых шагов оказывается под влиянием Греческой поэзии , уже завершив шей свой аналогичный круг развития , и черт ы характерны е для поздних этапов такого развития , появляются в Римской поэзи и уже на самых ранних ее этапах.
Если сравнить с эволюцией социального бытования Греческой поэзии и эволюцию Р имской поэзии , то бросается в глаза резк ое отличие . Постепенное накопление культурны х ценностей , которое потом канонизируется шко льной традицией как обязательное для всех , в Риме было нарушено ускорением темпа его культурной эволюции . Когда в III в до н.э . Рим , не успев создать соб - ственной школьной системы обра з ования , пер енял греческую , этим он как бы начал с чет своей культурной истории с нуля . Опира ясь на школу , Римская поэ-зия распространяется в быт и низов , и верхов общества : эти два направления разделены , как в элли нистической Греции . В Римском быте и здавна четко различались 2 сектора , 2 формы время провождения - " дел o" и " досуг ", negotium et otium: п ервый включал войну , земледелие и управление общиной , второй - все остальное . Почвой для поэзии с тал именно " отдых ". С повышением жизн е нного уровня в Римском обществе для дос уга освобождалось все больше места , причем , конечно , в первую очередь в высших , обе спеченных слоях общества : досуг становится п овседневным и индивидуальным . Соответственно с этим постепенно ра с крывается Римс кое общество и для поэзии . За долитерату рным периодом относительной однородности Римской словесности сперва период формирования поэ зии для масс , а потом поэзия для обр азованной и обеспеченной верхушк и общества : пе ред на ми с самого начала поэзии разобщенных культурных слоев , из которых каж дый по-своему откликается на запросы Римской действительности и опирается на материал , предоставляемый греческими предшественниками . Зате м неповторимый исторический момент перелома от Республики к империи , запросы масс и запросы верхушки общества , обращенн ые к поэзии совпадают . Это - короткая поло са римской классики " Золотого века ", когда поэзия действительно объединяла , а не разъ единяла обществ о . И наконец после этого опять наступает разрыв и поэзия досужего высшего общества продолжает существова ть уже по инерции , как " поэзия для поэ зии ".
Таким образом , перед нами - знакомая периодизация истории Римской литератур ы : эпо ха устного творчества (примерно до 250 г до н.э .), " Ранняя Римская литература " (около 250-150гг до н.э .), "литература эпохи Августа " (около 40г до н.э . - 15г н.э .), " литера тура эпохи империи " (примерно с 15г н.э .).
На первом этапе это была поэзия для масс , но не для знати ; на втором - для образованных верхов , но не для масс ; на третьем , недолго , - для всего общества ; на четвертом , в эп оху Империи , это была поэзия для поэзии , жи-вущая уже больше инерцией, чем спросом.
Гораций родился 8 декабря 65 года до н.э . в небольшом местечке Венузии на границах Анулии и Лукании . У отца его там было крохотное именьице . Про мать поэт нигде не упоминает . Старые биографы постр оили вероятное , хотя и опровергаемое в нов ое время , предположение , что поэт лишился ее очень рано . Во всяком случае , этим отсутствием влияния материнской ласки , скоре е всего , объясняется то , что у поэта не заметно особой нежности и снисходительности к женщинам . Гораций был , по-видимому , единственны м р ебенком , и отец его буквально дрожал над ним . Он не пожелал отдать сына в венузийскую школу , хотя там уч ились все дети местной провинциальной аристок ратии , а отвез мальчика в Рим , чтобы да ть ему воспитание , которое получали сыновья сенаторов и всадников . С прашивается , откуда старик Гораций взял на это соот ветствующие средства ? Поэт разрешает этот воп рос в сатирах 1, 6, 86, говоря , что отец его был coactor . Заняти е это , не особенно для нас ясное и , во всяком случае , не почетное , по-видимому , состояло в том, чтобы быть комиссионе ром банкиров при аукционных продажах . Старик , однако , находил время сам провожать сына в школу , сидеть на его уроках и п редостерегать его от всего дурного наглядными примерами . Вообще , от отца поэт унаследов ал практический здравый см ы сл и добродушный юмор.
Подобно большинству своих аристократи ческих товарищей Гораций не кончил своего образования Римом , а отправился в Афины . Но там круговорот тогдашних событий втянул его в политику . В Афины прибыл Брут после смерти Цезаря ; увлекающаяся римская молодежь восторженно встретила убийцу тирана и охотно записывалась в ряды войска Брута для борьбы за свободу . Гораций даже получил в этой армии звание военного трибуна . Но после несчастной битвы при Филиппах (42 г . до н.э .) пыл поэта , которому , по его словам , пришлось бежать с поля сражения и даже наподобие Архилоха и некоторых других поэтов бросить свой щит , значительно охладел ; к тому же и небольшое венузийское поместье , дорогое для него по воспоминаниям детства , было конфиск овано . Да и на чужбин е он чу вствовал себя несладко , а потому , когда бы ла объявлена амнистия , вернулся на родину . Здесь , на оставшиеся крохи состояния он в купился в коллегию квесторских писцов , которы е вели счетные книги по финансовому ведом ству . Это дало Горацию некоторый зар а боток , а потому он мог свои досуги посвятить поэзии , конечно , латинской , потому что греческие стишки он пробовал писать еще в Афинах и скоро убедился , что это равносильно ношению дров в лес . Сам поэт говорит про свои первые латинские опыты , что был вынужд е н к ним своею бедностью , делающей людей смелыми . Конечно , это не надо понимать так , что он рассчитывал на гонорар за свои произве дения ; этот гонорар был , вероятно , так ничт ожен , что никоим образом не мог дать с колько-нибудь достаточных средств к жизни . Не т , Гораций только хотел привлечь к себе внимание какого-нибудь знатного покр овителя литературы , что было в обычаях той эпохи . Ожидания поэта оправдались . Его ст ихотворения заметили его собратья по литерату ре Вергилий и Люций Варий Руф , которые впоследствии представили Горация Мецена ту . Первое свидание поэта с ним было к ратким . Гораций чувствовал себя неловко в присутствии знатного вельможи , как бывший рес публиканец и человек , принадлежавший к другом у кругу общества . Меценат также не мог ласково отнестись к п оэту , которы й в своих тогда уже опубликованных произв едениях нападал на многих последователей Окта виана . Но все же Гораций произвел на М ецената , видимо , благоприятное впечатление , так как тот занялся наведением справок о н ем и через десять месяцев приглас и л его к себе снова . С тех пор поэт сближался со своим высоким покровит елем все теснее и теснее . Разница в об щественном положении между ними все больше и больше сглаживалась , и , наконец , отношения их перешли в настоящую дружбу . Меценат заботился о материал ь ном благосост оянии поэта , что особенно выразилось в под арке ему (около 33-го года до н.э .) имения в Сабинских горах . Этим осуществилась зав етная мечта Горация иметь собственный уютный и укромный уголок , где он мог бы отдохнуть от столичной суеты и треволн е ний и на досуге предаться тв орчеству . Расположение Мецената к Горацию осо бенно ярко проявилось в предсмертной просьбе вельможи к Августу : "Помни постоянно о Горации Флакке , как обо мне ". Но Августу пришлось недолго соблюдать этот завет др уга , так как поэт почти полностью осуществил то пожелание , которое высказывал неоднократно в своих произведениях , - умереть одновременно с Меценатом . Он скончался 27-г о ноября 8 года до н.э ., через 59 дней посл е своего высокого друга .
Произведения Горация дошли до нас по чти полностью ; они были изд аны при его жизни и собраны в сборник и им самим с той чрезвычайной тщательност ью , с которой Гораций относился к своим трудам (“публикуй их на девятый год” . “ Ars poetica ” , ст . 388). М ожно предполагать , что все , что он не ж елал вып ускать в свет , было им сам им уничтожено . От него осталось следующее :
I. Две книги сатир : 1-ая содержит 10 сатир , 2-ая – 8 сатир . Все сатиры написаны гексаметром.
II. Книга эподов : 17 стихотворений , написанных разными размерами.
III. Четыре книги од : (в первой книге содержится 38 од , во второй книге – 20 од ; в третей книге – 30 од ; в четве ртой книге , вышедшей отдельно , через 10 лет , после первых трех , - 15. Всег о 103 оды : все оды написаны самыми разнообраз ными лирическими размерами ).
IV. “Юбилейн ый гимн ” (Carmen saeculare ).
V. Две книги посланий ( в первой книге – 20 посланий , в о второй – 2 послания , а если причислить к ней , особняком стоящее “Послание к Пи зонам” , обычно называемое “ Наука поэзии” (“ Ars poetica ” ), то – 3 послания . Все послания написаны ге ксаметром . Послания первой книги по размерам невелики , послания же второй книги являют ся длинными стихотворными трактатами на литер атурные темы ).
Время написания отдельных произведени й внутри сборников установить невозможно , кро ме случаев , когда имеются ясные указания на современные Горацию события , как напри мер , цикл од после победы при Акции ( в о второй книге ) или оды на победы Друз а ( четвертая книга ). Последние произведения Го рация были выпущены им в 43 г . до н . э . . За последние 5 лет своей жизни о н не написал ничего.
Имя Горация - одно из самых популярных среди имен писателей древ-ностей . даже те , кто никогда не читал ни о дной его строчки , обычно зна-комы с его именем . Хотя бы по Русской классической поэзии , где Гораций был ч астым гос тем . Недаром А.С.Пушкин в одном из своих первых стихо-творений перечисляет его среди своих любимых поэтов :" Питомцы юных Граций , с Державиным потом чувствительный Гораций является вдвоем ..." -а в одном из посл едних ст и хотворений ставит его с лова начальные слова оды III, ЗО - эпиграфом к собственным строкам на знаменитую тему Горация : ” exе gi monumentum - Я памятник себе воздвиг нер укотворный " .
Но если читатель , плененный тем образом - питомца юных Граций , какой рисуется в русской поэзии , возьмет в руки стихи самого Горация в русских переводах , его ждет не ожиданность , а может быть и разочарование : неровные строчки , без рифмы , с трудно уло вимым переменчивым ритмом . Длинные фразы , перескакивающие из строчки в строчку , начинающиеся второстепенными словами и лиш ь медленно и с трудом добирающиеся до подлежащего и сказуемого . Странная расстановка слов , естественный по-рядок которых , словно нарочно , сбит и пер е мешан . Ве ликое множество имен и названий , звучных , но мало понятных и , главное , совсем , по-ви димому , не идущих к теме . Странный ход мысли , при котором сплошь и рядом к концу стихотворения поэт словно забывает то , что было внача л е , и говори т
совсем о другом . А когда сквозь в се эти препятствия читателю удается уловить главную идею того или другого стихотвор ения , то идея эта оказы-вается разочаровывающ е банальной :" наслаждайся жизнью и не дума й о бу-дущем ", "душе вный покой дороже богатства " и т.п .. Вот в каком виде рас-крывается поэзия Горация перед неопытным читателем.
Если после этого удивленный читатель , стараясь понять , почему же Гораций польз уется славой великого поэта , попытается загл я нуть в толстые книи по истории древней Римской литературы , то и здесь он вряд ли найдет ответ на свои сомнен ия . Здесь он прочитает , что Гораций родил ся в 65 году до н.э . и умер в 8 году до н.э . Это время его жизни совпа д ает с важнейшим переломом в истории Рима , падением республики и устано влением империи . В молодости Гораций был республиканцем и сражался в войсках Брута , последнего поборника республики . После поражен ия Брута перешел на сторону Окта в иана Августа , первого Римского императора , стал близким другом пресловутого Мецената - руководителя "идеологической политики " Августа . Получив в подарок от Мецената маленькое имение среди Апеннин , до конца дней пр ославлял Мир и счастье Р и мского государства под благодательной властью Авгу ста : в таких - то одах прославлял так-то , а таких-то одах так-то . Все это сведени я очень важные , но ничуть не объясняющие , почему Гораций был великим поэтом . Скор ее , наоборот , они скла д ываются в малопривлекательный образ поэта - ренегата и царского льстеца.
И всё - таки Гораций был гениальны м поэтом , и лучшие писатели Европы не ошибались , прославляя его в течение двух тысяч лет как величайшего лирика Европы . Одн ако "гениальный " – не значит : простой , легкий для всех . Гениальность Горация - в безошибочно м , совершенном мастерстве , с которым он в ладеет , сложнейшей , изощреннейшей поэтической тех никой античного искусства - такой сложной , так ой изощренно й , от которой современный читатель давно отвык . Стих Горация действи тельно звучит непривычно . Не потому , что в нем нет рифмы (античность вообще не знала рифмы ; она появилась в Европейской поэзии лишь в средние века ),- Рифмы нет и в "Гамлете ", и в "Борисе Годунове ", и наш слух с этим легко ми рится . Стих Горация труден потому , что ст ороны в нём составляются из стихов разно го ритма (вернее сказать , даже разного ме тра ): повторяющейся метрической единицей в ни х является не строка , а строфа . Такие разнометрические строфы могут быть очень разнообразны , и Гораций пользуется и х разнообразием очень широко : в его одах и эпосах употребляется двадцать различных видов строф.
Точное звучание античног о стиха не может быть передано на русском , т ак как долгих и кратких слогов , независи мых от ударения , в русском языке нет . Поэтому русские переводчики передают античные ритмы условно , заменяя чередование долгих и кратких слогов чере д ованием уд арных и безударных слогов . Принципы этой замены ясны из ниже идущего перечня , в котором схемы размеров даны античные , а примеры звучания - русские.
Оды написаны четверостишными стро фами тринадцати видов.
1. Первая Асклепиадова строфа . Состоит из четыре раза повторяющ егося “асклепиадова стиха”.
/ / / /
Пример : Славный внук , Меценат , праотцов царственных,
О , отрада моя , честь и прибежище !
Есть такие , кому высшее сч астье –
Пыль арены взметать в беге увертливом…
Встре чает ся : I , 1; III , 30 и III и IV , 8, причем в последнем случае четверостишное строение строф нарушено.
2. Вторая Асклепиадова с трофа . Состоит из трех “аскле пиадовых стихов” и одного “гликонея”.
/ / / /
/ / / /
/ / / /
/ /
Пример : Пусть тебя , храбреца многопобедного
Варий славит – орел в песнях Мео нии
За дружины лихой подвиги на море
И на суше с тобой , вождем !
Встречается : I , 6, 15, 24, 33; II , 12; III , 10, 16; IV , 5, 12.
3. Третья Асклепиадова строфа . Состоит из двух “асклепиадовых стихов” , одн ого “гликонея” и одного “ферекратея” .
/ / / /
/ / / /
/ /
/ /
Приме р : Кто тот юноша был , Пирра , признайся мне,
Что тебя обнимал в гроте приветливом,
Весь в цветах , в ароматах , -
Для кого завязала ты…
Встречается : I , 5, 14, 21, 23; III , 7, 13; IV , 13.
4. Четвертая Асклепиадова строфа . Состоит из дважды повторяющихся “гликонея” и “асклепиадова стиха” :
/ /
/ / / /
/ /
/ / / /
Пример : Пусть , корабль , поведут тебя
Мать – Киприда и свет братьев Елены – звезд !
Пусть Эол , властелин ветров,
Всем прикажет не дуть , кроме попутного !
Встречается : I , 3, 13, 19, 36; III , 9, 15, 19, 24, 25, 29; IV , 1 ,3.
5. Пятая Асклепиадова строфа . Состоит из четыре раза повторяющегося боль шого “асклепиадова стиха”.
/ / / / /
Пример : Не расспрашивай ты : ведать грешно , мне и тебе , какой,
Левконоя , пошлют боги конец ; и вавилон ские
Числа ты не пы тай . Лучше терпеть , что бы ни ждало нас :
Дал Юпитер в удел много ль нам зим , или последнюю…
Встречается : I , 11, 18; IV , 10.
6. Сапфическая строфа. состоит из трех “са пфических стихов” и одного “адония” :
/ / / / /
/ / / / /
/ / / / /
/ / /
Пример : Вдост аль снега слал и зловещим градом
Землю бил Отец и смутил весь Город ,
Ринув в кремль святой грозо вые стрелы
о гненной длань ю
."
Встречается : I , 2, 10, 12, 20, 22, 25, 30, 32, 38; II , 2, 4, 6, 8, 10, 16; III , 8, 11, 14, 18, 20, 22, 27; IV , 2, 6, 11;.Юбилейны й гимн.
7. Большая сапфическая стро фа. Состоит из дважды повторе нных “аристофанова стиха”и “большого сапфиче ского” :
/ / /
/ / / / / / /
/ / /
/ / / / / / /
Пример : Ради богов бессмертных,
Лидия , скажи : для чего ты Сибариса губишь
Страстью свое й ? Зачем он
Стал чуждатьс я игр , не терпя пыли арены знойной.
Встречается : I , 8.
8. Алкеева строфа . Состоит и з двух “алкеевых одиннадцатисложников” , одного “алкеева девятисложника” и одного “алкеева десятисложника” :
/ / / /
/ / / /
И
/ / / /
/ / / /
ѕ
Пример : О , дочь , к расою мать превзошедшая,
Сама придумай казнь надлежащую
Моим злословья полным ямбам :
В волнах морских иль в огне – где хочешь !
Встречается : I , 9, 16, 17, 26, 31, 34, 35, 37; II , 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 14, 15, 17, 19, 20; III , 1 – 6, 17, 21, 23, 26, 29; IV , 4, 9, 14, 15.
9. Архилохова п ервая строфа (по другой тер минологии – алкмонова ). Состоит из дактиличес ких гексаметра и тетраметра :
/ / / / / /
/ / / /
ѕ
/ / / / / /
/ / / /
Пример : Пусть , кто хочет , поет ди вный Родос , поет Митилену ,
Или Эфес , иль Коринф у двуморья.
Вакховы Фивы поет , иль по ет Аполлоновы Дельфы,
Иль дубравы Темнейской долины.
Встре чается : I , 7, 28
10. Архилохова . в торая строфа (по другому счет у – первая ). Состоит из дактилического ге ксаметра и дактилического диметра :
/ / / / / /
/ / /
/ / / / / /
/ / /
Пример : С гор сбежали снега , зеленеют луга муравою,
Кудрями кроется лес ;
В новом наряде земля , и рекам снова просторно
Воды струить в бере гах.
Встречается : IV ,7.
11. Архилохова т ретья строфа (по другому счет у – вторая ). Состоит из “архилохова стиха” и усеченного ямбического триметра :
/ / / / / / /
/ / / / /
/ / / / / / /
/ / / / /
Пример : Злая сдается зима , сменяяся внешней лаской ветра
Влекут на блоках вы сохшие днища ;
Скот затомился в хлевах , а пахарю стал огонь не нужен
Луга седой не убеля е т иней.
Встречается : I , 4.
12. Гипонактова строфа . Состоит из дважды пов торенных усеченного трохаического диметра и у сеченного ямбического триметра :
/ / /
/ / /
/ / /
/ / /
Пример : У меня ни золотом,
Ни белой костью пот олки не блещут ;
Нет из дальней Африки
Колонн , гиметтским мрамо ром венчанных.
Встречается : II ,18.
13. Ионический д екаметр , на русском языке обы чно передается хореем :
Пример : Дева бедная не может н и Амуру дать простора,
Ни вином прогнать кручину ; но должна боятся дяди
Всебичующих упреков.
Встречается : III , 12.
Алке евы строфы употребляются в определенной системе – systema Alcaicum : 1-й и 2-й стих – Alcaici hendecasyllabi, 3-й – Alcaicus enneasyllabus, а 4-й – Alcaicus decasyllabus.
Эподы , за и сключением последнего , написанного ямбическим три метром , все написаны двус тишными строфами следующего состава.
1. Ямбические э поды – ямбический триметр с диметром :
/ / / / /
/ / /
Встречается : 1, 10.
2. Элегиямб ические эподы – ямбичес кий триметр с “элегиямбом” :
/ / / / /
/ / / / /
ѕ
Пример : Теперь , как прежде , Петтий , мне писать стишки
Радости нет никакой , когда пронзен любовью я.
Встречается : 11.
3. Дактилические эподы – дактилический гексам етр с дактилическим тетраметром :
/ / / / / /
ѕ
/ / / /
Встречается : 12.
4. Ямбэлеги ческие эподы – дактилич еский гексаметр с “ямбэлегом” :
/ / / / / /
ѕ
/ / / / / /
И
Пример : Грозным ненастием свод небес затянуло : Юпитер
Низводит с неба снег и дождь ; стонут и море , и лес.
Встречается : 13.
5. Пифиямби ческие эподы (I) – дакти лический гексаметр с ямбическим диметром :
/ / / / / /
ѕ
/ / /
И
Пример : Ночью то было : луна сиял а с прозрачного неба
Среди мерцанья звездног о .
Встречается : 14, 15.
6. Пифиямбические эподы ( II) – дактилический гексаметр с ямбическим т риметром :
/ / / / / /
ѕ
/ / / / /
Пример : Вот уже два поколенья то м ятся гражданской войною,
И Рим свое ю силой разрушается.
Встречается : 16.
Сатиры , послания и “Наука Поэзии ” написаны дактилическим гексаметром.
Язык и стиль – та область поэзии , о которой менее всего возможно судить по переводу . А сказать о них необходим о , и особенно необходимо , когда речь идет о стихах Горация.
Есть выражение : “Поэзия – это гимнаст ика языка” . Это значит : как гимнастика слу жит для гармонического развития всей мускулат уры тела , а не только тех немногих мус кулов , которые нужны нам для нашей п овседневной работы , так и поэзия дает наро дному языку возможность развить и использоват ь все заложенные в нем выразительные сред ства , а не ограничиваться простейшими , разгово рными , первыми попавшимися . Разные литературные эпохи , направления , стили - это разные системы гимнастики языка . И система Горац ия среди них может быть безоговорочно наз вана совершеннейшей , совершеннейшей по полноте охвата языкового организма . Нет таких тонко стей в латинском языке , на которые у Г орация не нашлось бы великолепного при м ера .
Именно эта особенность языка и стиля Горация доставляет больше всего мучений переводчикам . Ведь не у всех языков одинак овая мускулатура , не ко всем полностью при менима горациевская система гимнастики . Как б ыть , если весь эффект горациевского отрывка заключен в таких грамматических оборотах , которых в русском языке нет ? Например , по-латыни можно сказать не только "дети , которые хуже , чем отцы ", но и "дети , худ шие , чем отцы ", и даже "дети , худшие отцо в "; по-русски это звучит очень тяжело . По-лат ыни мож н о сказать не только "п ородивший " или "порождающий ", но и в будущем времени "породящий "; по-русски это все нево зможно . У Горация цикл "Римских од " кончает ся знаменитой фразой о вырождении римского народа ; вот ее дословный перевод : "Поколение отцов , худшее д едовского , породило порочнейших нас , породящих стократ негоднейш ее потомство ". По-латыни это великолепная по сжатости и силе фраза , по-русски - безграмотн ое косноязычие .
К счастью , есть , по крайней мере , н екоторые средства , которыми русский язык позв оляет переводу достичь большей близости к латинскому оригиналу , чем другие языки . И , прежде всего , это - расстановка слов , т а самая , которая так смущала неопытного чи тателя . В латинском языке расстановка слов в предложении свободная , в английском или французск о м - строго определенная , п оэтому при переводе на эти языки все горациевские фразы перестраиваются по одному образцу и теряют всякое сходство с подлин ником .
Что же дает поэтическому языку такая затрудненная расстановка слов ? На этот во прос можно ответить о дним словом : напр яженность . Гораций умеет поддержать в нас это напряжение от начала до конца стихотв орения : не успеет замкнуться одно словосочета ние , как читателя уже держит в плену д ругое . А когда замкнутое словосочетание слишк ом коротко , и напряжению , к а залось бы , неоткуда возникнуть , Гораций разрубает словосочетание паузой между двумя стихами , и читатель опять в ожидании : стих окончен , а фраза не окончена , что же дальше ?
Вот почему так важна в стихах Гор ация вольная расстановка слов ; вот почему русские переводчики не могут отказаться от нее с такой же легкостью , как от казываются от причастий "пройдущий ", "породящий " (среди них старательнее всего сохранял ее Брюсов ); вот почему то и дело русский Гораций дразнит слух своего читателя таким и напряженными фр а зами , как , напри мер , в оде к Вакху ( ,19):
Дано мне петь вакханок неистовство,
Вино и млеко реки струящие
В широких берегах , и меда
Капли , сочащиеся из дупел.
Дано к с озвездьям славу причтенну ю
Жены блаженной петь , и Пенфеевых
Чертогов рушимые кровли,
И эдонийского казнь Ликурга…
Но если напряженность фразы нужна поэ ту для того , чтобы добиться обостренного в нимания читателя к слову , то обо стренн ое внимание к слову нужно читателю для того , чтобы ярче и ощутимее представить себе образы читаемого произведения.
Когда мы читаем стихи поэтов нового времени , - XVIII, XIX, XX веков , - мы мало задумываемся на д их композицией : мы к ней привыкли . И ес ли мы попробуем отдать себе в ней отчет , то в самых грубых чертах выглядеть она будет так : стихотворение начи нается на сравнительно спокойной ноте , постеп енно напряжение нарастает все больше и бо льше , и в наиболее напряженном месте обрыв ается . Самое ответ с твенное место в стихотворении - концовка . В стихах Горация все по-другому . Концовка в них скромна и неприметна настолько , что порой , кажется , что стихотворение оборвано на совершенно случ айном месте . Напряжение от начала к концу не нарастает , а падает . Са м ое энергичное , самое запоминающееся место в стихотворении - начало . И когда читаешь оды Горация , трудно отделаться от впечатления , ч то в уме поэта эти великолепные зачины слагались раньше всех других строк : "Противн а чернь мне , таинствам чуждая… ", "Ладони к небу , к месяцу юному… ", "О дочь , красою мать превзошедшая… ", "Создал памятник я , бронзы литой прочней… "
Как же строятся такие стихотворения ? В от одно из них - ода к красавице Пирре ( I, 5):
Кто тот юноша был , Пирра , признайся мне ,
Что тебя обнимал в гро те прив етливом ,
Весь в цветах , в ароматах ,
Для кого завязала ты
Кудри в узел простой ? Ах , сколько р аз потом
Он измены судьбы будет оплакивать
И дивиться жестоким
Бурям моря страстей твоих,
Он , кто полон тобой , кто так надеет ся
Вечно видеть тебя верной и любящей,
И не ведает ветра
Перемен . О , несчастные
Все , пред кем ты блестишь светом о бманчивым !
Про меня же гласит надпись обетная ,
Что мной влажные ризы
Богу моря уж отданы .
Первая строфа , первая фраза - картина и диллического счастья : объятия , цветы , ароматы . В торая строфа - контраст : будущее горе , буд ущие бури . Затем - ловкий изгиб придаточного предложения ("Он , кто полон тобой… ") - и опя ть идиллия любви и верности , но уже то лько как мечта . А за нею опять контрас т : переменчивый ветер , обманчивый свет . И , н аконец , концовка , для понимания кото р ой нужно немного знать античные религ иозные обычаи : как спасшийся от кораблекрушен ия пловец благодарно приносит свою одежду на алтарь спасшему его морскому богу , т ак Гораций , уже простившийся с любовными т револнениями , издали сочувственно смотрит на участ ь влюбленных . Мысль поэта движе тся как качающийся маятник , от картины сча стья к картине несчастья и обратно , и качания эти понемногу затихают , движение успо каивается : начинается стихотворение ревнивой заин тересованностью , кончается оно умиротворенной отр еш е нностью .
До сих пор нам приходилось говорить главным образом о напряженности в стихах Горация ; теперь придется говорить о том , как эта напряженность находит в них св ое разрешение , затихает , гармонизируется . Зигзагооб разное движение мысли , затухающее колеб ан ие маятника между двумя лирическими противопо ложностями - излюбленный прием , к которому Гора ций обращается для этой цели . Вот пример движения мысли между двумя контрастными чувствами - знаменитая ода - дуэт Горация и Лидии ( III, 9): "Я любил тебя и был с частлив " - "Я лю била тебя и была знаменита ". "А теперь я люблю другую и готов умереть за нее " - "А теперь я люблю другого и хоть дважды умру за него ". "А что , если снова повелит любовь возвратиться к тебе ?" - "А тогда , хоть ты того и не стоишь , и я не рас с танусь с тобой ". Во т пример движения мысли между двумя контр астными предметами - ода к полководцу Агриппе ( I, 6): "Пусть твои победы , Агриппа , прославит другой поэт - для меня же петь о тебе так трудно , как о Троянской войне или о судьбах Одиссея . - Я скро мен , я велик лишь в малом - мне ли воспевать Ареса , Мери она , Диомеда ? - Нет , мои песни - только о пирах и любви ".
Гораций обладал парадоксальным искусством развивать одну тему , говоря , казалось бы , о другой . Так , в оде к Агриппе он , казалось бы , хочет ска зать : "Мое дело - писать н е о твоих подвигах , а о пирах и за бавах "; но говоря это , он успевает так упомянуть о войнах Агриппы , так сопоставить их с подвигами мифических времен , что А гриппа , читая эту оду , мог быть вполне удовлетворен.
Так , в оде I, 31 он , казалось бы , про сит у Аполлона блаженной бедности в тихом уголке Италии , но говоря о ней , он успевает пленить читателя картиной ненужного ему богатства во всем огромном беспокойном мире . Сквозь любую тему у Горация про свечивается противополжная , отте н яя и дополняя ее . Даже такие патетические и торжественные стихотворения , как ода к Азин ию Поллиону о гражданской войне ( II,1) и ода к Августу о великой судьбе римского народа ( III,3), он неожиданно обрывае т напоминанием о том , что пора его лир е вернуться от высоких тем к скромн ым и шутливым . Даже лирический гимн природ е и сельской жизни в эподе 2 неожиданно оборачивается в финале собственной противополо жностью : оказывается , что все эти излияния – казалось бы , такиеискренние , - принадлежат не самому поэту , д р угу натуры , а лицемерному ростовщику . Современному читателю такие концовки кажутся досадным диссонансом , а Горацию они были нужны , что бы картина мира , отображенная в произведениях , бы ла полнее и богаче.
Не всегда связь двух контрастных т ем ясна с самого начала : иногда коле бания маятника бывают так широки , что за ними трудно уследить . Так , ода I ,4 рисует картину весны : “Злая сдает ся зима , сменяяся внешней лаской ветра…” , рисует оживающую природу , зовет к весенним праздничным жертвоприношениям ; и вдруг эту тему обрывает тема смерти , ожидающей всех и каждого : “Бледная ломится Смерть одною и той же ногою в лачуги бедны х и в чертоги царей…” . Где логика , где связь ? Что бы найти ее , нужно заглянут ь в другое стихотворение Горация о весне – в оду IV ,7:”С гор сбежа ли снега , зел енеют луга муравою…” . Она тоже начинается картиной оживающей природы , но за этим сл едует та мысль , которая является связующим звеном между двумя темами и которая бы ла опущена в первой оде : весна природы приходит и приходит вновь , а весна чел о веческой жизни пройдет и не вернется.
Стужу растопит зефир , весну поглотившее лето
Тоже погибнет , когда
Щедрая осень придет , рассыпая дары , а за нею
Снова нахлынет зима.
Но в небесах за луно ю луна обновляется вечно,-
Мы же в закатном краю,
Там , где родились Эней , где Тулл великолепный и Марций,-
Будем лишь тени и прах.
После этого перехода тема смерти и загробного мира становится естественной и поня тной . Так колеблясь между двумя противоположными темами , лирическое движение в стихах Горация пос тепенно замирает от начала к концу : максим ум динамики в первых строках , максимум ста тики в последних . И когда это движение прекращается совсем , стихотворение о б рывается само собой на какой-нибудь спокойной , неподвижной картине . У Горация есть неск олько излюбленных мотивов для таких картин . Чаще всего это чей-нибудь портрет , на ко тором приятно остановится взглядом : Неарха ( III,20) Гебра (Ш ,12),Гига ( II,5), Дамали ды (I,36), или даже жертвенного теленка (IV,2).Р еже это какой-нибудь миф : о Гепермиестре (III,11), о Европе (III,27). А когда стихотворение заканчив ается мифологическим мотивом , то чаще всего это мотив Аида , подземного царства : так кончаются ода о рухнувш е м дереве с ее поэтическим зачином (II,33), не менее бурная ода к Вакху (II,19), ода об алчности (II,18), только что рассмотренная ода о весне (IV,7). В самом деле , какой мотив подходит для замирающего лирического движения лучше , чем мотив всеуспокаивающег о царства те ней ?
Так строятся оды : а в сатирах и посланиях Горация применяется другой прием всестороннего охвата картины мира : непоследо вательную смену контрастов , а прихотливость ж ивого разговора , который легко перескакивает с темы на тему и в любой мо ме нт может коснуться любого предмета . Этим о н и держит в напряжении читателя , вынужден ного все время быть готовым к любому повороту мысли и к любой смене темы . Т ак сатира I,1 начинается темой (каждый недоволен своей волей ), а потом н еожиданно переходит к т еме алчности ; с атира I,3 начи нается рассуждением о непостоянстве характера , и вдруг соскальзывает в разговор о дру жбе и снисходительстве . А разрешается это напряжение уже не композиционными средствами , а стилистическими : легким шутливым разговорным слогом, как бы снимающим вес и сер ьезность затрагиваемых этических проблем
Что же касается его произведения “ Ars poetica ” , т о здесь до сих пор нет единой версии о строении этого послания.Я хочу привести в пример только один вариант , которого придерживается М.Л . Гаспаров :
I. Poi siV (prepon pro V ta pragmata ):
Ст . 1-37: simplex et unum ;
1. Единство элем ентов произведения :
ст . 38-41 res; ст . 42-44 ordo; ст .45-72 lexis;
ст . 73-85 metra;
2. Разнообра зие элементов произведен ия :
ст . 86-88 propositio ; ст . 82-92 GenoV ;
ст .93-113 PaqoV ; ст . 114-118 HqoV ;
ст . 119-135 imitatio;
Ст . 136-152: simplex et unum.
II. Drama ( prepon proV to uV akroataV):
1. Ст . 153-178: HqoV - возрасты ;
Ст . 179-192: PaqoV - технические предписан ия ;
2. licentia:
ст . 193-201: хор ;
ст . 202-219: музыка ;
ст . 220-224: сатировская драма : происхождение ;
3. ст . 225-250: сатировская драма : res; lexis;
ст . 251-274: драма вообще : metra;
ст . 275-294: imitatio.
Ш . PoihthV ( prepon proV ton legonta ):
Ст . 295-305: ingenium et ars ;
ст . 306-308: propositio;
1. Ст . 309-322: истоки поэзии ;
Ст . 323-332: ingenium;
Ст . 333-346: цели поэзии ;
2. Ст . 347-360: допустимые ошибки ;
Ст. 361-378: требуемое совершенство ;
3. Ст . 379-390: серьезность поэтического труда ;
Ст . 391-407: почетност ь поэтического труда ;
Ст . 408-418: ingenium et ars;
Ст . 419-452: критик истинный и ло жный ;
Ст .453-476: ingenium.
Пробуя обобщить вышесказанное , можно сказать , что Гораций прославился не только как поэт уделявший очень большое внимани е форме стиха , но и как поэт , вкладывав ший глубокий философский смысл в свои про изведения , н есмотря на то , что многие несправедливо обвиняют его в том , что он заботился только о форме своего сти хотворения . Хотя отрицать то , что смысл та кже важен , было бы , по крайней мере , не разумно . Сейчас очень немногие поэты стре мятся к тому , чтобы их произв е дения были максимально приближены к совершенс тву , а про Горация можно действительно ска зать , что это был поэт , творчество которог о еще на протяжении многих веков будет оставаться примером подражания для всех по этов , и не только начинающих . Думаю , каждый ч е ловек , независимо от профессии и возраста , может почерпнуть у Горация его серьезность по отношению к делу , ко торым он занимался , даже если эта область занятий не имеет ни малейшего отношения к художественной литературе , и литературе вообще . Ведь даже сейч а с , глядя на прошедшие века , трудно найти поэта , который бы так серьезно относился к св оему творчеству и к своим произведениям . Н есмотря на то , что творчеству Горация было посвящено уже множество научных работ , я считаю , что их количество со временем будет постоянно возрастать . И эта тема всегда останется актуальной.
Литература :
1. Гаспаров М . Л . Поэзия Горация . (в книге : “ Гораций : Оды , эподы , сатиры , послания” ). М . 1970.
2. Полонская К.П . “Римские поэты эпохи принципата Авг у ста” М . 1963
3. Гаспаров М . Л . “Очерки истории римской литературной кри тики” М . 1963
4. Попов А . Н ., Шендяпин П . М . “Латин ский язык” М . 1970
5. Борухович В . Г . “Квинт Гораций Флак к” Саратов 1993
6. Соболевский С . И ., Грабарь-Пассек М . Е . “История римско й литературы” том 1, М . 1959
7. Голубцов Е . С . “Культура Древнего Р има” том 1, М . 1959