* Данная работа не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала при самостоятельной подготовки учебных работ.
Содержание
1. Введение………………………………………………………………… …. 2 2 . Семья в Японии………………………………………………………… …. 4 3 . Материнство…………………………………………………………… ….. 7 4 . Отцовство……………………………………………………………… …. 12 5 . Прародительство……………………………………………………… …. 16 6 . Дети в японских семьях……………………………………………… ….. 18 7 . Заключение…………………………………………………………… ….. 21 8 . Литература……………………………………………………………... .... 22
Введение
Семья – объект исследования многих наук. В настоящее время говорят о возникновении фамилистики как комплекса междисциплинарных исследований семьи. В нашей стране организован Институт семьи и издается журнал “Семья в России”.
До середины XIX в. семья рассматривалась как простейшая форма человеческого общения. Древнегреческим философом Аристотелем общество трактовалось как разросшаяся вширь патриархальная семья.
Родоначальником исследований семьи является французский инженер-горняк Фредерик Ле Пле (1806– 1882), находившийся под влиянием идей О. Конта о семьях как мельчайших обществах, спонтанно устойчивых при смене поколений благодаря солидарности. Его интересовало, какие траты, привычки или условия труда способствуют или мешают возвышению семьи в социальной иерархии. “Я поставил себе задачей, – писал он, – самолично изучить в разных европейских странах более трехсот семейств, принадлежащих к самым многочисленным слоям населения. Я посвящал, по крайней мере, неделю, а иногда и месяц составлению монографий каждой из них, т. е. изучал не только подробности их материальной жизни, но и чувства, страсти и вообще умственную и нравственную жизнь”. В центре каждой монографии семьи стояло описание ее бюджета.
Наибольший вклад в становление исторического подхода к семье принадлежит швейцарскому историку и юристу И.Я. Бахофену, выпустившему в свет в 1861 г. книгу “Материнское право. Исследование гинекократии старого времени и ее религиозной и правовой природы”. В этой книге он показал изменчивость форм брака и семьи, а также выдвинул идею предшествования матриархата патриархату.
Этнография изучает семью сквозь призму этнических особенностей, ритуалов, с учетом своеобразия семейного быта в прошлом и настоящем. Идея изменчивости форм брака и семьи наиболее полное воплощение получила в трудах американского исследователя Льюиса Г. Моргана “Системы родства и свойства”(1870) и “Древнее общество, или исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации” (1877). На основе изучения быта индейского союза племен ирокезов Морган разработал теорию дуально-родового брака, согласно которой материнский род состоял из двух половин, фратрий, в каждой из которых мужчины и женщины не могли вступать в брак друг с другом, но находили себе мужей и жен в другой фратрии.
Труды Моргана Ф. Энгельс использовал для эмпирического обоснования материалистического понимания истории, основы которого он изложил в работе “Происхождение семьи, частной собственности и государства. В связи с исследованиями Л.Г. Моргана”. В этой работе Ф. Энгельс фактически заложил основы экономики семьи. Установление моногамии и патриархальной семьи, по заключение Ф. Энгельса, явилось актом порабощения женщин и наиболее значимой социальной революцией во всемирной истории.
Психология, в особенности психоанализ З. Фрейда, внесла значительный вклад в изучение человеческой сексуальности, тех травм и комплексов, которые формируются на эротической почве в семейных отношениях. Наиболее известным является “комплекс Эдипа” (в женском варианте – “комплекс Электры”), который заключается в рано появляющемся эротическом отношении ребенка к своей матери и амбивалентном отношении любви-ненависти к отцу как сопернику. Подавление сексуальности и сублимацию либидо психоанализ считает основным источником цивилизации.
Демография анализирует семейную структуру населения во взаимосвязи с половозрастной структурой, используя данные статистики о размере и составе семьи, распространенности тех или иных семейных структур, о тенденциях брачности, детности, разводимости.
Мы рассмотрим японскую семью с точки зрения этнопсихологии.
1. Семья в Японии
Семья в Японии, как и в других странах, а может быть, даже и в большей степени, является основной ячейкой современного общества.
Для динамики современной японской семьи сегодня характе рны три основные тенденции:
1) к уменьшению размера семьи;
2) к сокращению числа детей в семье;
3) к старению семьи.
Первая тенденция действует в течение уже многих лет. Если, например, в 1953 г. средний размер японской семьи составлял 4 человека, то в 1995 г.
он сократился до 2,85 человека, и наконец, в 1997 г. составил 2,79 человека. Предполагается, что к 2020 г. эта цифра сократится до 2,49 человека.
Важным фактором сокращения размеров семьи стало уменьшение численности детей. В 1997 г. у 30% семей имелся лишь один ребенок в возрасте до 18 лет.
Многодетные японские семьи ушли в прошлое. Женщины не хотят сегодня заводить много детей. Подсчитано, что к мерам контроля за рождаемостью прибегают 6 из 10 семейных пар в Японии. 22,8% всех замужних женщин делали аборты.
Что касается рождаемости, то в 1997 г. в Японии родился 1 191 681 младенец. Показатель рождаемости (число детей, рождаемых женщиной в течение жизни) составил 1,39. Это самый низкий показатель в послевоенное время. Он ниже, чем в США и Англии, но выше, чем в Германии и Италии. Специалисты предсказывают дальнейшее падение рождаемости в первые годы XXI в.
Японцы строят свои взаимоотношения, постоянно оглядываясь на иерархию.
В семье надлежащее поведение определяется возрастом, поколением, полом, в общественных отношениях - рангом. До тех пор пока подобающее место сохранено, человек мирится с ним. Японцев удивляло, что народы оккупированных ими стран отнюдь не встречали их с распростертыми объятиями.
Разве Япония не предлагала им подобающего места - пусть более низкого, но определенного - в иерархии азиатских народов! Японцы считают свою концепцию подобающего места настолько бесспорной, что даже не поясняют ее. Однако без понимания этой концепции нельзя понять сложную механику личных и общественных взаимоотношений японцев.
Преданность семье, клану, государству должна быть беспредельной и безоговорочной, то есть человек обязан подчиняться воле старших и вышестоящих, даже если они не правы, даже если они поступают вопреки справедливости.
В этом наиболее существенное изменение, которое японцы внесли в заимствованную ими древнекитайскую мораль. Учение Конфуция основывалось на том, что сын должен быть сыном, а отец - отцом; подданный - подданным, а повелитель - повелителем. Это значит, что сыновней почтительности достоин лишь хороший отец, что на преданность младших или нижестоящих вправе рассчитывать лишь тот, кто сам человеколюбив и милосерден по отношению к ним.
Японцы, стало быть, выхолостили принцип "жэнь" (гуманность, человечность), служивший в древнекитайской морали стержнем человеческих взаимоотношений. В японской трактовке принцип этот низведен до уровня благотворительности, то есть черты пусть даже похвальной, но не обязательной; черты, которая воплощает добрую волю человека, выходящую за рамки его прямых обязанностей.
Глядя на шумные, веселые компании японских подростков, юношей и девушек, броско, подчеркнуто модно одетых, ведущих себя порой как-то чересчур уж раскованно, можно подумать, что личная жизнь этих молодых людей столь же свободна, как и личная жизнь молодежи в странах Европы и Северной Америки. Однако на самом деле это не так. По сей день, в Японии сосуществуют два способа заключения браков. Один из них - это брак по любви, когда молодые люди сами встречают друг друга, сами знакомятся, и сами решают связать жизнь супружескими узами. Но и в этом случае и юноша, и девушка, прежде чем принять окончательное решение, поделятся своими намерениями с родителями, заручатся их согласием. Но есть и другая форма брака - это брак по сговору. При такой форме брака родители подыскивают своим детям жениха или невесту, затем организуют их встречу и (если после встречи у молодых людей не возникает отрицательного отношения друг к другу) начинают подготовку к свадьбе.
Большинство японцев, вступивших в брак по сговору, утверждают, что при встрече они понравились друг другу, а после полюбили. Как обстоит дело на самом деле, трудно определить, даже прибегая к специальным социологическим исследованиям. Во всяком случае, уровень разводов в Японии значительно ниже, чем в большинстве стран Европы и Америки. Причем наиболее низок он именно в браках по сговору. С увеличением
процента браков по любви из года в год возрастает и процент разводов, но возрастание это идет довольно медленно. С другой стороны, нередко приходится слышать и читать о значительной степени отчужденности во взаимоотношениях супругов в Японии. Как правило, до сих пор не мужчина женщине, а женщина мужчине подает пальто, открывает дверь, уступает место, пропускает вперед. Хотя численность работающих женщин постоянно возрастает, но все же их относительно мало, особенно в семьях, где есть малолетние дети. Муж является основным кормильцем семьи и соответственно ведет себя как полновластный хозяин и повелитель. Однако нередко оказывается, что контроль над денежными делами семьи всецело находится в руках жены и вообще в решении наиболее важных семейных вопросов ее слово оказывается более весомым. Судя по тем непосредственным впечатлениям, которые вынесли авторы социологических исследований о семейной жизни от общения с огромным количеством японских семей самых разных слоев общества, в Японии в целом преобладают благополучные семьи, в которых мужья и жены относятся друг к другу с заботливостью и теплотой. Другое дело, что по своей традиционной сдержанности они не слишком афишируют эти чувства на людях.
Отношение японцев к детям очень мягкое и сдержанное, детей до пяти лет вообще почти не наказывают и стараются не стеснять их естественного поведения, но, начиная с шести лет, когда ребенок идет в школу, пресс дисциплины и обязанностей постепенно становится все более жестким. Очень часто ребенок, в особенности мальчик, растет с внушенным осознанием того, что все усилия родителей направлены на создание ему наилучших возможностей учебы, и он должен оправдать эти жертвы родителей, поступив в высоко престижный университет и сделав жизненную карьеру, более высокого полета, чем его отцы и деды. Понятно, что это удается немногим, а для многих последствия оказываются просто трагическими: число самоубийств среди абитуриентов, провалившихся на вступительных экзаменах в избранный ими вуз, в Японии весьма значительно.
Семейный строй в Японии выполняет, помимо своего специального
назначения, еще одну социальную функцию чрезвычайной важности: семья является институтом страхования на случай старости. Глава японской семьи воспитывает старшего сына-наследника, выделяя его из всех прочих членов семьи, и несет всю тяжесть семейных обязанностей до 50-летнего возраста. С этого времени он сдает свою власть и всю деловую сторону семейной жизни своему старшему сыну, а сам больше ни во что активно не входит; остаток дней своих он и его жена проводят без всяких забот, сохраняя при этом в семье в высшей степени достойное положение. Таким образом, строй японской семьи парализует в громадном большинстве случаев одно из крупнейших и наиболее вопиющих зол, свойственных Европе: необеспеченность рабочих людей на случай старости.
2. Материнство
Японец с детских лет привыкает к тому, что определенные привилегии влекут за собой определенные обязанности. Он понимает подобающее место как рамки дозволенного, то есть, с одной стороны, как известные ограничения, а с другой стороны, как гарантию известных прав. Примером этой своеобразной диалектики служит положение женщины в семье.
Феодальный домострой прославлял покорность и готовность к самопожертвованию как идеал женственности. Поныне сильны взгляды, что японка до замужества должна подчиняться отцу, после свадьбы - мужу, а став вдовой - сыну. И, тем не менее, она имеет куда больше прав, чем женщины в других азиатских странах. Причем права эти не результат каких-то современных веяний, а следствие отведенного женщине "подобающего места".
Именно на плечи женщины возложены заботы о домашнем хозяйстве. Но ей же полностью доверен и семейный кошелек. О сбережениях на будущее должен думать глава семьи. Он решает, какую долю заработка потратить на текущие нужды. Но выделенными для этого деньгами японка вправе распоряжаться по собственному усмотрению. Именно она вершит дела внутри семьи, и мужчине не полагается вмешиваться в эту область.
Символом положения хозяйки издавна считается самодзи - деревянная лопаточка, которой она раскладывает домочадцам рис. День, когда состарившаяся свекровь передает самодзи своей невестке, принято было отмечать торжественной церемонией.
Обычай этот забыт, но суть его сохранилась. От японцев часто слышишь, что после войны становится все больше семей, где женщины верховодят не только домашним хозяйством, но и самими мужчинами.
Со стороны это, впрочем, незаметно, да по японским понятиям и не должно быть заметно. Если пройтись по токийскому переулку в утренний час, у каждой двери увидишь одну и ту же картину: жена провожает мужа до порога, подает ему пальто, кланяется ему вслед. Знаки почтения и покорности оказываются главе семьи независимо от того, главенствует ли он дома фактически.
Это важная черта японского понимания субординации. Начиная от императоров, вместо которых страной столетиями правили военачальники (сегуны), и кончая общиной или даже семьей, молчаливо признавалось, что номинальный глава иерархии отнюдь не всегда обладает фактической властью. Тем не менее, положенные почести должны адресоваться именно ему. Какие бы силы ни заправляли делами из-за кулис, на сцене для видимости ничего не меняется.
Образ покорной женщины глубоко укоренен в истории национальной культуры и непосредственно связан с культом матери, который главенствует в Японии: ничто не ценится дороже и не воспевается чаще, чем материнская любовь и преданность. Матерям посвящаются бесчисленные песни, стихи и фильмы, о своих матерях клерки поют в караокэ-барах, которые часто носят название «У мамы» или просто «Мама». Апелляция к имени матери — распространенный способ восстановить подмоченную репутацию. Культ матери связан с особенностями взросления японца, чье детство проходит под неусыпным контролем матери. Отец в его жизни практически отсутствует: он зарабатывает деньги (иногда неудачно). Мать направляет ребенка, поучает и, что важно, никогда не наказывает. К детям в Японии традиционно относятся так же, как прародители Японии — относились к богу Сусаноо. В известном смысле, быть ребенком в Японии и означает быть богом. В работе «Японские шаблоны поведения» Такиэ Сугияма Лебра пишет: «Можно провести аналогию между маленьким ребенком и богами японского пантеона, которые выплескивают свои эмоции, причиняя неприятности простым смертным. Но на божество, как и на ребенка, нельзя сердиться, их можно только умилостивить тем или иным способом. Действительно, в народных японских верованиях говорится, что малыш есть божий дар или даже божество как таковое, за которым следует бережно ухаживать». Любое, даже самое несносное поведение ребенка японская мать встречает улыбками, увещеваниями и всепрощением. Примечательно, что такое воспитание может продолжаться вплоть до шести лет. Отношение к детям в Японии в социальном смысле сродни отношению к пьяным или иностранцам: им все позволено, все спускается с рук. Однако ребенок ни на минуту не должен отлучаться от матери: он под ее присмотром днем и ночью — обычно он и спит с ней. Выходя в свет, дитя не бежит впереди и не едет в коляске. Младенец болтается у матери на спине, крепко замотанный, некое подобие кокона.
«Самая привлекательная женщина, — повествует один из японских журналов наподобие нашего Cosmopolitan — это женщина, полная материнской любви. Только такая женщина привлекает мужчину, и только на такой женщине мужчина женится. На мужчину следует смотреть любящими глазами матери». Соответственно, и японский мужчина ищет в женщине прежде всего мать.
Образ матери в Японии прежде всего связан в умах японцев с тем смыслом, который заключен в слове амаэ . Японскому слову амаэ трудно подыскать аналог в русском языке. Оно означает чувство зависимости от матери, переживаемое японскими детьми как нечто желательное. Глагол амаэру означает «воспользоваться чем-либо», «быть избалованным», «искать покровительства». Этими словами японцы выражают отношение к матери. Они положительно рассматривают стремление детей к родительской опеке (это стремление, по мнению большинства японцев, бережет ребенка от влияния плохой компании, употребления наркотических и психотропных средств), такую же оценку в их сознании получает и ответное действие родителей по отношению к детям. Основной смысл первичной социализации в Японии может быть сформулирован несколькими словами: отсутствие для малышей каких-либо ограничений. Воспитательная доктрина в Стране Восходящего Солнца, отмечал Г. Востоков, применяется к детям «с такой мягкостью и любовью, что не действует угнетающим образом на душу детей. Никакой ворчливости, никаких строгостей, почти полное отсутствие телесных наказаний; давление на детей оказывается в такой
мягкой форме, что кажется, будто дети сами себя воспитывают, и что Япония — детский рай, в котором нет даже запрещенных плодов…Японка склонна регулировать поведение ребенка посредством воздействия на чувства и на возможные последствия поступка; она избегает конфронтации с волей и желанием ребенка и чаще выражает свое недовольство косвенно. Она пытается расширить эмоциональный контакт с ребенком, рассматривая его как основное средство контроля.
Японская мать избегает утверждения своей власти, поскольку это ведет к отчуждению ребенка от матери. Для нее самым важным является демонстрация на собственном примере правильного поведения в обществе, а не вербальное общение с детьми. Японская женщина делает акцент на проблемах эмоциональной зрелости, податливости, гармоничному взаимоотношению с другими людьми. Именно для этого ребенка и отправляют в дошкольные учреждения.
Все детство ребенок с матерью неразлучен — не только эмоционально, но и буквально, в самом прямом значении слова.
Этим, в частности, объясняются некоторые особенности японского психоанализа. В самом деле, для японцев неактуален Эдипов комплекс: хрестоматийная фигура строгого отца в их жизни отсутствует. По Фрейду, топография детства рисуется в виде маленькой детской большого дома, где скорчился наказанный ребенок, желающий убить отца и увести у него мать, однако в Японии такую картину невозможно себе представить, ведь детей не наказывают, и уж тем более отцы, а в японском доме не бывает детских. Родительская комната — комната ребенка: он спит с матерью. Естественным эффектом такого воспитания служит то, что агрессивность маленького японца направляется вовнутрь в виде тревоги и ответственности — ведь гнева матери, столь привычного западному ребенку, он не знает. Детство для него — самая счастливая пора жизни, без экзаменов, без работы, без давления коллектива, время, когда ему все позволено. Контраст между детством и всей остальной жизнью окажется разительным: поступив в детский сад (первая ступень начального образования), он моментально становится вовлечен в систему строжайших социальных обязательств, кончающихся только с выходом на пенсию. Этот переход ощущается крайне резко и очень болезненно — так, вероятно, чувствуют себя рыбы, внезапно выброшенные на сушу. Единственная эмоция, растущая в груди маленького японца и тщательно укрепляемая родителями, — это чувство долга и признательности по отношению к матери, устроившей ему сладкую жизнь. Зависимость от родителей существует и на Западе, однако там общество не склонно идеализировать этот тип отношений, при возникновении повода, оно (устами тех же психоаналитиков) скорее будет винить мать-собственницу и жестокого отца. В Японии такой вариант невозможен: вина за что бы то ни было всегда лежит на неверном, неблагодарном и фривольном сыне. Материнская программа воспитания — это культурно заданный мазохизм, который пробуждает суперэго и чувство ответственности. На Западе же суперэго формируется отцовской авторитарностью. Чувство долга перед матерью, которая отдала все, чтобы вывести сына или дочь в люди, ребенок пронесет через всю жизнь.
Нужно отметить, что в современной Японии женщина не желает воспитывать большое количество детей, как это было принято до этого .
Какое количество детей в семье женщины рассматривают сегодня как наиболее желательное? Исследования показали, что наиболее желательное количество детей в семье колеблется от 2,18 до 2,64. Причины того, почему "желаемое" число детей в семьях не совпадает с реальным, коренятся прежде всего в материальных условиях жизни. Например, в чрезмерно больших расходах на образование детей. Гуманитарное школьное образование обходится родителям в 20 млн. иен за одного ребенка. Особенно тяжелым бременем являются расходы, связанные с учебой ребенка в университете: на них уходит 45-70% всех доходов семьи.
Помимо большого финансового бремени, ребенок для женщины становится обескураживающим фактором на пути ее профессиональной карьеры. Каждой беременной женщине полагается отпуск на 6 недель до и 8 недель после рождения ребенка. Кроме того, большинство работодателей предоставляют женщинам оплачиваемые или неоплачиваемые отпуска для ухода за ребенком. Однако женщинам бывает трудно воспользоваться этими отпусками из-за того, что не хватает сотрудниц, которые могли бы заменить их во время этих отпусков. Но даже в тех случаях, когда у женщин есть возможность получить положенные отпуска, они неохотно покидают работу из-за боязни потерять свое рабочее место.
Еще одним фактором являются жилищные условия. Многие семьи в городах не имеют двориков, где могли бы играть их дети, или отдельных комнат для детей. Это является препятствием для того, чтобы иметь в семье столько детей, сколько бы хотелось.
Сегодня случается так, что мать в японской семье подвергается нареканиям за излишнюю «ученость» и отход от «истинно японских» норм отношения к мужу. Хотя влияние современности не уничтожило еще традиционного взгляда на мать как на хранительницу домашнею очага, изменения ощутимы: дети стали более непослушными, а муж — более покладистым. Внешне мать все еще ревностно соблюдает традицию, уважая приоритет мужчины, по существу же она многое пытается делать по-своему: жизнь дает ей больше самостоятельности. Сегодня не редкость увидеть в Японии мужчину, который занимается стряпней или нянчит детей. Все больше появляется на улицах мужчин с хозяйственными сумками, выполняющих поручения жены по закупке продуктов. Подобные факты у некоторых японцев вызывают печальную улыбку и саркастические замечания о том, что «японец теряет свое достоинство», а «японка утрачивает свою женскую добродетель». Однако возврата к прошлому нет. Слабая половина человечества стремится доминировать в семейных отношениях и в Японии.
3. Отцовство
Мысль о слабости и неадекватности "современных отцов" - один из самых распространенных стереотипов общественного сознания, причем этот стереотип является в известной степени транскультурным. Всюду и везде ученые и публицисты констатируют:
· рост безотцовщины, частое отсутствие отца в семье;
· незначительность и бедность отцовских контактов с детьми по сравнению с материнскими;
· педагогическую некомпетентность, неумелость отцов;
· незаинтересованность и неспособность отцов осуществлять воспитательные функции, особенно уход за маленькими детьми.
Отцовство – один из главных аспектов маскулинности. В архаических обществах высокая плодовитость считалась важным показателем «мужской силы». Мужчины всегда и везде стыдились бесплодия, сваливая вину за него на женщин. Могущественные мужчины спаривались с множеством женщин и зачинали гораздо больше потомков, чем их менее удачливые соплеменники. Но по мере эмансипации сексуальности от репродукции показателем мужской силы все больше становилось не столько количество произведенных на свет детей, сколько сама по себе сексуальная активность – количество женщин и частота актов. Репродуктивный успех мужчины достигался в результате конкуренции с другими мужчинами и ассоциировался с агрессивностью и воинскими доблестями. Ухаживать за собственными детьми мужчине было некогда и незачем.
Отсюда - транскультурный архетип отсутствующего отца. В мифологическом сознании отец выступает как персонификация власти (грозный отец, подавляющий и даже убивающий своих детей) или/и как прародитель, глава рода или большой семьи, который должен подготовить себе наследника, все остальное несущественно. Эти представления закрепляются и в образах массового сознания. В зависимости от особенностей того или иного общества, нормативный образ отца включает в себя несколько ипостасей: а) персонификация власти, б) кормилец, в) высший дисциплинатор, г) пример для подражания сыну, а иногда и непосредственный его наставник в общественно-трудовой деятельности.
Эти тенденции наблюдаются не только на Западе, но и на Востоке. Традиционная японская семья была в высшей степени авторитарной. В последние десятилетия отцовская роль стала проблематичной. Дети-подростки определенно хотят иметь не авторитарных, а авторитетных отцов, а их реальные отношения с отцами выглядят более напряженными, чем с матерями. Хотя многие практические вопросы чаще решают отцы, в дисциплинарных вопросах матери оказываются эффективнее. При решении своих жизненных проблем японские старшеклассники чаще всего обращаются к друзьям ( 65 %), затем – к матери ( 26 %) и только 7 % - к отцу. Когда в 1981 г. большую группу японских отцов спросили, кто в их семье отвечает за дисциплину, 60.5 % назвали мать, 22.2 % - обоих родителей и только 5.6 % - отца. В Японии принято сосредотачиваться на работе, и отец в японской семье уделяет домашним делам в среднем 48 минут в день. Для сравнения – в Европе и США отец тратит на дела по дому в среднем три часа в день. Вместе с тем, согласно исследованию, японские матери уделяют своим детям больше всего времени по сравнению с другими странами - в среднем по семь часов 36 минут.
В Японии закон позволяет мужчинам и женщинам брать отпуск продолжительностью до одного года при рождении ребенка, но мужчины обычно не берут такой отпуск, так как во время отпуска им выплачивается лишь часть от их обычной зарплаты.
Большинство японских мужчин считает, что работа в их жизни занимает более важное место, чем семья и воспитание детей. Это показал опрос, проведенный министерством труда Японии. В нем участвовали 2769 мужчин, имеющих детей дошкольного возраста. Хотя больше половины (51,6%) опрошенных теоретически хотели бы уделять работе и дому одинаковое внимание, только 25,9% опрошенных считают, что им удается соблюдать баланс между этими двумя сферами.
Более половины опрошенных (52,7%) считает карьерное поприще главным приоритетом своей жизни. После рождения ребенка около трети японских отцов (29%) хотели бы уменьшить свою рабочую нагрузку, чтобы уделять больше внимания воспитанию потомства. Однако только 6,5% ответили, что им удалось это сделать реально. Участникам опроса предложили выбрать главное из списка жизненных приоритетов, при этом разрешалось подчеркивать сразу несколько пунктов. Для японцев, живущих в самой дорогой стране мира, самым заветным стремлением оказалось повышение своего личного дохода - эту цель назвали главной 56,7% опрошенных. На втором месте в списке "заветных мечтаний" оказалось пожелание "продолжать работать, как обычно".
Таким образом, японцы подтвердили свою репутацию "трудоголиков". И это - несмотря на прогнозы, что кризис социальной модели времен "экономического чуда" приведет к постепенному размыванию традиционной системы ценностей, среди которых важнейшее место занимали трудолюбие и верность интересам фирмы. Японские власти, вечно стремящиеся ввести у себя в стране европейские порядки, хотят достичь большего равноправия между мужчинами и женщинами в семейных делах. Правительство, например, поставило цель: к 2015 году довести до 10% число японских мужчин, которые после рождения у них ребенка брали бы короткий отпуск для ухода за младенцем. Это - обычное дело в некоторых европейских странах, так поступил несколько лет назад прежний премьер Финляндии Липпонен. Однако статистика подсказывает, что из благой затеи японского правительства ничего не получится. До сих пор только 0,4% японцев решаются хотя бы ненадолго оставить работу ради радостей отцовства - надо полагать, что их непосредственное начальство не особенно одобряет такие "чудачества".
Впрочем, самозабвенный труд на благо фирмы, перед которым дети отступают на второй план, уже не может вызвать "экономических чудес" - график динамики японского ВВП по прежнему напоминает кардиограмму тяжелобольного. В то же время количество детей в японских семьях продолжает сокращаться, причем эта тенденция наблюдается непрерывно в течение последних 22 лет. Как показал еще один опрос по случаю Дня детей, из 127,5 миллиона японцев дети и подростки до 15 лет составляют не больше 18 млн. Их значительно меньше, чем пожилых людей старше 65, которых насчитывается 23 млн.
Японские папы также отчасти виновны в преступлениях своих несовершеннолетних детей, считают японские специалисты из Министерства образования. "Большинство японских отцов даже не представляют себе, что значит воспитать ребенка. Они слишком увлечены своей работой и на детей у них практически не остается времени", - говорится в исследовании японского Министерства образования. Его специалисты считают, что отцы, чрезмерно отдающиеся работе, должны кардинально изменить свой образ жизни в условиях сильно пошатнувшихся моральных устоев японского общества, пропаганды насилия на телевидении и в журналах, а также чрезмерных требований к детям в школе. Необходимость изучения этой проблемы возникла после того, как в мае прошлого года 14-летний школьник города Кобэ убил ученика младших классов, отрезал ему голову и повесил ее на ворота школы. Три месяца спустя министр образования Японии дал задание центральной комиссии по образованию узнать причины, толкающие детей на насилие. Вот тогда и выяснилась ужасная статистика о количестве времени, проведенного со своими детьми (напомню, что оно составляет приблизительно 48 минут в день. Для сравнения, в Таиланде оте ц в среднем с детьми проводит 54 минут ы в день). "Чем реже отец появляется дома, - говорится в исследовании, - тем сильнее ребенок привыкает к материнскому воспитанию и очень скоро начинает понимать: чтобы найти общий язык с мамой, надо просто строить из себя пай-мальчика. Не хватает строгости и дисциплины в воспитании, которые может дать только отец". Опрос выявил и другое: 84,7% японских студентов считают, что свободно могут перечить своим родителям, а 25,3% опрошенных японских студенток не видят ничего плохого в занятии проституцией. Еще не утихли разговоры об убийстве в городе Кобэ, как в Японии произошло еще одно преступление - школьник бросился с ножом на учителя. После этого было зафиксировано еще несколько подобных случаев, в том числе нападение подростка с ножом на полицейского. По сообщениям японской полиции, в 1997 было арестовано около 160 тысяч несовершеннолетних в возрасте от 14 до 19 лет. Это на 4% больше по сравнению с предыдущими годами.
Однако руководитель многочисленных сравнительных исследований отцовства американский психолог Майкл Лэм делает такие выводы:
Вопреки ожиданиям многих психологов, отцы и матери чаще влияют на ребенка сходно, чем различно, расхождения между ними менее заметны, чем сходства, а механизмы и средства воздействия на детей похожи. Важен не столько пол/гендер родителя, сколько стиль его поведения.
4. Прародительство
Краеугольным камнем японской морали служит верность, понимаемая как долг признательности старшим. Почитание родителей, а в более широком смысле покорность воле старших - вот в представлении японцев первая из добродетелей, самая важная моральная обязанность человека. Именно преданность, основанная на долге признательности, делает столь прочной ось "оя - ко" ("отец - сын"), на которой держится вертикальная структура японской семьи и других созданных по ее образу социальных групп - отношения отца и сына, учителя и ученика, покровителя и подопечного.
Воплощением долга признательности доныне остается покорность родительской воле. Конечно, в наши дни умножились примеры, когда сын отказывается жениться на сосватанной невесте или наследовать семейную профессию. Видя, как молодые пары гуляют по улицам обнявшись, можно подумать, что жизнь не оставила от традиционного домостроя камня на камне. А между тем это не совсем так. Пусть самостоятельные знакомства и встречи между юношами и девушками все больше входят в обиход. Главное не изменилось - свадьба в Японии до сих пор остается делом не столько личным, сколько семейным. Хотя о браках по любви много говорят, они все-таки остаются скорее исключением, чем правилом. И хотя число браков по сватовству сократилось, они по-прежнему составляют большинство.
В современной Японии с большим вниманием относятся к традициям, к далекому прошлому, к памятникам старины. Японцы усиленно стремятся сохранить неизменными унаследованные от предыдущих поколений нормы поведения, формы культуры. Для них характерно бережное отношение к сложившемуся укладу жизни как к культурному наследию, внимание не только к содержанию поведения, но и к внешним проявлениям, к стилю, благодаря чему форма поведения остается особенно устойчивой. Нынешняя обстановка в Японии свидетельствует о живучести традиций в политическом мышлении и социальном поведении японцев. Японский традиционализм оказывает многоаспектное влияние на общественно-политическую жизнь страны.
Сильное чувство солидарности в семье , распространенное в Я понии повсеместно , является другим важным следствием семейной системы . В жизни это чувство выражается в неукоснительном соблюдении заповедей о почитании родителей . Семья , как ее представляют японцы , включает в себя всех предков далекого прошлого и всех по т омков далекого будущего . Поэтому понятие долга человека включает определенные обязательства как перед его потомками , так и перед предками .
Чувство особого почтения к умершим в Японии пережило сотни поколений и сохраняется поныне , несмотря на ряд социальны х потрясений . Японская культура не только успешно противостояла «оппозиционным» взглядам на культ предков , но даже некоторым образом укрепила его в сознании нации .
Культ предков в Японии берет начало из далекого прошлого . В японской действительности имеют ся три разновидности этого культа : почитание императорского дома ; почитание покровителя рода ; почитание семейных предков . В японских домах для этого всегда устраивались камидана (синтоистская «домашняя божница» , или «святой божественный алтарь» ) и буцудан (буддийский «домашний алтарь» , или «алтарь Будды» ).
Семья в понимании японца прочно покоится на родовых устоях . Члены семьи , подобно струям воды , поддерживают поток рода в его нескончаемом движении . Обычно японская семья в недалеком прошлом имела свиток-с писок своей семьи , рода , клана , и эта реликвия передавалась от поколения к поколению . Концепция семьи в Японии подчеркивает непрерывность семейной линии , затухание которой воспринимается как страшное бедствие . Предки для японца являются неотъемлемой часть ю настоящего .
В Японии считают , что благополучие семьи зависит от того , насколько преданно каждое поколение выполняет ритуал благопочитания предков . Сыновняя почтительность выступает здесь как цементирующее средство . Согласно учению Конфуция , существуют тр и тысячи проступков , степень тяжести которых подпадает под пять категорий , но нет более тяжкого проступка или даже преступления , чем непочтительность детей по отношению к родителям.
Японцы стараются как можно лучше заботиться о своих престарелых родителях. Специально для бабушек и дедушек организовывают различные мероприятия , курсы , туристические поездки . Пожилых женщин обучают искусству художественной аранжировке цветов , искусству чайной церемонии и сочинению стихов . Мужчин обучают военным искусствам . Для глубоко почитаемых родственников создаются все условия для того , чтобы они могли предаваться эстетическому наслаждению природой – деревьями , цветами , птицами , ветром и луной , в соответствии с фурю .
В 2005 году были созданы специальные месячные курсы для бабушек и дедушек. Слушателей пожилого возраста учат, как надо правильно обращаться с маленькими внуками, на случай, если они забыли эту науку. Также представителям старшего поколения объясняют психологические особенности взаимоотношений с взрослыми детьми. Бабушкам и дедушкам объясняют, как лучше разрешать конфликтные ситуации в семье, избегая при этом ссор и обид. Таким образом, из них делают своеобразных семейных психологов, которые всегда готовы прийти на помощь, если у молодых что-то не заладилось. По мнению организаторов этих курсов, многие бабушки не держали на руках маленького ребенка больше двадцати или тридцати лет, и, соответственно, подзабыли, как это правильно делать. Бабушек снова учат купать детей, правильно их пеленать, менять памперсы и кормить. Двадцать лет назад еще не было различных современных приспособлений для ухода за малышами, и бабушки часто просто не догадываются, как их правильно применять.
Эти курсы тут же стали пользоваться популярностью. Традиционно, в Японии молодожены переезжают жить в семью мужа. Современные японские женщины предпочитают заниматься своей карьерой, и мало кто из них становятся домохозяйками. Поэтому забота о маленьких детях лежит, в основном, на свекрови.
5. Дети в японских семьях
Мало найдется на земле стран, где детвора была бы окружена большей любовью, чем в Японии. Особо нежное отношение японцев к детям было подмечено еще первыми русскими исследователями. Воспитательная доктрина в Японии, отмечал Г. Востоков, применяется к детям «с такою мягкостью и любовью, что не действует угнетающим образом на душу детей. Никакой ворчливости, никаких строгостей, почти полное отсутствие телесных наказаний; давление на детей оказывается в такой мягкой форме, что кажется, будто дети сами себя воспитывают, и что Япония — детский рай, в котором нет даже запрещенных плодов... Дети воспитываются в Японии на полной свободе: сама природа служит им, по-видимому, воспитательницей. В Японии природа и люди прекрасно сплелись, сжились в течение веков и оставили друг на друге неизгладимый след. Подобное отношение к детям в Японии не изменилось — родители ведут себя сегодня с детьми так же, как и раньше.
Постель японского ребенка располагается рядом с постелью матери . Как только ребенок вы разит желание быть к матери ближе , она берет его к себе и начинает заниматься с ним , сколько бы он ни пожелал . И мать и отец проявляют исключительную выдержку и терпение : они но произносят ни одного сердитого слова , не обнаруживают ни одного жеста неудово л ьствия . Ребенок постоянно находится в центре их внимания .
Родители с большой ответственностью относятся к воспитанию малыша . Большая часть браков в Японии заключается в довольно зрелом возрасте (мужчины в возрасте 27 — 30 лет , женщины 24 — 25 лет ), поэтому ро ждение ребенка в семье — это чаще всего тщательно обдуманное событие ( Официально браки в Японии разрешены для мужчин с 18 лет , для женщин — с 16. ). В Японии работают консультации по планированию семьи , где опытные врачи и социологи помогают родителям опред елить , сколько детей и когда желательно иметь конкретной супружеской паре .
В японской семье центром всех забот являются дети . Воспитание ведется не на основе принуждения или запретов , а на основе опеки . Японские матери в течение долгого времени присматрив ают за ними . Детей не наказывают . Вместо запретов детей учат размышлять над тем , как к их поступкам отнесутся другие . Дети косвенно чувствуют порицание за свои поступки . С раннего возраста им внушается , что если они совершат что-либо дурное , то будут осме я ны .
Воспитание детей в японских семьях всегда было направлено на формирование личности , соответствующей требованиям группы . Основная задача воспитания — научить умению понимать чужие принципы , ничем не выделяться в группе .
Все это наряду с сильно развитым чувством солидарности в семье способствует привитию дисциплинированности у японских детей и в то же время создает условия, сдерживающие развитие дивидуалистических качеств личности.
Школьные годы - это период, когда детская натура познает первые ограничения. В ребенке воспитывают осмотрительность: его приучают остерегаться положений, при которых он сам или кто-либо другой может "потерять лицо".
Ребенок начинает подавлять в себе порывы, которые прежде выражал свободно, - не потому, что видит теперь в них некое зло, а потому, что они становятся неподобающими.
Однако полная свобода, которой японец пользуется в раннем детстве, оставляет неизгладимый след на его жизненной философии. Именно воспоминания о беззаботных днях, когда было неведомо чувство стыда, и порождают взгляд на жизнь как на область ограничений и область послаблений; порождают необъяснимую на первый взгляд противоречивость японского характера.
Особенностью приобщения подростков и юношества к нормам поведения в обществе является развитие группового сознания . Им исподволь прививаются именно те навыки поведения , которые отвечают интересам группы , куда они будут приняты .
Каждый в Японии является частью группы . На первом месте идет семья , где ребенок учится преданности , верности этой группе , четкому усваиванию разницы между старшими и младшими . По мере того как он взрослеет , семейные навыки распространяются на другие группы — школу , клуб , бизнес . В группе культивируется конформизм , т . е . следование групповым нормам . Подросток , нарушивший эти нормы , подвергается остракизму и неизбежно оказывается моральным изгоем . Групповой конформизм присутствует даже в игре детей . Ребенок , словчивший в ходе какой-либо игры , автоматически вообще лиша е тся при такой системе возможности участвовать в этой игре .
В японских детских организациях известен особый способ воздействия на них . В школе каждый принадлежит к группе , где все одного возраста , с одинаковым положением , с одинаковыми интересами . И матери этих детей устанавливают контакт с другими матерями группы . По окончании школы , сохраняя преданность бывшим школьным друзьям , японец все внимание обращает на товарищей по работе . С ними он делит горести и радости . Мнение членов группы для японца оказывае т ся решающим . Даже в действиях , которые формируются индивидуально , например, в борьбе каратэ , влияние группы всегда огромно . Наблюдения показывают , что , если обучающийся каратэ иностранец не сможет усвоить дух подчинения группе , он никогда не станет искусны м бойцом . В сущности , любая деятельность , любой поступок в Японии — это проявление группового поведения . В группах протекают трудовые процессы , проводятся каникулы и даже организуются свадебные путешествия .
Интенсивность усвоения психологии группового пов едения у японца , начинаясь в семье , возрастает , когда он вступает в группы сверстников по месту жительства . Такие группы товарищей по играм , как правило , формируются в каждой деревне . В них может войти любой мальчик , достигший нужного возраста . Имеются та к же группы девочек .
В то же время именно среди молодежи в первую очередь распространяется западная культура (во многом чисто внешняя ). Все чаще соседствуют кимоно и джинсы . Это соседство демонстрирует не только столкновение стилей , но и столкновение поколе ний . Джинсы оказываются практичнее . Кимоно стало теперь в Японии очень дорогим удовольствием . Правда , японские девушки все еще не представляют свой гардероб без кимоно . Но когда за настоящее нарядное кимоно надо заплатить уйму денег (тысячи долларов ), дев у шки задумываются . Кимоно становится у японских женщин исключительно праздничным платьем , в будни лучше одеться по-европейски .
Старшего сына заметно выделяют среди остальных детей . К нему относятся буквально как к наследника престола , хотя п рестол этот всего-навсего родительский дом.
С малолетства такой малыш часто бывает самым несносным в доме. Его приучают воспринимать поблажки как должное, ибо именно на него ляжет потом не только забота о престарелых родителях, но и ответственность за семью в целом, за продолжение рода, за отчий дом. По мере того как старший сын подрастает, он вместе с отцом начинает решать, что хорошо и что плохо для его младших братьев, сестер.
Заключение
Семья в Японии является основной ячейкой современного общества, надлежащее поведение в которой определяется возрастом, поколением, полом, рангом. На японских детей оказывают влияние как родители, прародители, так и общество. Самая тесная связь у детей формируется с матерью (культ матери в Японии это подтверждает). Отец играет небольшую роль в воспитании детей, но правительство Японии пытается повысить и упрочнить эту роль с помощью пособий по уходу за детьми, выплачиваемых отцам, оставившим ради детей работу.
Нельзя недооценивать также влияние западной культуры на детей и их воспитание. Японцы с большим успехом перенимают европейские методы воспитания и обучения своих детей.
Литература
[1] Берндт, Юрген "Лики Японии". М., "Наука", 1988.
[2] Завьялова О. И. "Токио и токийцы: будни, выходные, праздники". М., "Наука", 1990.
[3] Кон И.С. Ребенок и общество: историко-этнографическая перспектива. М. 1988
[ 4 ] Мещеряков А.Н. Японское общество и ранний буддизм // Буддизм в Японии. М., 1993.
[5 ] Овчинников В. В. ВЕТКА САКУРЫ. М. "Молодая гвардия", 1971
[6 ] Пронников В.А. , Ладанов И.Д . Японцы (этнопсихологические очерки). М, 1996. С. 126-127.
[7 ] Статьи из интернет-журнала «Моя Япония»