Вход

Япония. этикет, культура, образ жизни

Реферат по культурологии
Дата добавления: 15 марта 2008
Язык реферата: Русский
Word, rtf, 61 кб
Реферат можно скачать бесплатно
Скачать

Содержание

1) Введение

2) Поклон

3) Японский народ

4) Вежливость

5) Поведение дома

Список используемой литературы

1) Сакура и Дуб (Всеволод Овчинников).

2) Энциклопедический справочник (С.А. Семеницкий)

3) Станы Мира (Бояренцева Е.Н.)

ВВЕДЕНИЕ

Культура Японии и сами японцы весьма своеобразны и зачастую непонятны для жителей других стран. Этикет японского общества очень сложен. Его корни скрыты в сложившемся в далекие века иерархически упорядоченном обществе. Он формировался под влиянием конфуцианства и синтоизма. Устранить барьеры непонимания я помогу вам в своём реферате, который расскажет об принятых нормах делового этикета в общении с японцами и многих других аспектах, свойственных жителям именно этой страны.

ПОКЛОН

Если сравнивать разные народы или разные эпохи по их приверженности этикету, то меркой здесь может служить энергия, которую люди затрачивают на взаимные приветствия. В Японии люди здороваются поклонами. В качестве приветствия применяются три вида поклонов - самый низкий («сайкзГфэй»). Средний поклон под углом примерно 30° и легкий - примерно 15°. Приветствуя друг друга, японцы должны поклониться не раз и не два: для самого обычного приветствия требуется пятнадцать поклонов, а для того, чтобы выразить особое почтение к самой уважаемой личности, нужно поклониться девяносто раз подряд. Неудивительно, что на фоне учтивости японцев выглядит как экзотика. Умение правильно кланяться – свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, будучи чужаками, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Каждый японец должен знать, как нужно держать руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда разогнуть спину, а также сколь низко склоняться в поклоне. Когда два японских приятеля или знакомых разговаривают по телефону по телефону они то и дело кивают друг другу. Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядом. Японцы вообще избегают смотреть прямо в глаза – при любых обстоятельствах. Голова низко наклонена – и таким образом большая часть приветствий и извинений уходит в землю. Кстати, вовсе не обязательно прислушиваться к тому, что говорит ваш собеседник. Каждый изливает свои сердечные чувства земле, всегда стараясь, чтобы его голова находилась ближе к ней, нежели у собеседника. Делать это и одновременно слушать – занятие, которое не под силу многим. Уже говорилось, что, встретив знакомого, японец способен согнуться пополам, даже посреди улицы. Но ещё больше поражает поклон, которым гостя встречают в японской семье. Хозяйка опускается на колени, кладёт руки на пол перед собой и затем прижимается к ним лбом, то есть буквально простирается перед гостем.

ЯПОНСКИЙ НАРОД

Японцы трудолюбивы, привержены традициям, дисциплинированы, вежливы и аккуратны. С детства воспитываются в духе «групповой солидарности», учатся подавлять свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции, не выпячивать свои сильные качества. Японская мораль считает узы взаимной зависимости основой отношений между людьми. Поэтому японские предприниматели привыкли судить о партнере, прежде всего по его принадлежности к той или иной группе или группировке. Но не нужно забывать и о современных взглядах японцев, с их прогрессивными взглядами на жизнь и материальные ценности. Здесь применяются новые технологии, осуществляются уверенные шаги в будущее.

Японцы отличаются пунктуальностью. Они чрезвычайно щепетильны и очень ответственно относятся к принимаемым на себя обязательствам. Терпение Японии считается одной из главных добродетелей.

В традициях японских людей - внимательно выслушать точку зрения собеседника до конца, не перебивая его и не делая никаких замечаний.

Японцы стараются не вступать в открытую конфронтацию с собеседником. Если они хотят сказать «нет», то, скорее всего, скажут, что «это трудно». Что бы не огорчать партнера однозначным отрицательным ответом. Они могут сослаться на данные раннее обещания, плохое самочувствие и т. п.

Японцы не любят рисковать, стремление не проиграть может оказаться у них сильнее, чем желание выиграть.

Механизм принятие решений у японцев предполагает довольно сложный процесс согласования и утверждения тех или иных положений. Это может занимать значительное время.

Японцы любят развлекать гостей и умеют делать это хорошо. Иногда деловым встречам может предшествовать, развлекательна программа: экскурсии, рестораны.

Японцы по характеру добрый народ. Никогда не оскорбят, не обидят друг друга. Но если это происходит, то они делают это вежливо.

Японцы по праву слывут чистоплотным народом, о чём свидетельствует их привычка ежедневно мыться в бане, содержать полы в безукоризненной чистоте. Но чистоплотность эта резко обрывается за порогом их жилищ, за пределами непосредственно окружающей среды.

ВЕЖЛИВОСТЬ

Японцы вежливы всегда, даже если они не подразумевают быть вежливыми. Такова традиция. Язык и культура Японии практически исключают возможность быть невежливым. Когда шофер такси что-то проорал другому таксисту, врезавшемуся в бок его машины, пассажир-иностранец поинтересовался, что именно сказал его водитель. Ответ свидетельствует, что даже в условиях сильнейшего стресса японцы сохраняют свою пресловутую вежливость. Ответ был таков: «Убирайся к черту, будь так любезен».

Лишь прожив в стране несколько лет, начинаешь понимать, что японская вежливость – это не низкие поклоны, которые выглядят весьма нелепо в современной уличной толпе или на перроне метро, и не обычай начинать разговор с множества ничего не значащих фраз.

Японская вежливость – это, прежде всего стремления людей при любых контактах блюсти достоинство друг друга. Это искусство избегать ситуаций, способных унизить кого-либо.

Словечко «сумимасэн» - японский вариант «простите» (на самом деле оно буквально переводиться как «мне нет прощенья») – употребляется на каждом шагу. Иногда оно заменяет простое приветствие. В последнее время его стали использовать даже вместо «спасибо», потому что раз люди беспокоились о вас, то вы очень сожалеете об этом и крайне признательны. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого сотни раз на дню, так что истинное его значение практически стерлось. И когда речь идет о действительном вреде или неудобстве, требующем нормальных, а не дежурных извинений. То используют совсем другое выражение. Оно означает примерно следующее: «я просто не могу подобрать слов, чтобы выразить свое сожаление».

Японская вежливость – это отнюдь не верность определенным нравственным принципам уважения к окружающим. Это нормы подобающего поведения, внедренные в быт острием меча. Она сложилась на основе феодального этикета, нарушением которого считалось тягчайшим преступлением. Черты этой древней дисциплины доныне видны в поведении японцев.

ПОВЕДЕНИЯ ДОМА

Правила поведения в японском жилище слишком сложны, чтобы их можно было освоить сразу. Главное поначалу – ни на что не наступать, ни через что не перешагивать и садиться где укажут. Существуют предписанные позы для сидения на татами. Самая церемонная из них – опустившись на колени, усесться на собственные пятки. В таком же положении совершаются поклоны. Надо лишь иметь в виду, что кланяться сидя на подушке, неучтиво – сначала надо переместиться на пол. Бывает, что в комнате беседуют десять человек. Но стоит появиться одиннадцатому, как все они, словно крабы с камней, тут, же сползают с подушек.

Сидеть, скрестив ноги, считается у японцев развязной позой, а вытягивать их в сторону собеседника – верх неприличия. Поэтому провести в японской комнате крайне сложно иностранцу, который не привык сидеть в такой позе долгое время.

Домашний очаг по-прежнему остаётся у японцев заповедником старого этикета. Каждого кто уходит из дому или возвращается, принято хором приветствовать возгласами: «Счастливого пути!» или «Добро пожаловать!»

Мы привыкли подчас больше следить за своим поведением среди посторонних, чем в кругу семьи. Японец же за домашним столом ведёт себя куда церемоннее, чем в гостях или в ресторане. Он преспокойно разденется до нижнего белья перед незнакомцами в поезде. Но, если кто-то из родственников придёт к нему домой с визитом, хозяин или хозяйка станет поспешно одеваться, чтобы принять его в подобающим виде.

© Рефератбанк, 2002 - 2017