Вход

Роман Флобера Г. "Саламбо"

Дипломная работа*
Код 99966
Дата создания 2011
Страниц 64
Источников 22
По техническим причина покупка готовых работ временно недоступна.
6 120руб.

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1.1.«Башня из слоновой кости» - символ уединенной и одинокой жизни художника
1.2.Проявление теории «безличной литературы» в творчестве Флобера
ГЛАВА II. «К АНТИЧНОСТИ Я ПРИМЕНИЛ ПРИЕМЫ СОВРЕМЕННОГО РОМАНА»:
2.1.Замысел, история, средства создания романа «Саламбо»
2.2.Историзм романа без прямых нравственных уроков
ГЛАВА III. НАТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД НА ИСТОРИЮ ПРОТИВОСТОЯНИЯ «ВЕЧНОГО ВОСТОКА» И ПОГИБШЕЙ ДРЕВНЕЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ:
3.1.Вызывающая реалистическая манера «Саламбо»: страшные сцены войны, первобытная жестокость, бесстыдство нравов
3.2.Центральная интрига романа – любовь Саламбо и Мато на фоне огромного исторического полотна – Карфагена
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Фрагмент работы для ознакомления

Зачем ему нужно было доводить себя до того, что у него, согласно его метафоре, выступал «кровавый пот»? Но он не мог поступить иначе – его натуралистический метод предполагал только реалистическое беспристрастное описание событий. Поэтому он вывел на суд читателей и детские жертвоприношения, и зверские по своей жестокости описания сражений и дикие первобытные нравы. Но все это он привел, используя приемы современного романа. В связи с этим «Саламбо» воспринимается читателем как экскурсия в древний мир, знакомящая с его нравами и обычаями, где человеческая природа ничем не отличается от современного человека. Возможно, современный читатель не знаком с ритуалом детских жертвоприношений, но жестокостей в других формах присутствует множество. Флобер показал характер и нравы человека древнего мира, но природа человека осталась неизменной – и современному человеку присуща жестокость. Даже уйдя в исторический сюжет времен 2-й Пунической войны, Флобер не ушел от природы современного человека.
Проанализируем далее центральную интригу романа.

Центральная интрига романа – любовь Саламбо и Мато на фоне огромного исторического полотна – Карфагена
Центральная интрига романа – любовная коллизия Саламбо и Мато развивается на фоне исторических событий. Так их первая встреча состоялась во время пира наемников в Мегаре, предместье Карфагена. Дочь Гамилькара, Саламбо появляется на пиру наемников «в черных одеждах» в сопровождении жрецов. Флобер так описывает портрет Саламбо: «Волосы ее, посыпанные фиолетовым порошком, по обычаю дев Ханаана, были уложены наподобие башни, и от этого она казалась выше ростом. Сплетенные нити жемчуга спускались от висков к углам рта, розового, как полуоткрытый плод граната. На груди сверкало множество камней, пестрых, как чешуя мурены, руки, покрытые алмазами, были обнажены до плеч, туника расшита красными цветами по черному фону; щиколотки соединены
золотой цепочкой, чтобы походка была ровнее, и широкий пурпурный плащ, скроенный из неведомой ткани, тянулся следом за ней, мерно колыхаясь при каждом ее шаге».
Мы воспринимаем Саламбо глазами солдат, находящихся на пире, автор не пытается дать свою оценку. Они увидели ее впервые. Она не воспринимается ими как земная девушка, так как «духовность овевала ее, точно нежной дымкой. Глаза ее казались устремленными далеко за земные пределы». Саламбо, проходя между солдат, обращается к чему-то потустороннему – рассказывает о деяниях богов, потом поет песни – варвары не понимают ее. В этот момент автор обращает внимание и на Мато, дав его портрет: «…ливиец огромного роста, с короткими черными курчавыми волосами. Он снял доспехи – на нем была только военная куртка…Ожерелье из серебряных полумесяцев запуталось в волосах на его груди. Лицо было забрызгано кровью. Он сидел, опершись на левый локоть, и улыбался
широко раскрытым ртом». Мато не может скрыть своего восхищения перед Саламбо – она невольно к нему подходит и наливает ему в золотую чашу вина. Саламбо совершает этот жест в знак примирения с войском. Она не знает обычаев галлов, которые есть среди наемников: «когда женщина наливает вино солдату, она тем самым предлагает ему разделить с ней ложе». Молодой нумидийский вождь Нар-Гавас, услышав это, бросает в Мато дротик – Мато в ответ опрокидывает стол. Саламбо скрывается. Так в романе завязывается любовная коллизия.
С этого дня в сердце Мато разгорается сильная страсть к Саламбо. Мы можем это понять потому, как изменяется его поведение: он стал «печальный, как агур, уходил на заре и бродил по полям».
Спендий слышит, как Мато стонет. Он пытается справиться со своим состоянием: ходит к колдунам, произносит заклятия и т. п., и, наконец, признается Спендию: «Я болен». Действительно, свое чувство Мато объясняет колдовством, неведомыми чарами, которые опутали его: «Я…та жертва, которую она обещала принести богам в искупление чего-то…Ее глаза жгут меня, я слышу ее голос…Мне кажется, она сделалась моей душой». Мато изначально понимает, насколько Саламбо далека от него: он представляет ее как что-то неземное: «Она далека и недоступна. Сияние красоты окружает ее светящимся облаком. Иногда мне кажется, что я ее никогда не видел…что она не существует, что все это сон!». Напрасно Спендий пытается сказать Мато, что Саламбо – женщина. Для Мато она не такая женщина, к каким он привык в своей жизни – она олицетворяет собой неземное, когда «она появилась, свет факелов потускнел». В одну минуту Мато восклицает: «Я умираю от желания!», а в следующий миг с не меньшей силой чувства: «И все же я ненавижу ее! Мне хотелось бы избить ее». Чувство Мато – болезнь для него. Его физиологическое состояние нестабильно: во время разговора со Спендием Мато то «причитал во мраке», то умолкал, как будто увидел призрак, а глаза его были устремлены вдаль, то «в бешенстве упал и захрипел, точно раненый бык». Мато не может заглушить свои страдания ни игрой, ни вином – он становится все печальней. Об образе Мато Флобер в письме к Сент-Бёву замечает следующее: «Мато как безумный бродит вокруг Карфагена. Безумный – подходящее слово. Не была разве любовь, - как понимали ее древние, - безумием, проклятием, болезнью, ниспосланной богами?».
Любовь Мато к Саламбо Флобер описывает, принимая во внимание то, какая психология отличала древнего человека. Ему были присущи большая религиозность. Мато не ценит женщин, как он сам признается в этом Спендию, но Саламбо для него не женщина, а богиня Танит, именно с ней он и ассоциирует девушку. Любовь Мато мистическая.
А что же Саламбо? В письме к Сент-Бёву в ответ на его критику Флобер так характеризует Саламбо: «Саламбо…замерла в своей навязчивой идее. Она маньячка, своего рода св. Тереза…Я не уверен в реальности ее образа, ибо ни я, ни вы и никто другой, ни из древних, ни из современных писателей, не знает восточной женщины по той причине, что не может с нею общаться».
Итак, психология Саламбо - вымысел Флобера. Он подробно описывает образ жизни, окружение, мечты Саламбо, идеи, которыми она одержима. Мы видим Саламбо во время совершения обряда: девушка, созерцая луну, обращается к богине. Для нее богиня одновременно и прекрасная: «как легко ты кружишься, поддерживаемая тончайшим эфиром», и всесильная: «ты своим движением распределяешь ветры и плодоносные росы», и милостивая: «ты чистая, нежная, лучезарная, непорочная, безмятежная, всех очищающая, всем помогающая!», и карающая: «Это ты создаешь чудовища, страшные призраки, обманчивые сны». Саламбо, простирая руки к небу, сокрушается о том, что она так далеко от Танит,
которую так любит: «ты носишься по лазури, а я остаюсь на неподвижной земле». Но в следующее мгновение Саламбо предстает перед нами как обычная земная девушка, потому что она рассказывает о своем состоянии служанке: «Иногда, Танах, из глубины моего существа поднимаются горячие струи, более жаркое дыхание вулкана…Огненный шар распирает мне грудь…А потом что-то сладостное пронизывает меня всю, пробегает по моему телу…».
В данном случае Флобер натуралистически описывает физиологическое состояние молодой девушки – ее мучают смутные желания, но она не понимает того, что с ней происходит. Единственное, что ей доступно – это культ ее богине. Она хотела бы стать жрицей, но отец не желает этого, поэтому жрец Шагабарим по приказанию отца не способствует ее желанию. Она поклоняется Танит до самозабвения, так что луна начинает оказывать физическое влияние на Саламбо – когда луна убывала, девушка слабела. А лунное затмение едва не стоило ей жизни. Саламбо мечтает проникнуть в глубину учения богини – ей хочется увидеть в тайнике храма «старинную Танит и ее пышное покрывало». Она рассказывает о своем тайном желании Шагабариму, прося его отвести ее к богине. Но Шагабарим напоминает ей о проклятии: «при виде ее люди умирают…Твое желание нечестиво».
Именно покрывало Танит объединяет Мато и Саламбо. Она мечтала увидеть покрывало, а Мато приходит к ней с этим покрывалом, обращая внимание девушки к себе.
Итак, Спендий подстрекает Мато похитить покрывало Танит. Для Мато такой поступок – святотатство, но его терзает «страшный соблазн». Ведь Саламбо в его мистических озарениях сливается для него с самой богиней – «любовь его от этого раскрывалась подобно большим лотосам, распускавшимся над глубокими водами». Если в реалистических сценах
романа Флобер избегает сравнений, то здесь целиком романтическая любовь Мато удостаивается такого поэтического сравнения. И вот Мато овладевает покрывалом и сразу вырастает в собственных глазах: «Я теперь превыше человека. Саламбо! Я твой господин!». Спендию, который наблюдал в эту минуту за Мато, показалось, что тот «стал выше ростом и весь преобразился». Здесь автор прибегает даже к гиперболе, так как эта сцена чисто романтическая.
Спендий видит, что Мато не остановить – он идет к Саламбо. Он одновременно ощущает свое могущество, но в то же время его смущает нерешительность. Мато входит в комнату Саламбо. Девушка вскоре просыпается и смотрит на Мато и на покрывало богини. Мато обезумел – он признается ей в своей страсти: «Я добыл его для тебя из глубин святилища». Саламбо словно ослеплена покрывалом богини, она движется к Мато как завороженная. А Мато, пытаясь протянуть ей заимф, ослепленный ее красотой, хочет ее обнять. Саламбо не понимает намерений Мато, но чувствует ужас и начинает звать на помощь. Все видят Мато, который, завернувшись в покрывало Танит, «казался звездным божеством, вокруг которого расстилалось небо». Саламбо осыпает Мато проклятиями, а тот в ответ «испустил крик, точно раненый копьем».
В описании этого эпизода снова красочные метафоры: «ослепленный ее красотой», «казался звездным божеством», определяющие романтическую направленность происходящего.
Потом он уходит от разъяренной толпы, которая ничего не может с ним сделать, так как он пользуется покрывалом, как щитом. Сцена похищения покрывала заканчивается тем, что Мато выбирается на свободу. Он снимает с себя покрывало и поднимает высоко над головой. И что же видят жители Карфагена, символ счастья которых похищен: «Разноцветная ткань,
раздуваемая морским ветром, сверкала на солнце всеми своими красками, драгоценными камнями, изображениями богов».
И в дальнейшем покрывало Танит становится причиной того, что между Саламбо и Мато состоялась еще одна встреча. Шагабарим, жрец Саламбо, настраивает ее на то, что она должна вернуть покрывало Танит, он убеждает девушку в том, что она виновата и должна искупить свое преступление. В восприятии Саламбо Мато сливается с Молохом, богом войны: «Этот человек исполинского роста, завладевший заимфом…представлялся ей окруженным таким же сверканием. Ведь души богов вселялись иногда в тела людей… Мато слился с Молохом, и она соединила их в одном образе; они оба преследовали ее». Шагабарим отправляет Саламбо к Мато и завещает ей «подчиниться его желаниям, в которых выражается воля неба!».
Кульминация любовной коллизии – встреча Саламбо и Мато в его палатке. Саламбо, войдя в палатку Мато, потребовала вернуть покрывало Танит, словно чувствуя поддержку богов. Но Мато не слышит слов Саламбы. Он словно заворожен, околдован. Он смотрит на Саламбо и на ее прекрасные одежды, и мы читаем не менее прекрасные в поэтическом исполнении строки, что чувствует в это мгновение Мато: «…ему казалось, что одежда сливается с ее телом. Переливчатое сияние тканей и ослепительный цвет кожи были чем-то особым, присущим ей одной. Ее глаза лучились подобно брильянтам; блеск ногтей длил впечатление от игры каменьев на ее пальцах; две пряжки туники, слегка приподнимая груди, приближали их одна к другой. Мысли Мато устремились в узкое пространство между ними, куда спускалась цепочка с изумрудом, видневшимся ниже, под фиолетовым газом». Мато хочет коснуться Саламбо, его влечет к ней – легкое же прикосновение «потрясло его». Флобер точно описывает накал его страсти по его физическому состоянию: «Ему хотелось охватить, поглотить, выпить
ее всю. Грудь его тяжело вздымалась, зубы стучали». Флобер показывает сильное страстное желание Мато, описав физиологического состояние героя.
А что же чувствует Саламбо? Она «с трудом выносила его взгляд, неотступно устремленный на нее; ей хотелось кричать от страха и острого отвращения к нему». Но она готова покориться Мато, следуя приказанию Шагабарима. Саламбо рассказывает Мато, какие чувства вызывает у нее он и война, которую он ведет с Карфагеном: «Я ненавижу тебя! Самое имя твое терзает меня, как угрызения совести! Ты хуже чумы и войны с римлянами! Все провинции потрясены твоей яростью, все поля усеяны трупами! Я шла по следам зажженных тобой пожаров, точно по следам Молоха!». Мато овладевает «великая гордыня» - ему приятно ощущать себя равным богу. Он объясняет Саламбо, зачем он пришел к ней с заимфом: «Мне казалось, что богиня сняла свое одеяние, и оно принадлежит тебе. Ведь ты всевластна, девственно чиста и лучезарно прекрасна, как Танит! Если только ты не сама Танит?» Саламбо не хочет отрицать того, что сказал Мато. Ей так же, как и ему, приятно ощущать себя богиней. Мато признается Саламбо в любви, рассказывая о том, что причина всей этой войны в том, что ее нет рядом: «Я вижу твои глаза в пламени зажигательных стрел, в позолоте щитов, слышу твой голос в звуке кимвалов! Я оборачиваюсь, но тебя нет, и я снова бросаюсь в бой!». Видя, что Саламбо хочет взять заимф, и, понимая то, что она пришла к нему в палатку только из-за этого, Мато испытывает резкую вспышку гнева и выговаривает угрозы: «Я не оставлю ни одного дома, ни одного камня, ни одной пальмы!...Не пытайся бежать, я тебя убью!». В это время состояние Мато накаляется до предела, настолько, кажется, он переполнен ненавистью – он бледен, со сжатыми кулаками, дрожит. Но в то же мгновение у Мато «подкашиваются ноги», его начинают «душить рыдания». И он вдруг начинает просить у Саламбо прощение, от
угроз переходит к мольбам, унижению себя: «Прости меня! Я низкий человек, я презреннее скорпионов, презреннее грязи и пыли!..Раздави меня, лишь бы я чувствовал на себе твои ноги! Проклинай меня – я хочу только одного: слышать твой голос! Сжалься надо мной! Я люблю тебя!».
Мато опускается перед Саламбо на колени – «руки его блуждали по ее телу». Теперь он ведет себя как нежный любовник: «Он мягко вздыхал и бормотал неясные слова, и слова эти были легче ветерка и сладостны, как поцелуи». И Саламбо впервые испытывает совершенно новые, незнакомые ей ощущения: «Саламбо была охвачена истомой, в которой потонуло все ее существо. Что-то затаенное и вместе с тем властное, казавшееся волей богов, принуждало ее отдаться истоме». Желание своего тела Саламбо смешивает с волей богов – это желание в ней столь же сильно, как и сильна над ней власть богов. И в этот момент она отдается этому желанию. А Мато, ослепленный любовью, шепчет ей самые странные слова: «Возьми заимф! Возьми меня вместе с ним! Я покину войско, откажусь от всего!». Он хочет убежать с Саламбо на остров мечты, где они будут счастливы. Он ухаживает за Саламбо, а ее ноги укрывает заимфом, точно простым покрывалом. В эту минуту в объятиях со своей возлюбленной Мато забывает о войне, весело смеется, для него уже не существует никаких препятствий, он плачет. Когда он засыпает, Саламбо решает убить его, но он просыпается, затем раздаются крики, возвещающие о пожаре в лагере ливийцев, и Мато выбегает из палатки. Саламбо остается одна – заимф у нее в руках, но сама она удивляется тому, что «не чувствует того блаженства, о котором когда-то грезила. Мечта ее осуществилась, а ей было грустно».
После встречи с Мато, когда ей удалось вернуть заимф, она изменилась. Она перестала бояться Шагабарима, перестала поститься с прежним усердием. Она ждала своего жениха Нар Гаваса, но хотела еще раз увидеть Мато, которого продолжала ненавидеть. То, что произошло в
палатке Мато, «носилось в ее затуманенной голове, как воспоминания о тяжком сне». Итак, Саламбо не понимает своих чувств, не понимает того, что вызвало такую перемену в ней: «Хотя она молила ежедневно Танит о смерти Мато, ее ужас перед ливийцем ослабевал. Она смутно чувствовала, что ненависть, которой он преследовал ее, была почти священна; ей хотелось видеть в Нар Гавасе отблеск того неистовства, которое до сих пор ослепляло ее в Мато». Война уже близилась к своему завершению, а после должна была состояться свадьба Саламбо и Нар Гаваса, но Саламбо не чувствует нежности к жениху: «Ее нестерпимо терзало воспоминание о Мато; ей казалось, что смерть этого человека освободила бы ее от мысли о нем, подобно тому, как для исцеления от укуса змеи нужно раздавить ее на ране». Мато в это время тоже страдал о Саламбо, но он смог отогнать мысль о ней, а свою «подавленную любовь перенес на товарищей по оружию. Он любил их, как частицу самого себя, своей ненависти, и это возвышало его дух и поднимало силы».
И, наконец, в последней сцене романа развязка любовной коллизии. Мато уже не похож на прежнего после жестоких издевательств: «кроме глаз в нем не осталось ничего человеческого; он представлял собой сплошную красную массу…». Мато идет к Саламбо – все чувства смешиваются в ней: «она поняла, сколько он выстрадал из-за нее. Он умирал, но она видела его таким, каким он был в палатке, на коленях перед нею, когда обнимал ее стан и шептал нежные слова. Она жаждала их вновь услышать; она не хотела, чтобы он умер!». Мато умирает, а несколько мгновений спустя умирает и Саламбо. Так завершается романтическая любовная коллизия.
И в эпизодах, связанных с центральной интригой романа – романтической коллизией Мато и Саламбо – автор использует приемы современного романа, показав любовную страсть Мато мало чем отличимой от любовной страсти современного человека. Любой влюбленный человек испытывает близкие к Мато чувства: одновременно любовь и ненависть к объекту своей любви, то глубокую печаль, то веселость, чередующиеся с желанием убежать на «остров мечты» и т. п. Отличие лишь в том, что любовь Мато связана с религиозностью, он даже именует ее «болезнью», т. к. в древности любовь считали «болезнью». Итак, отличие заключается в особенностях нравов разных эпох, но природа человека, его способность испытывать страсти остается неизменной.
Сделаем выводы по третьей главе работы. Итак, в романе Флобера большое место отводится описанию сражений, где погибает много людей, жестоких ритуалов. Но это соответствовало плану произведения – натуралистически беспристрастное описание жестокостей войны. При этом Флобер использовал только реалистические методы.
Центральная интрига романа развивается на фоне исторических событий, не оказывая влияния на их ход. Любовная коллизия Саламбо и Мато – выдумка писателя. Эти образы он создал в романтической традиции. Главная отличительная особенность образов в том, что любовь развивается в соответствии с их религиозным мировоззрением: Саламбо для Мато – богиня Танит, а Мато для Саламбо – бог Молох. Следует отметить, что при написании романтических сцен любви Саламбо и Мато автор использует сравнения, эпитеты, чего нет в реалистических сценах романах. Но общее в романе то, что в сценах, написанных в романтической традиции, как и в сценах реалистических, автор использует натуралистические приемы в описании персонажей.
Следует также отметить общие особенности, присущие как реалистическим, так и романтическим сценам романа. И в том, и в другом случае Флобер использовал приемы современного романа: страстное желание Мато близко желанию современного влюбленного человека, а жестокость, присущая варварам и карфагенянам, присуща природе современного человека, только проявляется в других формах.
Следовательно, попытка Флобера уйти к «красоте» античности не удалась, так как не удалось найти другого человека – природа человека не изменилась. Роман показал победу страсти и природных инстинктов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, мы можем сделать следующие выводы по нашему исследованию:
Флобер смыслом своей жизни считал писательский труд, можно сказать, он жил искусством.
Флобер был противоречив по своей природе, совмещая в себе одновременно романтика и реалиста. В творчестве он был реалистом, создающим свои произведения в безличной манере, объективной, а в переписке позволял себе быть субъективным, лиричным, романтичным. Эти два противоречия – диалектическое единство, делающего Флобера настоящим писателем. Главный урок, который можно вынести из произведений Флобера - не путать романтические иллюзии с реальностью жизни.
Роман «Саламбо» Флобера написан методом объективного научного исследования в литературе. При написании романа Флобер преодолел трудности двоякого рода. Во-первых, вопросы «археологии» - для этого Флобер изучил все документальные источники по истории Карфагена времен Гамилькара. Во-вторых, вопросы «психологии» людей удаленной от современности эпохи, когда Флобер применяет к «Саламбо» приемы современного романа.
В психологическом анализе Флобера главная роль отводится физиологии. Коллективный образ карфагенян и психологию Саламбо Флобер создал, используя религиозные и «натуралистические» элементы, так как именно религия народа наиболее полно выражает его «душу».
Особенности изображения событий отдаленной исторической эпохи в «Саламбо» в том, что Флобер понимает историю натуралистически: человеческая душа не везде одинакова, но одинакова человеческая природа. Истинно только то, что пребывает – вечная природа, которая просвечивает сквозь пестрые краски истории.
Особенности использования художественно-выразительных средств в романе: главный прием Флобера – показ – «точное слово», при этом незнакомые современному читателю предметы не описаны, а просто названы. Флобер практически не использует метафоры, сравнения, «внутреннюю речь», а эпитеты все обоснованы.
Пафос произведения – историческое полотно Карфагена изображено Флобером в реалистическом жанре. В романе Флобера большое место отводится описанию сражений, где погибает много людей, жестоких ритуалов. Но это соответствовало плану произведения – натуралистически беспристрастное описание жестокостей войны. При этом Флобер использовал только реалистические методы.
Любовная коллизия Саламбо и Мато – выдумка писателя, чисто романтическая, не оказывающая влияния на ход исторических событий. Главная отличительная особенность образов в том, что их нравы не похожи на нравы современных людей – настолько стремился точно передать Флобер античную душу. Так их любовь развивается в соответствии с их религиозным мировоззрением: Саламбо для Мато – богиня Танит, а Мато для Саламбо – бог Молох. В то же время Флобер использовал натуралистические методы в описании чувств персонажей.
Таким образом, обращение к прошлому, «роскошному сюжету» «Саламбо» стало для Флобера бегством от буржуазной сюжетности – «башней из слоновой кости». А стремление Флобера подчеркнуть необузданную силу африканских страстей, их мрачную жестокость было вызвано желанием противопоставить их буржуазным страстишкам и переживаниям. Флобер показал сильные страсти, присущие древнему человеку. Но в то же время он не смог полностью уйти к «красоте» античности, так как природа человека осталась неизменной: все течет, но ничто не изменяется, так как основное пребывает вовеки. Человеческая душа
не везде одинакова, но одинакова человеческая природа. Флобер изучил историю как естествоиспытатель, показав историю, как «воспитание человеческого рода».
Явившись плодом большой научной работы и творческого труда писателя, «Саламбо» стал одним из замечательных исторических романов в мировой литературе.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Бахтин М. М. О Флобере [Электронный ресус].- URL: http://www.infoliolib.info/philol/bahtin/flober.html
Борхес Х. Л. Флобер как образец писательского удела / Пер. Б. Дубина [Электронный ресурс].- Из кн. Обсуждение, 1932.- URL: http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvIU1VEE-hVCPKY3BIm3rVGz9VdCi7TFiT7Mlgr5LGnXpqftO90v5xeCn4g-p4CaOEbboJ_oMFnyTkDL1IQoEwBi3gbQ5Vrt3cxpu0S5lhu7FxrE0enRn8a?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxZ3Flck1JWTZPallLVjU0NHk0bUFoUzhpdENTTDBPNUgxOXczMlhaQ09WS0Yya0dHSlVsMnhZdkVKYnJkZE9KQUZaNS1GdEl3NzBGZUUtc0ZSYndaTy12T3FiaHJfNlc4ZXI1TGVjWU1GcThUSlNfLXNIVDFwX2VIdm9oRm9yTEMzUmlXUFNzSlNOZGJqdUEtaXZ5SGFRdHNoWnRYekJPbzUzNVd6aWtiU0QxSjR5aXJtR1FMUGdmdkNxZFQ0UENLZw&b64e=2&sign=745576272b1024a071d376e98a45de1b&keyno=8&l10n=ru&mc=0
Дьяконова Н. Я. Скотт // Английский романтизм: Проблемы эстетики / Под ред. М. П. Алексеева.- М.: Наука, 1978.-с. 75-103.
Затонский Д. Эстетика и поэтика Гюстава Флобера // Гюстав Флобер О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи: В 2-х т. Т. 1.- М.: Худож. лит., 1984.- с. 3-20
Золя Э. Собрание сочинений. Т. VII.
Ивашева В. В. В. Скотт // История зарубежной литературы XIX века. Ч. 1 / Под ред. А. С. Дмитриева.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979.- 306-326.
Иващенко А. Ф. Гюстав Флобер. Из истории реализма во Франции.- М.: Изд-во АН СССР, 1955.- 490 с.
npHRGl6SHdKb3RiU080ay1USVJIMzk&b64e=2&sign=823b0a3d8ff412deb82eb32cfa110973&keyno=8&l10n=ru&mc=0.
Коржунова Е. Флобер Саламбо [Электронный ресурс].- URL: http://www.proza.ru/texts/2008/06/08/511.html
Моруа А. Собрание сочинений в 6 т. Т. 6. Литературные портреты.- М.: Пресса, 1992.
Перимова Т. Творчество Флобера.- М.: ГосЛитиздат, 1934.- 144 с.
Полещук А. Последняя стена Карфагена // Вокруг света.- 1994.- № 4.
Половинкина О. От реализма к натурализму. Густав Флобер [Электронный ресурс].- URL: http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvIU1VEE-hVCP1qfL_C0wHdhbE4zyTokw648-XJLxa-rAprcTbMnLH099KkoEMwoVfSWpYfOkH0Y3mhRwNCte5xDP83OGdG7-DoICYS2cf_0e8gac9zCYJ98O9vzebRNl6eEhsnVblvuQ?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbXJlQnRNTDBrWERxTDZCS2Z2VHhBSW5nNWNuWXNILXFNTDBQX1M0V0VQdWMxX3lqMXhSNGg2dm5KeWh5YTRNSzhCR3lvQTZ4eDNJRVlaZ2locDFnd0hOenpfWHBwZGxZa0MwekwySV9pNWJVd0YyWFZhZElUR1NmcTRvVEhLRExDR3l2NlNNWWtOQ1VFMW1seExnaWtZQUFHdVpJZXVlSlE&b64e=2&sign=6c8b1e0cda7e131cef9206c2a4fcc227&keyno=8&l10n=ru&mc=0
Преображенский П. Ф. Флобер и «Саламбо» / Под ред. С. Д. Сказкина, С. Л. Утченко // В мире античных образов.– 2-е изд.- М.: Едиториал УРСС, 2004.- с. 115-124.
Пузиков А. И. Идейные и художественные искания Флобера // Пять портретов.- М.: Худож. лит., 1972.- с. 68-125.
Раскин Б. Гюстав Флобер (1821-1880) // Писатели Франции / Сост. Е. Эткинд.- М.: Просвещение, 1964.- [Электронный ресурс].- URL: http://www.biografia.ru/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=france38
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- М.; Л.: Худож. лит, 1965.- 499 с.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера.- М.: Гослитиздат, 1955.- 524 с.
Труайя А. Гюстав Флобер.- М. Изд-во Эксмо, 2005.- 448 с.
Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи. В 2-х т. Т. 1 / Сост. С. Лейбович; Пер. с фр. под ред. А. Андрес; Вступ. ст. Д. Затонского; Примеч. С. Кратовой и В. Мильчиной.- М.: Худож. лит., 1984.- 519 с.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. Госпожа Бовари; Саламбо / Пер. с фр., вступ. ст. Я. Фрида.- М.: Худож. лит., 1983.- 623 с.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5. Письма / Под ред. А. Ф. Иващенко.- М.: Правда, 1956.- 498 с.
Храповицкая Г. Н. Реализм в зарубежной литературе (Франция, Англия, германия, Норвегия, США): Практикум: Учеб. пос. для студ. ВУЗов / Г. Н. Храповицкая.- М.: Академия, 2008.- 288 с.
Борхес Х. Л. Флобер как образец писательского удела / Пер. Б. Дубина [Электронный ресурс].- Из кн. Обсуждение, 1932.- URL: http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvIU1VEE-hVCPKY3BIm3rVGz9VdCi7TFiT7Mlgr5LGnXpqftO90v5xeCn4g-p4CaOEbboJ_oMFnyTkDL1IQoEwBi3gbQ5Vrt3cxpu0S5lhu7FxrE0enRn8a?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxZ3Flck1JWTZPallLVjU0NHk0bUFoUzhpdENTTDBPNUgxOXczMlhaQ09WS0Yya0dHSlVsMnhZdkVKYnJkZE9KQUZaNS1GdEl3NzBGZUUtc0ZSYndaTy12T3FiaHJfNlc4ZXI1TGVjWU1GcThUSlNfLXNIVDFwX2VIdm9oRm9yTEMzUmlXUFNzSlNOZGJqdUEtaXZ5SGFRdHNoWnRYekJPbzUzNVd6aWtiU0QxSjR5aXJtR1FMUGdmdkNxZFQ0UENLZw&b64e=2&sign=745576272b1024a071d376e98a45de1b&keyno=8&l10n=ru&mc=0
Там же.
Половинкина О. От реализма к натурализму. Густав Флобер [Электронный ресурс].- URL: http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvIU1VEE-hVCP1qfL_C0wHdhbE4zyTokw648-XJLxa-rAprcTbMnLH099KkoEMwoVfSWpYfOkH0Y3mhRwNCte5xDP83OGdG7-DoICYS2cf_0e8gac9zCYJ98O9vzebRNl6eEhsnVblvuQ?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbXJlQnRNTDBrWERxTDZCS2Z2VHhBSW5nNWNuWXNILXFNTDBQX1M0V0VQdWMxX3lqMXhSNGg2dm5KeWh5YTRNSzhCR3lvQTZ4eDNJRVlaZ2locDFnd0hOenpfWHBwZGxZa0MwekwySV9pNWJVd0YyWFZhZElUR1NmcTRvVEhLRExDR3l2NlNNWWtOQ1VFMW1seExnaWtZQUFHdVpJZXVlSlE&b64e=2&sign=6c8b1e0cda7e131cef9206c2a4fcc227&keyno=8&l10n=ru&mc=0
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 Письма / Под ред. А. Ф. Иващенко.- М.: Правда, 1956.- с. 166.
Там же. С. 287.
Цит. по Половинкина О.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 Письма.- С. 64.
Там же. С. 260.
Там же. С. 57.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 Письма.- С. 120.
Там же. С. 171.
Там же. С. 177.
Там же. С. 201.
Моруа А. Собрание сочинений в 6 т. Т. 6. Литературные портреты.- М.: Пресса, 1992.
Затонский Д. Эстетика и поэтика Гюстава Флобера // Гюстав Флобер О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи: В 2-х т. Т. 1.- М.: Худож. лит., 1984.- с. 3-4.
Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи. В 2-х т. Т. 1 / Сост. С. Лейбович; Пер. с фр. под ред. А. Андрес; Вступ. ст. Д. Затонского; Примеч. С. Кратовой и В. Мильчиной.- М.: Худож. лит., 1984.- с. 143.
Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи. В 2-х т. Т. 1 .- С. 168.
Затонский Д. С. 8.
Там же- С. 9-12.
См. Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи. В 2-х т. Т. 1.- С. 289.
Затонский Д.- С. 12-13.
Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи. В 2-х т. Т. 1.- С. 164.
Там же. С. 193.
См. Затонский Д..- с. 14.
См. Флобер Г. с. 160-161.
Затонский Д. С. 14.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5- С. 69.
Там же. С. 256.
Моруа А.
Золя Э. Собрание сочинений. Т. VII.- с. 409.
Флобер Г. Собрание сочинений.- Т. VII.- с. 356.
Пузиков А. И. Идейные и художественные искания Флобера // Пять портретов.- М.: Худож. лит., 1972.- с. 68-125.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5.- С. 81
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 .- С. 134.
Там же. С. 182.
Там же. С. 42-43.
Раскин Б. Гюстав Флобер (1821-1880) // Писатели Франции / Сост. Е. Эткинд.- М.: Просвещение, 1964.- [Электронный ресурс].- URL: http://www.biografia.ru/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=france38
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 Письма.- С. 164.
Там же. С. 198.
Иващенко А. Ф. Гюстав Флобер. Из истории реализма во Франции.- М.: Изд-во АН СССР, 1955.- с. 123-129.
См. Флобер Г.- С. 197.
Иващенко А. Ф. С. 129-130.
Преображенский П. Ф. Флобер и «Саламбо» / Под ред. С. Д. Сказкина, С. Л. Утченко // В мире античных образов.– 2-е изд.- М.: Едиториал УРСС, 2004.- с. 115.
Преображенский П. Ф.- С. 115.
Иващенко А. Ф. С. 137-138.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 С. 186-187.
Иващенко А. Ф. С. 138-139.
См. Флобер Г..- С. 207.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера.- М.: Гослитиздат, 1955.- с. 328-331.
Реизов Б. Г. -С. 337-338.
Реизов Б. Г. С. 308-310.
Там же. С. 311-317.
Иващенко А. Ф. С. 140-141.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 С. 188.
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- М., Л.: Худож. лит., 1965.- с. 169-177.
Там же. Реизов Б. Г. С. 191-192
Цит. по: Дьяконова Н. Я. Скотт // Английский романтизм: Проблемы эстетики / Под ред. М. П. Алексеева.- М.: Наука, 1978. - с. 75-103.
Цит. по: Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- С. 273.
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- С. 287-288.
Ивашева В. В. В. Скотт // История зарубежной литературы XIX века. Ч. 1 / Под ред. А. С. Дмитриева.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979.- 306-326.
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- с. 320-321.
Там же - С. 321-322..
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- С. 322-328.
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта. С. 322-332.
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- С. 333-337.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера.- С. 360.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера.- С. 321-322.
Флобер Г. С. 214.
См. Реизов Б. Г. С. 322-323.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера. С. 323-324.
Там же. С. 324-325.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера. С. 327-328.
Там же. С. 347.
Преображенский П. Ф. С. 115-123.
Реизов Б. Г. Творчество Флобера. С 369.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5.-С 221.
Преображенский П. Ф. – С 115.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 354.
Там же. С. 569.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 448.
Там же. С. 446.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 448.
Там же. С. 416.
Там же. С. 461.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. Там же. С. 473-474.
Там же. С. 547.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5 С. 220.
Там же. С. 195.
Флобер Г. С. 209.
Флобер Г. С . С. 209.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 343.
Там же. С. 345.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1.-С. 358.
Там же.
Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5.-С. 216.
Там же. С. 215.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1.-С. 369.
Там же. С. 370.
Там же. С. 392.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 399.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1.-С. 401.
Там же. С. 482.
Там же. С. 493.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 493.
Там же. С. 494.
Там же.
Там же. С. 495.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. С. 496.
Там же.
Там же. С. 498.
Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. -С. 550.
Там же. С. 573.
Там же. С. 585.
61

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Бахтин М. М. О Флобере [Электронный ресус].- URL: http://www.infoliolib.info/philol/bahtin/flober.html
2.Борхес Х. Л. Флобер как образец писательского удела / Пер. Б. Дубина [Электронный ресурс].- Из кн. Обсуждение, 1932.- URL: http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvIU1VEE-hVCPKY3BIm3rVGz9VdCi7TFiT7Mlgr5LGnXpqftO90v5xeCn4g-p4CaOEbboJ_oMFnyTkDL1IQoEwBi3gbQ5Vrt3cxpu0S5lhu7FxrE0enRn8a?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxZ3Flck1JWTZPallLVjU0NHk0bUFoUzhpdENTTDBPNUgxOXczMlhaQ09WS0Yya0dHSlVsMnhZdkVKYnJkZE9KQUZaNS1GdEl3NzBGZUUtc0ZSYndaTy12T3FiaHJfNlc4ZXI1TGVjWU1GcThUSlNfLXNIVDFwX2VIdm9oRm9yTEMzUmlXUFNzSlNOZGJqdUEtaXZ5SGFRdHNoWnRYekJPbzUzNVd6aWtiU0QxSjR5aXJtR1FMUGdmdkNxZFQ0UENLZw&b64e=2&sign=745576272b1024a071d376e98a45de1b&keyno=8&l10n=ru&mc=0
3.Дьяконова Н. Я. Скотт // Английский романтизм: Проблемы эстетики / Под ред. М. П. Алексеева.- М.: Наука, 1978.-с. 75-103.
4.Затонский Д. Эстетика и поэтика Гюстава Флобера // Гюстав Флобер О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи: В 2-х т. Т. 1.- М.: Худож. лит., 1984.- с. 3-20
5.Золя Э. Собрание сочинений. Т. VII.
6.Ивашева В. В. В. Скотт // История зарубежной литературы XIX века. Ч. 1 / Под ред. А. С. Дмитриева.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979.- 306-326.
7.Иващенко А. Ф. Гюстав Флобер. Из истории реализма во Франции.- М.: Изд-во АН СССР, 1955.- 490 с.
8.npHRGl6SHdKb3RiU080ay1USVJIMzk&b64e=2&sign=823b0a3d8ff412deb82eb32cfa110973&keyno=8&l10n=ru&mc=0.

9.Коржунова Е. Флобер Саламбо [Электронный ресурс].- URL: http://www.proza.ru/texts/2008/06/08/511.html
10.Моруа А. Собрание сочинений в 6 т. Т. 6. Литературные портреты.- М.: Пресса, 1992.
11.Перимова Т. Творчество Флобера.- М.: ГосЛитиздат, 1934.- 144 с.
Полещук А. Последняя стена Карфагена // Вокруг света.- 1994.- № 4.
12.Половинкина О. От реализма к натурализму. Густав Флобер [Электронный ресурс].- URL: http://clck.yandex.ru/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvIU1VEE-hVCP1qfL_C0wHdhbE4zyTokw648-XJLxa-rAprcTbMnLH099KkoEMwoVfSWpYfOkH0Y3mhRwNCte5xDP83OGdG7-DoICYS2cf_0e8gac9zCYJ98O9vzebRNl6eEhsnVblvuQ?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbXJlQnRNTDBrWERxTDZCS2Z2VHhBSW5nNWNuWXNILXFNTDBQX1M0V0VQdWMxX3lqMXhSNGg2dm5KeWh5YTRNSzhCR3lvQTZ4eDNJRVlaZ2locDFnd0hOenpfWHBwZGxZa0MwekwySV9pNWJVd0YyWFZhZElUR1NmcTRvVEhLRExDR3l2NlNNWWtOQ1VFMW1seExnaWtZQUFHdVpJZXVlSlE&b64e=2&sign=6c8b1e0cda7e131cef9206c2a4fcc227&keyno=8&l10n=ru&mc=0
13.Преображенский П. Ф. Флобер и «Саламбо» / Под ред. С. Д. Сказкина, С. Л. Утченко // В мире античных образов.– 2-е изд.- М.: Едиториал УРСС, 2004.- с. 115-124.
14.Пузиков А. И. Идейные и художественные искания Флобера // Пять портретов.- М.: Худож. лит., 1972.- с. 68-125.
15.Раскин Б. Гюстав Флобер (1821-1880) // Писатели Франции / Сост. Е. Эткинд.- М.: Просвещение, 1964.- [Электронный ресурс].- URL: http://www.biografia.ru/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=france38
16.Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта.- М.; Л.: Худож. лит, 1965.- 499 с.
17.Реизов Б. Г. Творчество Флобера.- М.: Гослитиздат, 1955.- 524 с.
18.Труайя А. Гюстав Флобер.- М. Изд-во Эксмо, 2005.- 448 с.

19.Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: Письма; Статьи. В 2-х т. Т. 1 / Сост. С. Лейбович; Пер. с фр. под ред. А. Андрес; Вступ. ст. Д. Затонского; Примеч. С. Кратовой и В. Мильчиной.- М.: Худож. лит., 1984.- 519 с.
20.Флобер Г. Собрание сочинений: В 3-х т. Т. 1. Госпожа Бовари; Саламбо / Пер. с фр., вступ. ст. Я. Фрида.- М.: Худож. лит., 1983.- 623 с.
21.Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. Т. 5. Письма / Под ред. А. Ф. Иващенко.- М.: Правда, 1956.- 498 с.
22.Храповицкая Г. Н. Реализм в зарубежной литературе (Франция, Англия, германия, Норвегия, США): Практикум: Учеб. пос. для студ. ВУЗов / Г. Н. Храповицкая.- М.: Академия, 2008.- 288 с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
Сколько стоит
консультация по подготовке материалов?
1
Заполните заявку - это бесплатно и ни к чему вас не обязывает. Окончательное решение вы принимаете после ознакомления с условиями выполнения работы.
2
Менеджер оценивает работу и сообщает вам стоимость и сроки.
3
Вы вносите предоплату 25% и мы приступаем к работе.
4
Менеджер найдёт лучшего автора по вашей теме, проконтролирует выполнение работы и сделает всё, чтобы вы остались довольны.
5
Автор примет во внимание все ваши пожелания и требования вуза, оформит работу согласно ГОСТ, произведёт необходимые доработки БЕСПЛАТНО.
6
Контроль качества проверит работу на уникальность.
7
Готово! Осталось внести доплату и работу можно скачать в личном кабинете.
После нажатия кнопки "Узнать стоимость" вы будете перенаправлены на сайт нашего официального партнёра Zaochnik.com
© Рефератбанк, 2002 - 2018