Вход

место иронии и комического начала в романе Джейн остен гордость и предубеждение

Курсовая работа
Код 99298
Дата создания 10.02.2016
Страниц 30
Файлы будут доступны для скачивания после проверки оплаты.
1 270руб.
КУПИТЬ

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 2 ГЛАВА 1 СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЁМ «ИРОНИЯ» И СРЕДСТВА ЕГО ДОСТИЖЕНИЯ 5 1.1 Ирония как средство достижения комического эффекта. 5 1.2 Определение понятия «ирония» и этапы его развития 6 1.3 Типы иронии и сферы их функционирования. 9 1.4 Средства выражения иронии в художественном произведении. 12 ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ИРОНИИ И КОМИЧЕСКОГО НАЧАЛА В РОМАНЕ ДЖЕЙН ОСТИН «ГОРДОСТЬ И РПЕДУБЕЖДЕНИЕ» 17 2.1 Средства выражения иронии как стилистического приёма на материале романа Дж. Остен «Гордость и предубеждение». 17 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 25 Содержание

Фрагмент работы для ознакомления

С самого начала Элизабет не сомневается в негативном отношении к ней этого богатого, но слишком гордого и беспринципного молодого человека, что много раз подтверждалось в романе. Неожиданное признание в своих чувствах и предложение замужества приводит героиню в панику. Она не может поверить в происходящее по причине длительной непростой ситуации между ними, когда они то и делали, что спорили и поддевали друг друга в каждом разговоре. А он в это время испытывал совсем другие чувства, нежели ожидала героиня и, втайне от нее, помогал её семье, проявлял заботу и сопереживание. Отчаянное положение Элизабет передают следующая фраза: «продолжала лихорадочно размышлять о случившемся». Здесь же по примеру отца, Элизабет прибегла к сарказму и повторам, изобличая худшие, выводящие её из себя, черты его характера (гордость, страшная гордость, бесстыдная похвальба). Принимая во внимания её негативные суждения о его повадках, данные повторы местоимения создают акцент на том, что девушка постоянно думает о Дарси, каким бы он ни был. В этом и есть ирония. Знание фактов, о которых она только что узнала, в кардинально меняют сложившийся образ и её дальнейшее отношение к молодому человеку. Здесь можно проследить уважение, и первые проблески любви, уже искренней и сильной, но такой непозволительной для нее в данной ситуации. Остаётся совсем немного из тех причин, которые она придумала себе, чтобы не любить этого человека, за который она цеплялась, как за спасательный круг – ее гордость. В этом отрезке текста можно выделить такие средства выразительности, как: гипербола (страшная гордость), эпитеты (бесчувственный, сильной привязанность), метафоры (бесчувственная манера)[7, 86].Например:- Поезжайте-ка вы сами с девочками. Или пошлите их одних - это, возможно, будет еще лучше. Не то вдруг он вздумает влюбиться в вас – ведь вы ничуть не менее привлекательны, чем любая из наших дочек [7, 3].В данном примере ирония достигается при помощи сравнения МисисБенент с дочками, которые моложе и красивее ее. Мистер Беннетиронизирует над вечной манией своей жены сватать своих дочерей и высмеивает существующую ситуацию, когда молодые девушки, кроме богатства ничего не знают о человеке, готовы выйти за него замуж. В данном пример ирония содержит в себе комический эффект.Высказывания МистераБеннета насыщенны иронией.Например:Хотите, я дам вам для него записочку с обещанием выдать за него замуж любую из моих дочек, которая ему больше понравится?[7, 31]В данном случае ирония оформлена с помощью вопроса. Она контекстуальная. Отдельно от контекста не будет понятна и не окажет влияние на героя. Здесь ирония приобретает комический эффект. Мистер Беннет смеется над женой. Герой привык не принимать в серьез сумасбродные идеи своей наглой и нетактичной жены и ему остается только иронизировать. В большинстве случаев ирония передается в прямой речи героев, в диалогах с другими героями, но в тексте можно найти и примеры иронии в авторской речи, когда передаются мысли героя.Например:Он признавал, что мисс Беннет недурна собой, но находил, что она чересчур много улыбается [7, 42].В данном случае ирония выражается с помощью антитезы. Здесь прослеживается характерное для иронии противопоставления двух противоположных явлений: «не дурна, но… много улыбается».Джейн Остен было свойственно прагматично смотреть на мир и прямо указывать отрицательные черты героев. Эта наиболее заметно в характеристики героев. Автор, в отличие от своих современников, не стремилась идеализировать героев. Она изображала свои персонажи со всеми недостатками, максимально приближая их к реальности. В таких характеристиках героев часто использовалась ирония для придания выразительности.Например:Леди Лукас была добродушной женщиной, чтобы стать подходящей соседкой для миссис Беннет [7, 43]. Здесь ирония тоже неразрывна от контекста, основана на сопоставлении по схожести характеров двух героинь. Остен при описании леди Лукас ссылается на уже знакомую и понятную читателю миссис Беннет. С другой стороны, автор использует парантез, иными словами уточнение, для наиболее полного описания героини:«в меру недалекой».Во многих случая ирония близка к сарказму, несет в себе негативное отношение к характеризуемому. Так, в следующем примере можно увидеть иронию, в которой героиня относится положительно к отрицательному явлению, радуется ухудшению погоды. И в этом случае прослеживается контекстуальное противопоставление. Ирония достигается с помощью эпитета «довольный».Например:Джейн должна была поэтому ехать верхом, и мать проводила ее до ворот, с довольным видом предсказывая ухудшение погоды[7, 51].В следующем примере ирония достигается с помощью антитезы:«привел в беспокойство ее сестер и чрезвычайно обрадовал мать»; гиперболы: чрезвычайно обрадовал; парантеза, с помощью которого раскрывается и поясняется содержание первого предложения: « Надежды эти вполне оправдались».Например:Надежды эти вполне оправдались: не успела Джейн выехать, как начался проливной дождь, который привел в беспокойство ее сестер и чрезвычайно обрадовал мать[7, 56]. Еще одним способом выражения иронии является риторическое восклицание:«Как хорошо я придумала!». Автор смеется над героиней, обличает ее недалекость и низость натуры. По ее милости заболела дочь, а она на седьмом небе от счастья.Например:— Как хорошо я придумала! — не раз восклицала миссис Беннет, как будто она не только предсказала, но сама и вызвала ухудшение погоды [7,57]. И в следующем примере ирония строится с помощью противопоставления. Средством достижения иронии в данном примере является литота: никто и не говорит о большем разнообразии – нас приглашают обедать в двадцать четыре дома.Например:Конечно, дорогая моя, никто и не говорит о большем разнообразии. Впрочем, что касается круга знакомств, то мне не верится, что он здесь меньше, чем где-нибудь в другом месте. Нас приглашают обедать в двадцать четыре дома [7, 63].Следующий пример иронии достигается с помощью союзной связи в предложении и едких эпитетов: непрерывные, восторженные замечания, неровность строчек, пространность писем. Автор с помощью иронии описывает эмоции Элизабет к происходящему и характеризует одновременно всех участников данного события.Например:Непрерывные восторженные замечания леди по поводу его почерка, ровности строчек или пространности письма и полные равнодушия к похвалам ответы джентльмена составили любопытный диалог и в точности соответствовали представлению, сложившемуся у Элизабет, о характерах его участников.На основании проведённого анализа, можно выделить часто употребляемые средства выражения иронии в произведении Джейн Остен «Гордость и предубеждение». В данной таблице представлены средства выражения иронии в произведениях Дж. Остен «Гордость и предубеждение».Средства выраженияПримерыИронические эпитетопасный, комфортный, невезучий, определенный, долгий, естественный невероятный, лихорадочно, правильно, очевидно, мило, бесчувственно. Гиперболаникогда не читал подобного; я не в состоянии говорить о книгах во время бала; всех ненавижу;to не понимаю их. Повторно гордость, страшная гордость; его бесстыдная похвальба, его жестокость. Клишев следующее мгновение; ни в коем случае; сущим наказанием; нарушить покой;Метафораздесь мне на ум приходят другие мысли.Таким образом, ирония встречается часто в данном романе. Чаще всего она выражена эпитетами, повторами, сравнениями и восклицаниями. Наибольшее количество ироний принадлежит мистеру Беннету, на втором месте мистер Дарси и замыкает эту цепочку Элизабет. Примерно в одной третьей ироничных высказываний данного произведения встречается комический эффект. Как правило, он достигается при помощи сравнений и повторов. Гораздо больше в тексте ироний-сожалений, когда герой не в силах изменить ситуацию и ему остается только иронизировать, искать положительное в негативном. Больше всего из героев данного произведения подвержена миссис Беннет. Всему причина ее невежественность и недостаточная сообразительность и неустойчивое настроение, и единственная цель в жизни у которой: поскорее выдать дочек замуж. Затем следуют ее младшие дочери. Что касается ситуации, то чаще всего в данном романе иронизируют по поводу замужества. Критики подвергаются навязчивость девушек, их стремление всеми правдами и неправдами произвести впечатление на кавалеров, выделится в обществе. Порой девушки даже не задумываются, что сами загоняют себя в ситуацию, в которой демонстрируют только глупость и недалекость ума. Таким пример служит игра Лидии на пианино, ситуация, когда Элизабет заставляют в дождь ехать на лошади, чтобы дольше побыть в гостях. Также герои иронизируют над финансовым достатком и положением героев произведения в обществе.В ходе нашего исследование мы определили, что в данном романе ирония занимает центральное место и оказывает влияние на читателя, позволяет реалистичней изобразить персонажей, выразить мнение автора к нравственным проблемам общества того времени. С помощью иронии достигается комический эффект, высмеивается негативное. Таким образом, мы доказали гипотезы, приведенные в начале, и достигли цели нашего исследования.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ ходе работы над темой место иронии и комического начала в произведении Джейн Остен «Гордость и предубеждение» мы установили следующее:Ирония представляет собой стилистический прием, в ходе которого в каком-либо слове происходит взаимодействие предметно-логического и контекстуального лексического значения. Ирония основывается на противопоставлении двух понятий, высмеивания одного посредством другого. Ирония охватывает все сферы общения жизни человека и имеет многолетнюю историю. Исследованием иронии занимались многие ученые. Существует большое количество классификаций иронии по сферам употребления и целям применения. Кроме того, существует огромное количество средств выражения иронии. В ходе нашего исследования мы определили, что ирония занимает ключевое место в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение». Она делает диалоги живыми и остроумными, отображает отношения говорящего к определенному вопросу, акцентирует внимание читателя на том или ином нравственном вопросе, делает текст произведения реалистичным и живым, помогает оценить и понять трудности жизни людей того времени.В ходе анализа произведения Джейн Остен «Гордость и предубеждения» мы установили, что, чаще всего используются следующие средства выражения иронии: метафора, эпитет, сравнение, гипербола, клише, повторы, риторический вопрос и восклицание. Все эти языковые средства встречаются в многочисленных диалогах и полностью раскрывают иронию. В ходе нашего исследования мы выяснили, что ирония является самым употребляемым приемом в художественном произведении. Ирония является универсальным средством выражения отношения героев или же самого автора к обстановке, объекту действительности, сложившейся ситуации. Иронию можно встретить в любом типе художественного текста. Она помогает автору выразить свое отношение к происходящему, создание неповторимого, понятного и яркого портрета героя и отображение авторской точки зрения на происходящее.Таким образом, цели и задачи нашего исследования были достигнуты.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:Ушаков, Д. Н.Толковый словарь Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс] / Д. Н. Ушаков :подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг.М.:ACTидр.:1998.URL:http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=21495. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз.рус.Даль, В. И.Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс] / В. И. Даль :подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг. М.: ACT и др.: 1998. URL:http://slovardalja.net/view_search.php. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз.рус.Пивоев, В. М. Введение в историю и философию культуры / В. М. Пивоев. Петрозаводск : Истоки, 1997. 72 с.Лосев, А. Ф. История античной эстетики / А. Ф. Лосев. СПб.: Истоки, 1960. 58 с.Вико, Д. Основания новой науки об общей природе нации / Д. Вико. М.: Истоки, 1976. 149 с.Морозов, А. А. Пародия как литературный жанр / А. А. Морозов. М.: Наука, 1997. 101 с.Остен, Дж. Гордость и предубеждение: роман/ Джю Остен, пер. с англ И. Маршака. – М: АСТ: Хранитель, 2008. 381 с.Sharpe, R. B. Irony in the drama/ R. B. Sharpe. Carolina: The University of North Carolina, 1999. 105с.Лосев, А. Ф. История эстетических категорий / А. Ф. Лосев. СПб.: Истоки, 1965. 326 с.Зольгер К. В. Ф. Лекции по эстетике / К. В. Ф. Зольгер. СПб.:Жизнь, 1978. 421 с.Гегель Г. В. Ф. Эстетика / Г. В. Ф. Гегель. M.: Жизнь, 1978. 452. 500 с.Стойков, С. А. Социальные диалекты./ С. А. Стойков. М.: Истоки, 1999. 81 с. Brown, R. H. A poetic for sociology/ R. H Brown. Cambridge: 1997. 73 р. Ломоносов, М. В. Полное собрание сочинений/ М. В. Ломоносов. М.: Феникс, 1998. 258 с. Шпагин, П. И. Ирония / П. И. Шпагин. М.: 1966. 179-182 с. Паси, И. Смешното./ И. Паси. М.: Педагогика, 1999. 259 с.Паси, И. Смешното./ И. Паси. М.: Педагогика, 1999. 300 с.Потебня, А. А. Из записок по теории словесности./ А. А. Потебня. Харьков: Исток, 1995. 390 сДаль, В. И.Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс] / В. И. Даль :подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг. М.: ACT и др.: 1998. URL:http://slovardalja.net/view_search.php. (дата обращения: 26.03.2014). Загл. с экрана. Яз.рус.Пивоев, В. М., Культурология: Введение в историю и философию культуры./ В. М. Пивоев. Петрозаводск, 1997. – 72 с. Манн, Т. Сборник сочинений./Т. Манн. М.: Наука, 1999. 10 с. Шестаков, В. П. Ирония / В. П. Шестаков. М.: 1970.

Список литературы

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: 1. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс] / Д. Н. Ушаков : подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг.М.:ACTидр.:1998.URL:http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=21495. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус. 2. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс] / В. И. Даль : подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг. М.: ACT и др.: 1998. URL:http://slovardalja.net/view_search.php. (дата обращения: 15.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус. 3. Пивоев, В. М. Введение в историю и философию культуры / В. М. Пивоев. Петрозаводск : Истоки, 1997. 72 с. 4. Лосев, А. Ф. История античной эстетики / А. Ф. Лосев. СПб.: Истоки, 1960. 58 с. 5. Вико, Д. Основания новой науки об общей природе нации / Д. Вико. М.: Истоки, 1976. 149 с. 6. Морозов, А. А. Пародия как литературный жанр / А. А. Морозов. М.: Наука, 1997. 101 с. 7. Остен, Дж. Гордость и предубеждение: роман/ Джю Остен, пер. с англ И. Маршака. – М: АСТ: Хранитель, 2008. 381 с. 8. Sharpe, R. B. Irony in the drama/ R. B. Sharpe. Carolina: The University of North Carolina, 1999. 105с. 9. Лосев, А. Ф. История эстетических категорий / А. Ф. Лосев. СПб.: Истоки, 1965. 326 с. 10. Зольгер К. В. Ф. Лекции по эстетике / К. В. Ф. Зольгер. СПб.: Жизнь, 1978. 421 с. 11. Гегель Г. В. Ф. Эстетика / Г. В. Ф. Гегель. M.: Жизнь, 1978. 452. 500 с. 12. Стойков, С. А. Социальные диалекты./ С. А. Стойков. М.: Истоки, 1999. 81 с. 13. Brown, R. H. A poetic for sociology/ R. H Brown. Cambridge: 1997. 73 р. 14. Ломоносов, М. В. Полное собрание сочинений/ М. В. Ломоносов. М.: Феникс, 1998. 258 с. 15. Шпагин, П. И. Ирония / П. И. Шпагин. М.: 1966. 179-182 с. 16. Паси, И. Смешното./ И. Паси. М.: Педагогика, 1999. 259 с. 17. Паси, И. Смешното./ И. Паси. М.: Педагогика, 1999. 300 с. 18. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности./ А. А. Потебня. Харьков: Исток, 1995. 390 с 19. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля [Электронный ресурс] / В. И. Даль : подгот. по 2-му печ. изд. 1880–1882 гг. М.: ACT и др.: 1998. URL:http://slovardalja.net/view_search.php. (дата обращения: 26.03.2014). Загл. с экрана. Яз. рус. 20. Пивоев, В. М., Культурология: Введение в историю и философию культуры./ В. М. Пивоев. Петрозаводск, 1997. – 72 с. 21. Манн, Т. Сборник сочинений./Т. Манн. М.: Наука, 1999. 10 с. 22. Шестаков, В. П. Ирония / В. П. Шестаков. М.: 1970. список литературы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
Сколько стоит
заказать работу?
1
Заполните заявку - это бесплатно и ни к чему вас не обязывает. Окончательное решение вы принимаете после ознакомления с условиями выполнения работы.
2
Менеджер оценивает работу и сообщает вам стоимость и сроки.
3
Вы вносите предоплату 25% и мы приступаем к работе.
4
Менеджер найдёт лучшего автора по вашей теме, проконтролирует выполнение работы и сделает всё, чтобы вы остались довольны.
5
Автор примет во внимание все ваши пожелания и требования вуза, оформит работу согласно ГОСТ, произведёт необходимые доработки БЕСПЛАТНО.
6
Контроль качества проверит работу на уникальность.
7
Готово! Осталось внести доплату и работу можно скачать в личном кабинете.
После нажатия кнопки "Узнать стоимость" вы будете перенаправлены на сайт нашего официального партнёра Zaochnik.com
© Рефератбанк, 2002 - 2017