Вход

Функционирование словосочетаний типа AN (прилагат+ существ.) в англоязычной художественной литературе

Курсовая работа*
Код 99140
Дата создания 2009
Страниц 23
Источников 26
Мы сможем обработать ваш заказ 25 июня в 10:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 390руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение
Глава I. Теоретические аспекты изучения атрибутивного словосочетания
Место словосочетания в языковой системе и речи
Классификация словосочетаний английского языка
Отличительные черты словосочетания со схемой A+N
Глава II. Словосочетания со структурой A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт» (“Airport”)
Артур Хэйли и причины его популярности
Основные типы словосочетаний A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт»
Особенности функционирования словосочетаний A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт»
Коннотативные словосочетания, построенные по схеме A+N
Заключение
Список литературы

Фрагмент работы для ознакомления

Это наиболее удобный способ описания внешнего мира для автора, и восприятия его для читателя.
Примеры: That particular trouble had begun shortly after dark… (В принципе в данном словосочетании прилагательное particular излишне, поскольку перед этим использовано указательное местоимение that, связывающее данное предложение с предыдущим.)
Со сложными прилагательными.
Следует отметить, что все сложные словосочетания в романе являются коннотативными. Сложные словосочетания он образует путем расширения двучленных клишированных и концептуально-обусловленных словосочетаний
Со сложнопроизводными прилагательными. Многочленные клишированные и концептуально-обусловленные словосочетания чаще всего образуются путем расширения двучленных словосочетаний.
3. По мотивированности/немотивированности все словосочетания со схемой A+N можно разделить на немотивированные и мотивированные.
Немотивированные называются так потому, что они прямо называют признак предмета (в широком смысле этого слова), не вызывая при этом дополнительных ассоциативных связей в сознании читателя. Создается лишь непосредственный образ действительности, на объективном фоне которой происходит развитие действия.
4. По функциональному критерию мы условно разделяем словосочетания на клишированные, социолингвистически-обусловленные и коннотативные словосочетания.
Клишированные. Роль атрибутивных словосочетаний в понимании образов очень велика. Некоторые клишированные словосочетания помогают создать автору образы. Например, автор создает образ управляющего аэропорта через непосредственное его отнесение к работе, поэтому первая характеристика, которую мы встречаем в отношении этого человека, это такая фраза: airport general manager, и только затем уже следует скупое описание его человеческих качеств. А описание внешности дается в тексте еще дальше.
С клишированными словосочетаниями, которые в процессе непрерывного употребления и бесконечного повторения стали уже своеобразными ярлыками, тесно связаны социолингвистически обусловленные словосочетания. Они играют не меньшую роль в романе, полном точного фактического материала.
Социолингвистически-обусловленные. В данный раздел попадают всевозможные названия объектов инфраструктуры аэропорта:
Название аэропорта и его составных частей: Lincoln International Airport, the main passenger terminal, waiting areas,
Названия авиакомпаний: United Air Lines, Aereo-Mexican Air Lines;
Названия рейсов: United Flight III, non-stop DC for Los-Angeles;
Названия географических объектов: Midwestern United States;
Названия машин (в широком смысле данного слова): Aereo-Mexican jet.
Социолингвистические номинации создают вполне определенный фон предметный романа, на котором развертывается его действие. Таким образом у читателя создается впечатление достоверности, реальная картинка, близкая к кинематографической, что говорит о том, что роман Хэйли – это роман модернистский, а значит информационно высоконасыщенный.
Коннотативные. Рассмотрению данного типа мы посвятим отдельный раздел, поскольку это один из наиболее художественно ценных подтипов словосочетаний, построенных по схеме A+N.
Таким образом, можно сделать промежуточный вывод о том, что лингвостилистический анализ словосочетаний, построенных по схеме A+N, позволяет более полно раскрыть идейное и фактологическое наполнение романа, помогает ярче увидеть образы главных героев романа, а также окружающий их мир и признать его необычайную схожесть с реальным миром.
Особенности функционирования словосочетаний A+N в романе А. Хэйли «Аэропорт»
Многокомпонентные словосочетания со второй основой на “-ing” придают статическому описанию большую динамичность: “Similar delays, for varying reasons, were affecting at least a hundred flights of twenty other airlines using Lincoln International”. Автор использует словосочетание for varying reasons, хотя мог бы использовать статичное for various reasons, которое, на первый взгляд ничем не хуже предыдущего. В данном случае достигается особый динамизм описания, которое показывает, что причины задержек тех или иных рейсов могут постоянно меняться. Таким образом достигается максимальная интерактивность текста романа.
Коннотативные словосочетания, построенные по схеме A+N
В тексте романа А. Хэйли «Аэропорт» присутствует большое количество коннотативных словосочетаний. Они возникают главным образом за счет расширения клишированных и концептуально обусловленных словосочетаний при помощи сложных или сложнопроизводных прилагательных.
Однако количество таких словосочетаний в тексте не так велико. Они встречаются в основном в немногочисленных лирических отступлениях и авторских комментариях к происходящим событиям. Отметим, что авторских неологизмов не встречается, все прилагательные укладываются в рамки лексической системы английского языка.
Очень часто для создания той или иной коннотативной связи автор использует изобразительно-выразительные средства, такие как метафора, метонимия, оксюморон и т.д.
Автор использует коннотативные словосочетания прежде всего для создания яркого образа главного героя Мела Бейкерсфелда.
Некоторые словосочетания приобретают определнные коннотации только при включении в ткань романа, при этом в языке-системе они таковых не обнаруживают. Коннотативные словосочетания не только сообщают информацию об описываемых ими объектах, давая им оценку, но и предоставляют читателю возможность самому судить о тех или иных их качествах, тем самым создавая в сознании каждого читателя уникальное впечатление.
Заключение
В нашей работе мы рассмотрели основные структурно-семантические подтипы словосочетания, построенного по схеме A+N, а также их основные особенности функционирования в пространстве художественного текста на примере романа Артура Хэйли «Аэропорт».
Мы рассматривали атрибутивные словосочетания, представленные в тексте, применяя методы лингвостилистического и лингвопоэтического анализа. Кроме того, мы использовали метод лингвистического комментирования.
В первой части нашей работы нами были рассмотрены основные отличительные черты словосочетания как структурно-семантической единицы синтаксического уровня языка, а также выявлены особенности словосочетаний атрибутивного типа и его подтипа, построенного по структурной схеме A+N (прилагательное + существительное).
В практической части мы проанализировали функциональные возможности использования словосочетаний данного типа в тексте, написанном художественном стилем.
Мы пришли к выводу, что использование атрибутивных конструкций в тексте произведения повышает его художественный потенциал и возможности точной передачи окружающей действительности.
Кроме того, особая коннотативная конструкция помогает автору создавать индивидуализированные впечатления в сознании читателей и предоставлять им возможность самим судить о поведении героев.
Хэйли в романе «Аэропорт» стремиться к точной с фактологической стороны передаче явлений окружающей действительности, главным образом реалий Аэропорта как вселенную, в которой происходят события романа и одновременно главного действующего персонажа романа, который живет своей собственной ни от кого не зависящей жизнью. Отсюда огромное количество простых однокомпонентных атрибутивных словосочетаний, встречающихся как в речи героев, так и в словах автора.
Отметим также, что Хэйли стремиться динамизировать свое повествование, максимально насытить его событиями, поэтому он отказывается от статичных описаний и по возможности использует отглагольные формы: герундий и причастия.
Хэйли абсолютно не использует постпозитивные определения, осложняющие синтаксическую структуру текста, и редко использует сложные прилагательные, также затрудняющие восприятие текста читателем.
Таким образом, текст романа А. Хэйли ориентирован на комфортное чтение и ставит самовыражение автора на второй план, что непосредственно отражается на характере использования языковых ресурсов в тексте.
Список литературы
Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. – М., 1984.
Ахманова О. С. О разграничении слова и словосочетания.- М., 1954.
Баянкина Е. Г. Атрибутивное словосочетание как составляющая текста. Л.,1990
Виноградов В. В. О языке художественной литературы. - М., 1950.
Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. - М., 1950.
Задорнова З.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. - М., 1984.
Задорнова З.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. Автореферат дис... канд. филол. наук. - М., 1992.
О принципах и методах лингвистического исследования // Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1984.
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956.
Смирницкий А.И. Об объективности существования языка. – М., 1954.
Смирницкий А.Н. Морфология английского языка. - М., 1959.
Смирницкий А.Н. Синтаксис английского языка. - М., 1957.
Сухотин В.П. Исследования по синтаксису русского языка. - М., 1960.
Hartmann P. Text als Linguistisches Objects. München, 1971.
Helliday М. Language Structure and Language Function in New Horizons in Linguistics. London, 1974.
Veinrich H. Linguistik der Lüge. Heidelberg, 1966.
Тер-Минасова С.Г. Синтагматика в научно-стилистическом и дидактическом аспектах. - М., 1981.
Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. - М., 1980.
Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. - М., 1986
Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Избранные труды. – М., 1956.
Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - М., 1941.
Яковлева Е. Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи.- М., 1986.
Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя.- М., 1955.
Ятель Г.П. Предложные словосочетания современного английского языка”. - Киев, 1969.
Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. - М., 1984.
Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. – М., 1954.
21

Список литературы

Список литературы
1.Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. – М., 1984.
2.Ахманова О. С. О разграничении слова и словосочетания.- М., 1954.
3.Баянкина Е. Г. Атрибутивное словосочетание как составляющая текста. Л.,1990
4.Виноградов В. В. О языке художественной литературы. - М., 1950.
5.Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. - М., 1950.
6.Задорнова З.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. - М., 1984.
7.Задорнова З.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. Автореферат дис... канд. филол. наук. - М., 1992.
8.О принципах и методах лингвистического исследования // Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1984.
9.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956.
10.Смирницкий А.И. Об объективности существования языка. – М., 1954.
11.Смирницкий А.Н. Морфология английского языка. - М., 1959.
12.Смирницкий А.Н. Синтаксис английского языка. - М., 1957.
13.Сухотин В.П. Исследования по синтаксису русского языка. - М., 1960.
14.Hartmann P. Text als Linguistisches Objects. Munchen, 1971.
15.Helliday М. Language Structure and Language Function in New Horizons in Linguistics. London, 1974.
16.Veinrich H. Linguistik der Luge. Heidelberg, 1966.
17.Тер-Минасова С.Г. Синтагматика в научно-стилистическом и дидактическом аспектах. - М., 1981.
18.Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. - М., 1980.
19.Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. - М., 1986
20.Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Избранные труды. – М., 1956.
21.Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - М., 1941.
22.Яковлева Е. Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи.- М., 1986.
23.Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя.- М., 1955.
24.Ятель Г.П. Предложные словосочетания современного английского языка”. - Киев, 1969.
25.Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. - М., 1984.
26.Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. – М., 1954.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала, который не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, но может использоваться в качестве источника для подготовки работы указанной тематики.
Сколько стоит
консультация по подготовке материалов?
1
Заполните заявку - это бесплатно и ни к чему вас не обязывает. Окончательное решение вы принимаете после ознакомления с условиями выполнения работы.
2
Менеджер оценивает работу и сообщает вам стоимость и сроки.
3
Вы вносите предоплату 25% и мы приступаем к работе.
4
Менеджер найдёт лучшего автора по вашей теме, проконтролирует выполнение работы и сделает всё, чтобы вы остались довольны.
5
Автор примет во внимание все ваши пожелания и требования вуза, оформит работу согласно ГОСТ, произведёт необходимые доработки БЕСПЛАТНО.
6
Контроль качества проверит работу на уникальность.
7
Готово! Осталось внести доплату и работу можно скачать в личном кабинете.
После нажатия кнопки "Узнать стоимость" вы будете перенаправлены на сайт нашего официального партнёра Zaochnik.com
© Рефератбанк, 2002 - 2018