Вход

Метафора в создании языковой картины мира на примере политической прессы

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 98183
Дата создания 2011
Страниц 32
Источников 25
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 18:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
6 040руб.
КУПИТЬ

Фрагмент работы для ознакомления

(World Analysis – 08 July 2009)
Для усиления образа врага данная метафора подкрепляется тезисом о том, что фанатичность современных представителей ислама могла быть обусловлена влиянием Адольфа Гитлера, воплощения мирового зла для человечества ХХ века.
The roots of Islamic fanaticism can be traced to Adolf Hitler's radio messages broadcast around the Arab world during the Second World War, according to a new book. (Telegraph - 21 Apr 2010)
Употребление метафор в СМИ зависит не от произвольного выбора автора того или иного газетного или телевизионного сообщения, а от особенностей выражения метафорического информативного содержания, создающихся в рамках политической прессы.
"Whether we would survive Hitler hung in the balance, but there is no doubt that we shall survive al-Qaeda." One nuclear weapon in London may cause 10 times the casualties the UK suffered fighting Hitler. We haven't survived yet. (BBC News - 3 August 2005)
Сравнивая Аль-Каиду с Гитлером, автор данного репортажа подчеркивает, что угроза ислама является еще большей, чем угроза фашистской Германии, что человечество ждут еще более серьезные испытания, чем во времена второй мировой войны. Журналист вызывает опасения у читателя, что ислам представляет собой угрозу для жизни каждого британца (there is no doubt that we shall survive al-Qaeda - We haven't survived yet).
Для того чтобы создать в сознании европейцев образ ислама как мирового зла достаточно часто используется лексема fascism, переосмысленная метафорически.
Огромное количество жертв в трагический для Америки день, 11 сентября 2001 года, послужило основой для использования слова fascism при разговоре об угрозе ислама для мировой цивилизации. Основой для данной метафоры послужило вероломство, огромное количество жертв, воинствующий шовинизм, антигуманизм, крайне реакционные политические течения, открытая террористическая диктатура и репрессивный режим, направленные на подавление прогрессивных общественных движений и на уничтожение демократии и создание на ее месте деспотического режима, подавляющего любое проявление инакомыслия.
The day the enemy became 'Islamic fascists'
The president turns a new phrase to describe the 'war on terrorism' (MSNBS News - August11, 2006)
It was a “stark reminder,” President Bush said in his first public reaction to the events, that “this nation is at war with Islamic fascists,” seeking to destroy freedom-loving societies. At this dramatic moment, it was not “war with terrorism,” as the president characterized events shortly after the Sept. 11 attacks, or a “war on terror," as he has referred to it more commonly over time. (MSNBS News - August11, 2006)
В доказательство связи фашизма (нацистов - Nazi) и различных исламистских фундаментальных идеологий авторы отдельных сообщений СМИ ссылаются на исторические факты, указывающие на возможную преемственность данных агрессивных политических доктрин.
The conflict between Israel and the Palestinians would have been over long ago were it not for the uncompromising, religiously inspired hatred of the Jews that was articulated and given assistance by Nazi propagandists and continued after the war by Islamists of various sorts," said Jeffrey Herf, a history professor at the University of Maryland. (Telegraph - 21 Apr 2010)
При этом предполагается, что мусульманские экстремисты поступят с Западом точно так же, как когда-то фашисты поступили с евреями. Поскольку угроза истребления евреев была реальной и имела множество неоспоримых доказательств, то и угроза истребления западной цивилизации в настоящее время, с точки зрения данных СМИ, представляется не менее реальной. Однако в данном случае аргументация, основанная на использовании метафоры, не является объективной, поскольку она основана на предубеждении (Запад хорош, а ислам плох), подкрепляемом использованием эмотивно-экспрессивных метафор, указывающих на предвзятость, необъективность, нелогичность точки зрения, высказываемой в СМИ.
"The Arab language propaganda produced in wartime Berlin was a significant chapter in the longer history of radical Arab nationalism and militant Islam." (Telegraph - 21 April 2010)
Не менее важным аргументом рассмотрения вражеского государства как разновидности фашизма или нацизма в современной политической прессе является пропаганда идей фашизма в странах ислама во времена Второй мировой войны, обусловленная тем, что германцы как выходцы из арийской нации жили раньше и на территории современного Ирана, рассматриваемого ныне в качестве одного из самых опасных для Запада государств.
«But leading Muslim academic Haleh Afshar, of York University, blamed media “hysteria” for the findings. She said: “There is an absence of trust towards Muslims, but to my mind that is very much driven by an uninformed media.» (Telegraph - 21 April 2010)
Понимание врага как воинствующей антидемократической и непримиримой, по мнению автора данной статьи, является серьезным психическим отклонением, «истерией», что экспрессивно выражено при помощи метафоры «hysteria», указывающей на недопустимый характер и необъективность массовой информации, распространяющей панические настроения, способные только углубить существующий кризис доверия в отношениях стран запада и стран-изгоев.
Нежелание ряда европейцев признать реальность угрозы со стороны врага расценивается в ряде случаев как душевная болезнь или помешательство (lunatic); страна же, отрицающая опасность ислама и нежелающая принять меры по преодолению исламистской угрозы принимает облик психиатрической клиники (asylum).
Or will we continue to allow the politically-correct lunatics to stay in charge of what is becoming an asylum? (Daily Mail - 05 May 2007)
Расценивая политическую корректность, осознаваемую как отрицание пагубного влияния и угрозы ислама, в качестве своего рода безумия, автор данного сообщения СМИ сравнивает общество, не осознающее угрозы ислама и не пытающегося ее предотвратить с психиатрической клиникой, сумасшедшим домом (asylum). Естественно, слушатель данного политического репортажа вряд ли пожелает, чтобы его рассматривали в качестве психически невменяемого человека и потому вынужден согласиться с высказываемой точкой зрения о реальности исламской угрозы несмотря на отсутствие взвешенной, объективной, не основанной на эмоциях аргументации.
"The church is sleepwalking into an Islamic state. Hopefully we can unite against it. "The leaders of the church have lost their confidence in the Gospel. We have got an Archbishop of Canterbury who doesn't stand up for Christianity but wants a degree of Sharia law. (Telegraph - 27 June 2010)
Используя метафору sleepwalk (ходить во сне (о лунатике); делать что-либо, не отдавая себе в этом отчёта) автор данной статьи призывает своих единоверцев критически относиться к проповедям священников, которые, возможно, тайно поклоняются другим богам. Использование реалии Sharia law в данном тексте также не случайно. Оно связано с прагматической задачей журналиста обратить внимания слушателей, что даже отцы церкви могут оказаться на стороне ислама.
Важной в современной политической прессе является и метафора, направленная на обычные (непсихические заболевания), при этом, естественно, учитывая желание СМИ создать образ ислама как злейшего врага, наиболее приоритетными являются самые опасные заболевания, ведущие к летальному исходу.
Рассматривая Аль-Каиду как раковую опухоль, болезнь, с которой медики в большинстве случаев справиться не могут, автор следующего репортажа создает впечатление у читателя, что гибель европейской цивилизации так же неотвратима, как летальный исход человека, больного онкологическим заболеванием. Ислам, как и раковые клетки, по мнению автора данного сообщения СМИ, может распространить сферу своего влияния до такой степени, что любые попытки справиться с ним окажутся безуспешными.
If the al-Qaeda cancer which is spreading in the body of present-day Islam is to be removed, those Muslims who disapprove of it must do more - they must stop blaming others for their own problems and tackle the reasons why there are so many radicals whose agenda has shrunk to hatred and killing. Terrorism by fanatical Islamists is not so much a product of a clash between civilisations but rather of a crisis within one of them. (BBC News - 11 September, 2004)
Экстремизм во многих газетных публикациях СМИ подчеркивается также при помощи оценочных метафор (heavily armed, Highway One), указывающих на деспотизм и тоталитаризм политических режимов большинства стран ислама.
He met a Taleban commander who took him to film perhaps two dozen men, all heavily armed and parading on motorbikes, in daylight, within view of Highway One. (BBC News - 13 August 2010)
Содержательные связи словозначений представляют собой «практическое выражение общих правил семантического варьирования слова, определяющих его семантический потенциал, его «силовое поле». Это «силовое поле» может пронизывать весь газетный текст, тем самым обеспечивая контекст, ключ к интерпретации метафорической игры слов, основанной на ассоциациях.
Множественные цепочки ассоциаций, связанных с метафорическим переосмыслением, помогают автору политической статьи соотносить, устанавливать линии тождества между волнениями на море и меняющейся политической обстановкой в современном мире.
MPs at risk from radical Islamic loners
SCOTLAND YARD is preparing to embark on a wide-raging review of the security of all 650 MPs in light of intelligence that lone Muslim “self-radicalisers” may be targeting politicians. (Sunday Times - May 23, 2010)
В последнем тексте СМИ указывается, что целью \ мишенью радикальных исламистов могут быть политики. Данную метафору можно интерпретировать по-разному: радикальные экстремисты могут физически расправиться с неугодными политиками, а могут использовать последних в своих целях (влиять на них, добиваясь при помощи последних увеличения своего политического влияния). В основе данной метафоры лежит стремление к применению насилия, основной концептуальный признак угрозы.
Экстремизм, как применение самых крайних, самых пагубных мер по отношению к Западу, в газетных текстах последних лет связывается с деятельностью Аль-Каиды, организации, которая, предположительно стоит за террористическими актами 11 сентября в Нью-Йорке и многими другими террористическими актами в Лондоне, Мадриде, Беслане.
Sunday's attack on the U.N. school in the southern Gaza refugee camp of Rafah began with a protest by Muslim extremists in long robes, who said a sports festival the school was hosting was un-Islamic. The U.N. "is turning schools into nightclubs," read one sign held up by the protesters. (Fox News - May 06, 2007)
Данный политический текст указывает на явную неправомерность использования клише Muslim extremists в отношении мусульманок, протестующих против «превращения школы в ночной клуб». Всякий человек, как известно, в соответствии с либеральной системой ценностей, укоренившейся на Западе, может высказать свое несогласие с той или иной практикой. Расценивать в качестве экстремистов лишь протестующих мусульман не корректно. Автор не критически анализирует жизнь на Востоке, а опирается на предубеждение, лежащее в основе многих панических заявлений об исламской угрозе. Именно с этим предубеждением связана метафора nightclub, использующаяся в качестве экспрессивно-оценочного средства по отношению к системе образования в странах, рассматриваемых западом в качестве своих врагов.
Однако факт того, что отдельные представители той или иной национальной или религиозной группы решаются пойти на ужасное преступление (обезглавить другого человека, поступившего, по их мнению, недостойно) вовсе не доказывает того, что каждого представителя данной группы следует рассматривать как экстремиста. На это указывают многие другие тексты СМИ, рассказывающие о том, что многие мусульмане вовсе не разделяют экстремистских взглядов отдельных своих единоверцев.
The Muslim community turned on extremists in their midst yesterday, telling them they were 'sick and tired' of their behaviour. (Islam in Europe - May 30, 2009)
Поведение стран, расцениваемых в качестве врагов, как показывают многие современные журналисты и обозреватели, является угрозой не только внешней (со стороны воинственных исламистских государств и международных исламистских организаций), но и внутренней, поскольку число мусульман, проживающих в странах Запада достаточно велико, к тому же они находятся под влиянием внешних экстремистских сил и могут в любой момент применить оружие и совершить террористический акт.
Использование экспрессивно-оценочных метафор, например, sick and tired, в современной политической прессе в большинстве случаев не аргументировано. Многие из них указывают, например, на желание автора навязать свою оценку и на проявление неприязни и недоверия к представителям другой цивилизации и культуры в политической прессе в целом.
Выводы
Таким образом, политическая пресса представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается метафорой.
Именно при помощи метафоры политические мнения получают возможность получить экспрессивно-оценочную интерпретацию, создают в сознании читателя определенный образ, смысл которого он должен расшифровать. Читатели политической прессы получают право сами осмыслить и понять предлагаемую метафорическую загадку, которая, следует отметить, обусловлено не столько реальным положением вещей в мире, сколько субъективной оценкой их автором того или иного политического текста.
Сталкиваясь в политической персе с метафорой, читатели в большинстве случаев вынуждены всякий раз переосмыслять значение того или иного слова, использованного метафорически. Однако с течением времени многие из данных переосмысленных лексических средств становятся клише, поскольку тиражируются на страницах других СМИ, использующих не свою новую, собственную, а уже готовую метафору.
Для политической прессы особую важность имеют ключевые метафоры, то есть метафоры, способствующие переосмыслению общеупотребительного слова в экспрессивное средство оценки.
В этой связи следует обратить внимание, прежде всего, на создание при помощи метафоры образа врага, во многих случаях использующееся для оправдания неправомерной политики того государства, в котором данная политическая статья появляется.
Библиография
Арутюнова Н. Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. – С.296-297.
Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.
Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985. – С. 3-22.
Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. - М., Наука, 1988. -С. 11 – 26.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М., 2004. - 368с.
Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи// Слово в русской советской поэзии. - М., 1982. –С. 53-59.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М., Высшая школа, 1983. -488с.
Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. - М., Прогресс, 1990. - С. 44 – 67.
Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. //Человеческий фактор в языке. - М., 1991. -С. 36-48.
Список использованных источиков СМИ
BBC News - http://news.bbc.co.uk
Bloomberg - http://www.bloomberg.com
Dayly Mail - http://www.dailymail.co.uk/news
Guardian - http://www.guardian.co.uk
Los Angeles Times - www.latimes.com
MSNBS News - http://www.msnbc.msn.com
Sunday Express - www.express.co.uk
Sunday Times - http://www.timesonline.co.uk/tol/news
Telegraph - http://www.telegraph.co.uk/news
The New York Times - http://www.nytimes.com
The Wall street journal - http://online.wsj.com
Times - http://www.timesonline.co.uk
Washington Times - http://www.washingtontimes.com
World Analysis - http://worldanalysis.net/modules/news
Арутюнова Н. Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. – С.296.
Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи// Слово в русской советской поэзии. М., 1982. – с. 54.
Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. М., Прогресс, 1990. - С. 50.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004.
Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985. С.5.
Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. //Человеческий фактор в языке. - М., 1991. -С. 36-48.
Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. М., Наука, 1988. -С. 11.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., Высшая школа, 1983. – С. 27.
Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.
Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., Высшая школа, 1983. – С. 36.
31

Список литературы [ всего 25]

Библиография
1.Арутюнова Н. Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. – С.296-297.
2.Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.
3.Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985. – С. 3-22.
4.Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. - М., Наука, 1988. -С. 11 – 26.
5.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М., 2004. - 368с.
6.Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи// Слово в русской советской поэзии. - М., 1982. –С. 53-59.
7.Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). - М., Высшая школа, 1983. -488с.
8.Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. - М., Прогресс, 1990. - С. 44 – 67.
9.Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. //Человеческий фактор в языке. - М., 1991. -С. 36-48.
Список использованных источиков СМИ
1.BBC News - http://news.bbc.co.uk
2.Bloomberg - http://www.bloomberg.com
3.Dayly Mail - http://www.dailymail.co.uk/news
4.Guardian - http://www.guardian.co.uk
5.Los Angeles Times - www.latimes.com
6.MSNBS News - http://www.msnbc.msn.com
7.Sunday Express - www.express.co.uk
8.Sunday Times - http://www.timesonline.co.uk/tol/news
9.Telegraph - http://www.telegraph.co.uk/news
10.The New York Times - http://www.nytimes.com
11.The Wall street journal - http://online.wsj.com
12.Times - http://www.timesonline.co.uk
13.Washington Times - http://www.washingtontimes.com
14.World Analysis - http://worldanalysis.net/modules/news
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00476
© Рефератбанк, 2002 - 2024