Вход

Учительская газета и ее влияние на развитие грамотности начеления. (с основания до 1991г)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 94866
Дата создания 2015
Страниц 21
Источников 8
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 27 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 920руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
Введение 3
Глава 1. Роль «Учительской газеты» в период становления советского образования и новых стандартов 5
1.1 Становление нового языка в условиях изменения школы в 20 – 30 годы 5
1.2 Закрепление новых норм языка в процессе преподавания в 30 – 40 годы 8
Глава 2. Участие «Учительской газеты» в эволюции преподавания языка 12
2.1 Обсуждение проблем культуры речи в 50 – 70 годы 12
2.2 Вопросы норм языка в 70 – 80 годы 14
Заключение 21
Список литературы 22

Фрагмент работы для ознакомления

Весь процесс перехода представляется как [е - о - е]. Например: современный - современный - современный; разновременный - разновременный – разновременный. Форма современный фиксируется только в начале XX веке.
Таким образом, процесс взаимоотношений форм [е - о - е] практически еще не завершился и разные слова, задействованные в этом процессе, как бы находятся на разном участке пути.
Данное утверждение относится и к литературной норме, вернее, к тому, как она фиксируется в словарях. Как видим, довольно противоречиво. Что же касается живой разговорной речи, то здесь наблюдается желание заполнить некоторые «пустые» ячейки. Например, атлет, афера вытесняются просторечными (для нашего времени просторечными!). Особенно сегодня устойчивы и широко употребляются формы опёка и афёра.
Тенденцией в области произношения стали считать и фонетическую адаптацию различных иноязычных слов, которые сегодня проникают в русский язык в большом количестве.
Необходимо отметить, что это процесс, который постоянно действует в пределах групп слов, заимствованных в разные периоды истории языка, процесс усиливающийся или затухающий соответственно изменяющейся степени интенсивности самого процесса заимствования. Дело в том, что язык заимствующий всегда стремится подчинить заимствования своим правилам и законам, особенно язык сильный своей системой.
Русификации подвергается, произношение безударных гласных в позиции перед ударением; изначально сохранялось, в частности, четкое [о] в словах типа поэт, боа, бокал, вокзал,команда, досье, роман.
В Орфоэпическом словаре 1959 г. «Русское литературное произношение и ударение» слова поэт, поэтесса, поэма даются с пометой [по и доп. па], а слово досье только [до].
Сегодня такое [о] считается устаревшим и по законам русского вокализма заменяется редуцированным звуком, близким к «а» [ъ].
Однако, если учитывать высокую стилистическую окраску слов поэт, поэзия, а также некоторую экзотичность слова боа, желательно сохранять старое четкое [о]. Слова же бокал, команда, вокзал, быстро перешедшие в разряд бытовых, произносятся на манер русских с редуцированным гласным, более того, это подчеркнутое [о] демонстрирует немотивированную вычурность произношения.
Много внимания словари сегодня уделяют иноязычным словам со звуком [э] в разных позициях как в ударных (ректор), так и безударных (декан).
Русификация этих слов заключается непосредственно в замене твердого согласного перед [э] на смягченный, орфографически это обозначается [е], произношение типа пионэр, рэктор, считается претенциозным и неграмотным, а в случае же безударной позиции (декан - д'эикан) произношение звука [э] после смягченного согласного еще и качественно меняет звук - «э» близкое к «и» [эи].
Иноязычных слов с данным звуком в современном русском языке очень много, грамматически они уже освоены русским языком, поэтому многие из них сегодня склоняются, однако их произношение часто сохраняется исконным, что особенно характерно для терминологической лексики: фонема [нэ], детектор [дэтэ], де-факто [дэ], де-юре [дэ, рэ], дешифровать [дэ], дефиле [дэ], детектив [дэтэ], тенденциозный [тэ, дэ], термос [тэ], теннис [тэ], тенденция [тэ, дэ].
Наряду с этими нормами другие слова подверглись фактическому обрусению: детонатор, дефиниция, дефектология, дефис, темп, термин, термит, теория; здесь [э] могут сохранять как бытовые слова, например: кашне [нэ], декольте [дэ, тэ], диета [иэ], кабаре [рэ].
Как видно из приведенных примеров, процесс идет неровно. Мягкий и твердый варианты сосуществуют в однотипных группах слов. Например, в словах пресса [ре], компресс [ре], пресс-конференция [ре] сегодня закрепилось мягкое произнесение, а в словах репрессии, экспресс допускается наряду с мягким вариантом есть твердый.
Необходимо отметить, что в русском языке в этот период массовом употреблении предпочтительным оказывается твердый вариант, вопреки указаниям словарей. Это поддержание твердого варианта поддерживается активной практикой употребления многих слов с ре: стресс [рэ], прогресс [рэ], конгресс [рэ], рейтинг [рэ].
Таким образом, на основании рассмотренных примеров, можно сделать вывод, что на протяжении активных изменений в произношении в русском языке играли заимствования, которые постепенно приобретая морфологические признаки русского языка меняли свое исконное произношение от первоначального с которым оно пришло в язык к форме, которая образовалась в результате более активного вхождения его в язык и подчинения законам его развития.
Лексические нормы представляют собой правила употребления слов в соответствии со значениями, а также и возможностями их сочетаемости. Например, можно сказать причинить вред и нельзя - причинить радость.
Морфологические нормы представляют собой правила образования слов и форм слова, эти нормы касаются употребления форм разных частей речи. Эти нормы отражены в грамматиках и справочниках.
Например, в именительном падеже множественного числа имен существительных большинству слов по традиционным нормам литературного языка соответствует окончание -ы, -и: слесари, пекари, токари, прожекторы.
Синтаксические нормы представляют собой правила построений как словосочетаний, так и предложений. Выбор правильной формы управления очень важный момент в современной как устной и, так и письменной речи. Стилистические нормы представляют собой правила выбора языковых средств в соответствии с определенной ситуацией общения. Например, слово обитать носит книжный характер, поэтому его нельзя употреблять в сочетании со словами сниженными стилистически, которые вызывают представления несколько сниженного характера.
Таким образом, по мере увеличения внимания к проблемам произношения и норм русского языка, их сохранения, авторы издания активно пропагандируют мысль о том, что воспринимаемая человеком языковая картина мира отражается, в сложившихся информационных носителях, в лингвистике и словаре, а главной предметной основой для неё является окружающая природа, а также те или иные исторические события. Так, например, в швейцарско-немецком диалекте обнаруживается поразительное широкое разнообразие слов для обозначения различных специфических аспектов гор, причем данные слова не имеют в основном соответствующих аналогов в литературном языке.
Заключение
Эволюция культурного опыта непосредственно отражается в языке и культурной традиции, которая определяет ту часть объектно-предметной области языка, которая соотносится с жизнью общества, которое им пользуется, а также с общей структурной организацией языковой картины мира. В этой связи роль «Учительской газеты» в развитии методических принципов и наработок улучшения грамотности населения нельзя не дооценивать.
В ходе эволюции советской культуры на страницах издания на протяжении десятилетий происходил анализ языковой вариативности, отражающий социальную дифференциацию общества и его развитие.
Основным средством достижения взаимопонимания в коммуникации людей является их общение, в процессе которого люди проявляют себя, раскрывают все свои качества. В общении человек усваивает общечеловеческий опыт, исторически сложившиеся общественные нормы, ценности, знания, способы деятельности, формируясь, таким образом, как личность, как носитель культуры, не раз отмечали авторы, которые вели переписку на страницах «Учительской газеты».
Вступая в процесс коммуникации, мы оказываемся носителями определенных социальных ролей. Наше общение развивается в русле общих социальных отношений, в нем отражаются наши личностные (социальные и психические) качества. В процессе социализации формируются определенные социокультурные потребности и способы их удовлетворения, которые существуют в национально-культурных формах, специфических для каждого этноса.
Знания личности, усвоенные в процессе социализации, структурированы способом, общим для всех членов данного общества. Этот способ структурирования опыта является как бы сеткой, через которую личность видит и интерпретирует мир.
Список литературы
1. «Учительская газета» №2 от 10 октября 1924 года
2. «Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
3. «Учительская газета» №122 от 19 октября 1929 года
4. «За коммунистическое просвещение», № 355 от 8 февраля 1933 года
5. «Учительская газета» №39 от 14 июля 1935 года
6. «Учительская газета» №29 от 14 апреля 1955 года
7. «Учительская газета» №19 от 17 февраля 1965 года
8. «Учительская газета» №49 от 17 декабря 1981 года
«Учительская газета» №2 от 10 октября 1924 года
«Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
«Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
«Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
«Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
«Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
«Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
«Учительская газета» №39 от 14 июля 1935 года
«Учительская газета» №122 от 19 октября 1929 года
«За коммунистическое просвещение», № 355 от 8 февраля 1933 года
«За коммунистическое просвещение», № 355 от 8 февраля 1933 года
«Учительская газета» №29 от 14 апреля 1955 года
«Учительская газета» №19 от 17 февраля 1965 года
Мурашов, А. А. Культура речи учителя. - М.: Изд-во Междунар. пед. акад.; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2002., с. 25
«Учительская газета» №29 от 15 мая 1975 года
«Учительская газета» №29 от 15 мая 1975 года
«Учительская газета» №49 от 17 декабря 1981 года
«Учительская газета» №49 от 17 декабря 1981 года
«Учительская газета» №49 от 17 декабря 1981 года
«Учительская газета» №49 от 17 декабря 1981 года
5

Список литературы [ всего 8]

Список литературы
1. «Учительская газета» №2 от 10 октября 1924 года
2. «Учительская газета» №36 от 30 июля 1925 года
3. «Учительская газета» №122 от 19 октября 1929 года
4. «За коммунистическое просвещение», № 355 от 8 февраля 1933 года
5. «Учительская газета» №39 от 14 июля 1935 года
6. «Учительская газета» №29 от 14 апреля 1955 года
7. «Учительская газета» №19 от 17 февраля 1965 года
8. «Учительская газета» №49 от 17 декабря 1981 года
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00495
© Рефератбанк, 2002 - 2024