Вход

Неологизмы в телевизионных анонсах современных телеканалов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 68866
Дата создания 2014
Страниц 30
Источников 52
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 030руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
1.Понятие неологизма 5
2.Классификация неологизмов в современном русском языке 13
3. Анализ употребления неологизмов в анонсах на крупнейших российских телеканалах 18
Заключение 25
Список источников и литературы 26

Фрагмент работы для ознакомления

» в реклама всем известного шоколадного батончика. В  данном случае «не тормози» используется в новом значении. «Тормозить» – плохо соображать, не понимать чего-либо, быть невнимательным, не сосредоточенным на чём-либо. По тому же принципу формируется неологизм, который каждый летний вечер отравляет слух телезрителя: «Фанта! Вливайся!» В данном примере глагол «вливайся» использован в новом значении – «присоединяйся».Рассмотрим также неологизмы – заимствования, которые прочно прижились в русском языке и не вызывают отторжения: спикер - председатель парламента, от англ. sреаkеr — «оратор»; провайдер — поставщик (от англ. provider с тем же значением);Banker - der Bankangestellte – банкир,Bodyquard - der Leibw;chter – телохранитель; Cash, Fast-Food – фаст-фуд.Следует отметить, что префиксация как способ образования новых слов в русском языке в количественном отношении несколько уступает суффиксации, хотя в системе современного русского словообразования в последнее десятилетие именная префиксация стала основным способом образования неологизмов. Это обусловлено в первую очередь тем, что в языке- как в любо подвижном образовании- действуют внутриязыковые и экстралингвистические факторы. Так, в 90-е годы ХХ века шел активный процесс превращения неразложимых прежде заимствованных основ в основы членимые. Это привело к активизации многих иноязычных морфем, которые стали сочетаться с уже имеющимися русскими лексическими единицами.Иноязычные (как правило, интернациональные) препозитивные единицы типа анти-, де-, квази-, контр-, супер-, ультра-, экс- вследствие данного процесса стали выполнять фактически функцию префиксов. Кроме вышеприведенных форм префиксов, в настоящее время наибольшую активность проявляют иноязычные приставки: анти-, гипер-, де-, контр-, супер-, ультра – (исконно русская сверх-). Английские элементы, как освоенные, так и совсем новые, выполняют в языке современной прессы самые разнообразные функции от номинативной до экспрессивной. Наиболее выразительны неологизмы в эллиптированных и метафорических конструкциях, что свидетельствует о тенденции англицизмов к устойчивой эмоциональной окрашенности. Немаловажную роль при этом играют англо-американизмы, необычность и нестандартность формы которых привлекают внимание потребителя. Во всех типах рекламных текстов (информирующих, убеждающих, внушающих) англо-американизмы могут успешно реализовывать функцию привлечения внимания будущего потребителя к рекламируемому изделию, что вполне оправданно, т.к. броские рекламные объявления с неологизмами обычно заинтриговывают потребителя. Часто встречаются новые существительные, образованные с помощью приставок  анти-, контр- с общим значением противоположности, отрицания. Особенно часто используется приставка анти-, например: антитеррор, антитеррористическая операция- постоянные неологизмы в новостных сводках обоих крупнейших телеканалов.В таблице 1 показаны результаты мониторинга таргетинговой рекламы на телеканалах «Россия» и «Первый канал» с 1.12.2012 по 10.10.2013 г. по поводу употребления неологизмов (анализ проведен на основе размещений роликов на каналах ):Искусственные неологизмыПервый канал(частота употребления)Телеканал «Россия»(частота употребления)снигерсни2698 1577 Не тормози2698 1577 Вливайся 488 561 безлимит8599 7998 аромагия7789 6889 растишка988810100Данные таблицы свидетельствуют о том, что креатив рекламных компаний уже не просто создает образность, а изобретает новые понятия и слова, их обозначающие. Крайне тревожно при этом, что в процессе неологизации русского языка привычные классические формы и слова замещаются, по сути, словесным мусором. Как известно, язык- это не только способ общения, но и способ мышления. Соотвественно, если человек думает не том, как перекусить во время обеденного перерыва, а «сникерснуть»- это уже непоправимый процесс деградации личности. Надежду вселяет то, что русский язык очень консервативен по своей природе и новые понятия, особенно пустые по своему содержанию, принимает тяжело. Что же касается заимствований, то такие неологизмы вполне уживаются в языке и используются как синонимы уже существующих понятий: например, банкир-ростовщик, тренд- тенденция (оба слова заимствованы из английского, но последнее уже стало нормой, а первое только приживается). При этом в новостных сводках обоих телеканалов используются активно такие неологизмы, как «контртеррористический», «президент», «парламент», «коррупция», «антимонопольный», «монополия», «бюджет», «кризис», «монетизация», «бакалавр», «магиструтура», «академик», «губернатор», «мэр». Данная разновидность неологизмов не представляет угрозы для развития языка, поскольку имеет понятийные аналоги в исконно русском значении. В целом же, многие лингвисты отмечают, что с конца XXвека в языке очень интенсивно идет процесс сокращения словарного запаса среднестатистического гражданина, сами словоформы становятся короче, предложения проще. Это связано прежде всего с тем, что сам ритм жизни изменился кардинально- огромные потоки информации мозг человека не успевает осваивать в полной мере, лишь отрывочно. Скорость устной речи при этом увеличилась по сравнению с темпом речи русскоязычных людей, например, 1986 года. Весь процесс ускорения и интенсификации информационных потоков можно примерно датировать с 1990-х годов, когда началась «свобода слова» и тексты телепередач уже не подвергались строжайшей советской цензуре. Здесь можно много рассуждать о том, нужна ли сейчас цензура на телеканалах- вопрос спорный и неоднозначный. Но вот редактура того, что «выползает» порой на экран виде рекламных анонсов, несомненно, необходима. Когда дети на новогоднем утреннике на вопрос деда Мороза: «А знаете ли вы, детишки, кто исполняет желания?»- важно отвечают: «Газпром!» - руководству телеканалов стоит уже задуматься не только о количестве рекламных анонсов, но и об их качестве с точки зрения возникновения новых, бессмысленных понятий. ЗаключениеМногочисленные заимствованные неологизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами.Употребление подобных слов, однако, безобиднотолько в том случае, если они не имеют аналогов в русском языке и заполняют, так сказать, пустые «ниши» в словесности. Иное дело – тенденция заменять привычные русские слова «импортными» синонимами. Вероятно, связано это с причинами психологическими, с не изжитым еще соблазном «запретного плода», который априори вкуснее «разрешенного». Считается, что зарубежный аналог обозначает нечто более возвышенное, интересное, значимое, чем его русский вариант. С грустью приходится констатировать, что (в который уже раз) в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого – потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры.В целом проникновение неологизмов в русскую речь процесс неизбежный, особенно в условиях открытости информационных потоков. Однако следует все же различать заимствования, которые могут использоваться автономно, и результат творческого «бреда» рекламистов. В последнем случае неологизмы засоряют информационное пространство зачастую просто дикими выражениями, которые уже слабо поддаются переводу на русский язык.Список источников и литературыИсточникиhttp://russia.tv/tvp/ -официальный сайт телеканала «Россия» http://www.1tv.ru/- официальный сайт «Первого телеканала»ЛитератураСловарь новой России /Под ред. В. И. Максимова. СПб, 1999.Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 90-х годов) /Под ред. Н.З. Котеловой. СПб, 2001.Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов /Под ред. Е. А. Левашова. СПб, 2002.Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения /Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб, 1998.Борнякова И.В. Межкультурный аспект рекламы как один из факторов, определяющих проблематику перевода рекламы// Вестник Московского университета, сер.9: Филология. 5/2006. Москва: Изд-во МГУ, 2006.– с.128-134Васильев Г.А. Основы рекламной деятельности : учеб. пособие для вузов / Г.А. Васильев, В.А. Поляков. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2004. – 414 с.Головлева Е.Л. Основы рекламы / Е.Л. Головлева – М. : Моск. гуманитар. ин-т.; Ростов н/Д : Феникс, 2004. – 320 с.Гольман И. Рекламная деятельность: Планирование. Технологии. Организация: Учеб. / И. Гольман. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Гелла-принт, 2002. – 389 с. Еловенко В.Г. Организация рекламной деятельности: Учеб. пособие / В.Г. Еловенко, Л.Ю. Коврова, А.Б. Титов; СПбГУЭФ. – СПб., 2001. – 112 с.Катернюк А.В. Рекламные технологии. Коммерческая реклама. изд. «Феникс», 2001. – 232сКислов Д.В. Реклама : правовые основы, учет, налогообложение / Д.В. Кислов. – М.: Главбух, 2003. – 144 с. Король А.Н. Организация и планирование рекламы: Учеб. пособие / А.Н. Король; Хабар. гос. акад. экономики и права. – Хабаровск, 1998. – 123 сКурганова Е.Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте: Учеб. Пособие.–Воронеж,2004.Логинова И.В. Особенности формирования рынка сферы услуг на региональном уровне // Теория и практика структурных преобразований экономики отраслей и регионов: Сб. науч. тр. I Всероссийской науч.-практ. конф. Екатеринбург: Ин-т экономики УрО РАН, 2003. –С.7-9.Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М., 2003. С.34Медведева Е. Основы рекламоведения / Е. Медведева. – М. : РИП-холдинг, 2003. – 262 с.Морозова И. Слагая слоганы. М, 1998. С. 13Основные направления структурной политики и регулирования отраслевых рынков: [Докл.] / А. Свинаренко, Я. Кузьминов, Б. Кузнецови др.; Гос. ун-т, Высш. шк. экономики. -М. : ГУ ВШЭ, 2001. – С.4Основы рекламы: Учебник/ А.Н. Мудров. – М.: Экономисть, 2005. – 319 с.Панкратов Ф.Г. Рекламная деятельность : учебник / Ф.Г. Панкратов, Ю.К. Баженов, В.Г. Шахурин. – М. : Дашков и К°, 2004. – 526 с.Пономарева А.М. Рекламная деятельность : организация, планирование, оценка эффективности. – М. ; Ростов н/Д : МарТ, 2004. – 240 с. Пономарева С.В. Реклама / С.В. Пономарева. – СПб. : ИЛ Изд. Дом «Нева», 2004. – 190 с. Тарасов Е.Ф. Психологические особенности языка рекламы/ Психолингвистические проблемы массовой коммуникации,- М., 1984.-С.98Тулупов В.В. Реклама в коммуникационном процессе : курс лекций / В.В. Тулупов. –Воронеж: Кварта, 2003. – 144 с. Управление общественными отношениями : учебник / под общ. ред. В.С. Комаровского. – М.: Изд-во РАГС, 2003. – 400 с.Факторы отраслевого анализа для российской переходной экономики / М. В. Алексеенкова. - М. : ГУ-ВШЭ, 2001. – С.215 Хапенков В.Н. Организация рекламной деятельности: учеб. пособие. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 233с.Шашкова Л.М. Разработка системной методики информационной поддержки рекламной кампании: Автореф. дис. … канд. экон. наук: 05.13.10 / Л.М. Шашкова. – М., 1999. – 21 с.Шейнов В.П. Эффективная реклама. Секреты успеха / В.П.Шейнов. – М.: Ось – 89, 2003. – 448 с.Шишова Н.В Основы рекламы : учеб. пособие / Н.В. Шишова, Т.В. Акулич ; Дон. гос. Техн. ун-т. – Ростов н/Д : Изд. центр ДГТУ, 2003. – 110 с.Дж.Мюррей. Языки постмодерна/ Мюррей, Дж. ./Перевод с анг. С.И.Гриничевой.-2011,-«АСТ-Глобус»,- 254 с.. Мюллер В.К. Новый Англо-русский словарь. Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 2001. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1973. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учебник для вузов/Под ред.В.А. Виноградова. - М.: "Аспект Пресс", 2001 Розен Е.В. Новые слова и словосочетания в русском языке. - М.: 1991. - 197 - 204 с.Розен Е.В. Как появляются слова?: история и современность. - М.: "МАРТ", 2000Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика;Издательство: Оникс 21 век; 2001 г.384 с. Русский язык - теория и практика. Учебное пособие. Под ред.А. Боль - Минск "ПОПУРРИ", 2000 г. Современный англо-русский словарь по вычислительной технике. Под ред.А.Н. Гаврилова и Е.В. Борисовой. - М.: "Рассвет", 2007 г. Современный русский язык. [В 2-х ч.] Ч.1 Под ред.Д.Э. Розендаля. Изд.2-е, испр. Учебник для университетов. М., "Высшая школа", 1976 Словарь иностранных слов - 16-е изд., испр. - М.: "Русский язык". 1988 Словарь иностранных слов. Под редакцией И.В. Лёхина и Ф.Н. Петрова. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1949. Словарь современных понятий и терминов; М.: Издательство: Республика; М.; 2001 Слово и значение как предмет историко-лексикологического изучения (1945) // Лексикология и лексикография: избранные труды. - М.: Наука.39 с. Снетова Г.П. Новый толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1984. Соловьева Л.Н. Введение в германскую филологию: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. - М.: Высш. Школа, 1980.28 - 38 с. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. - М.: Просвещение. 1975.161 - 211 с.Трунов А.Н. Современный русский язык в его функциональных разновидностях, - М.: 1977.321 - 365 с. Фасмер М.А. Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева, т.1 - 3. - М.: Наука, 1967.64. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык в его функциональных разновидностях, - М.: 2001.253 - 271 с.65. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. - М.: Наука, 2009.

Список литературы [ всего 52]

Источники
http://russia.tv/tvp/ -официальный сайт телеканала «Россия»
http://www.1tv.ru/- официальный сайт «Первого телеканала»
Литература
1. Словарь новой России /Под ред. В. И. Максимова. СПб, 1999.
2. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х – середина 90-х годов) /Под ред. Н.З. Котеловой. СПб, 2001.
3. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов /Под ред. Е. А. Левашова. СПб, 2002.
4. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения /Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб, 1998.
5. Борнякова И.В. Межкультурный аспект рекламы как один из факторов, определяющих проблематику перевода рекламы// Вестник Московского университета, сер.9: Филология. 5/2006. Москва: Изд-во МГУ, 2006.– с.128-134
6. Васильев Г.А. Основы рекламной деятельности : учеб. пособие для вузов / Г.А. Васильев, В.А. Поляков. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2004. – 414 с.
7. Головлева Е.Л. Основы рекламы / Е.Л. Головлева – М. : Моск. гуманитар. ин-т.; Ростов н/Д : Феникс, 2004. – 320 с.
8. Гольман И. Рекламная деятельность: Планирование. Технологии. Организация: Учеб. / И. Гольман. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Гелла-принт, 2002. – 389 с.
9. Еловенко В.Г. Организация рекламной деятельности: Учеб. пособие / В.Г. Еловенко, Л.Ю. Коврова, А.Б. Титов; СПбГУЭФ. – СПб., 2001. – 112 с.
10. Катернюк А.В. Рекламные технологии. Коммерческая реклама. изд. «Феникс», 2001. – 232с
11. Кислов Д.В. Реклама : правовые основы, учет, налогообложение / Д.В. Кислов. – М.: Главбух, 2003. – 144 с.
12. Король А.Н. Организация и планирование рекламы: Учеб. пособие / А.Н. Король; Хабар. гос. акад. экономики и права. – Хабаровск, 1998. – 123 с
13. Курганова Е.Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте: Учеб. Пособие.–Воронеж,2004.
14. Логинова И.В. Особенности формирования рынка сферы услуг на региональном уровне // Теория и практика структурных преобразований экономики отраслей и регионов: Сб. науч. тр. I Всероссийской науч.-практ. конф. Екатеринбург: Ин-т экономики УрО РАН, 2003. –С.7-9.
15. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М., 2003. С.34
16. Медведева Е. Основы рекламоведения / Е. Медведева. – М. : РИП-холдинг, 2003. – 262 с.
17. Морозова И. Слагая слоганы. М, 1998. С. 13
18. Основные направления структурной политики и регулирования отраслевых рынков: [Докл.] / А. Свинаренко, Я. Кузьминов, Б. Кузнецови др.; Гос. ун-т, Высш. шк. экономики. -М. : ГУ ВШЭ, 2001. – С.4
19. Основы рекламы: Учебник/ А.Н. Мудров. – М.: Экономисть, 2005. – 319 с.
Панкратов Ф.Г. Рекламная деятельность : учебник / Ф.Г. Панкратов, Ю.К. Баженов, В.Г. Шахурин. – М. : Дашков и К°, 2004. – 526 с.
20. Пономарева А.М. Рекламная деятельность : организация, планирование, оценка эффективности. – М. ; Ростов н/Д : МарТ, 2004. – 240 с.
21. Пономарева С.В. Реклама / С.В. Пономарева. – СПб. : ИЛ Изд. Дом «Нева», 2004. – 190 с.
22. Тарасов Е.Ф. Психологические особенности языка рекламы/ Психолингвистические проблемы массовой коммуникации,- М., 1984.-С.98
23. Тулупов В.В. Реклама в коммуникационном процессе : курс лекций / В.В. Тулупов. –Воронеж: Кварта, 2003. – 144 с.
24. Управление общественными отношениями : учебник / под общ. ред. В.С. Комаровского. – М.: Изд-во РАГС, 2003. – 400 с.
25. Факторы отраслевого анализа для российской переходной экономики / М. В. Алексеенкова. - М. : ГУ-ВШЭ, 2001. – С.215
26. Хапенков В.Н. Организация рекламной деятельности: учеб. пособие. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 233с.
27. Шашкова Л.М. Разработка системной методики информационной поддержки рекламной кампании: Автореф. дис. … канд. экон. наук: 05.13.10 / Л.М. Шашкова. – М., 1999. – 21 с.
28. Шейнов В.П. Эффективная реклама. Секреты успеха / В.П.Шейнов. – М.: Ось – 89, 2003. – 448 с.
29. Шишова Н.В Основы рекламы : учеб. пособие / Н.В. Шишова, Т.В. Акулич ; Дон. гос. Техн. ун-т. – Ростов н/Д : Изд. центр ДГТУ, 2003. – 110 с.
30. Дж.Мюррей. Языки постмодерна/
31. Мюррей, Дж. ./Перевод с анг. С.И.Гриничевой.-2011,-«АСТ-Глобус»,- 254 с.
32. . Мюллер В.К. Новый Англо-русский словарь. Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 2001.
33. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1973.
34. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учебник для вузов/Под ред.В.А. Виноградова. - М.: "Аспект Пресс", 2001
35. Розен Е.В. Новые слова и словосочетания в русском языке. - М.: 1991. - 197 - 204 с.
36. Розен Е.В. Как появляются слова?: история и современность. - М.: "МАРТ", 2000
37. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика;
38. Издательство: Оникс 21 век; 2001 г.384 с.
39. Русский язык - теория и практика. Учебное пособие. Под ред.А. Боль - Минск "ПОПУРРИ", 2000 г.
40. Современный англо-русский словарь по вычислительной технике. Под ред.А.Н. Гаврилова и Е.В. Борисовой. - М.: "Рассвет", 2007 г.
41. Современный русский язык. [В 2-х ч.] Ч.1 Под ред.Д.Э. Розендаля. Изд.2-е, испр. Учебник для университетов. М., "Высшая школа", 1976
42. Словарь иностранных слов - 16-е изд., испр. - М.: "Русский язык". 1988
43. Словарь иностранных слов. Под редакцией И.В. Лёхина и Ф.Н. Петрова. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1949.
44. Словарь современных понятий и терминов; М.: Издательство: Республика; М.; 2001
45. Слово и значение как предмет историко-лексикологического изучения (1945) // Лексикология и лексикография: избранные труды. - М.: Наука.39 с.
46. Снетова Г.П. Новый толковый словарь русского языка: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1984.
47. Соловьева Л.Н. Введение в германскую филологию: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. - М.: Высш. Школа, 1980.28 - 38 с.
48. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. Пособие для студентов филол. Специальностей пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. - М.: Просвещение. 1975.161 - 211 с.
49. Трунов А.Н. Современный русский язык в его функциональных разновидностях, - М.: 1977.321 - 365 с.
50. Фасмер М.А. Этимологический словарь русского языка. Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева, т.1 - 3. - М.: Наука, 1967.
51. 64. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык в его функциональных разновидностях, - М.: 2001.253 - 271 с.
52. 65. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. - М.: Наука, 2009.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00466
© Рефератбанк, 2002 - 2024