Вход

Переводоведение в Англии и США. Имена, приоритетные концепции

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 630144
Дата создания 2024
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 декабря в 16:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 780руб.
КУПИТЬ

Описание

Введение+1 глава+ первый параграф 2 главы.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………..3

ГЛАВА I. ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ В АНГЛИИ……………………....5

1.1. Ранние английские работы по переводу…………………..……....5

1.2. Английское переводоведение в XX веке…………………………12

1.2.1. Переводческая концепция Дж. Кэтфорда.……………...……….12

1.2.2. Вопросы в теории перевода в работах П. Ньюмарка.………….22

1.3. Интегрирующая концепция М.Снелл-Хорнби……..……………..23

Выводы по Главе I …………………………………………...……….....27

ГЛАВА II. ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ В США………………...………….28

2.1 Первые работы по лингвистической теории перевода…...……….28

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0037
© Рефератбанк, 2002 - 2024