Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Эссе*
Код |
619855 |
Дата создания |
2018 |
Страниц |
2
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Итак, каким же должен быть переводчик, чтобы "кирпичик" его работы стал основой мировой культуры? В первую очередь, стоит обратить внимание на обилие сфер, в которых могут работать переводчики. Тут мы видим и преподавательскую деятельность, и литературоведческую, и научную, и даже примитивно-бытовая роль переводчика делает его Работником с большом буквы.
Введение
В нашем изменчивом мире, в котором с каждым днём всё больше растёт потребность в обмене информацией; в мире, где люди связаны между собой не только родственными узами, но и средствами связи; в мире, в котором глобализация заменила слово "прогресс", каждый человек пытается найти себе место.
Фрагмент работы для ознакомления
Работа по теме "Каким должен быть переводчик?" по дисциплине "Теория перевода".
Список литературы
Работа была написана без использования дополнительных источников.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00411