Вход

Использование игровых приемов в рекламных текстах на материале французского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 590048
Дата создания 2015
Страниц 28
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения рекламного текста 5
1.1. Подходы к определению понятия рекламного текста 5
1.2. Классификация рекламного текста 9
1.3. Лингвистические особенности языка рекламы 11
Выводы по главе 1 14
Глава 2. Языковая игра в рекламном тексте 15
2.1. Понятие языковой игры 15
2.2. Основные языковые приемы в рекламном тексте 17
Выводы по главе 2 21
Глава 3. Особенности французского рекламного текста 22
3.1. Основные характеристики языка французской рекламы 22
3.2. Использование игровых приемов в текстах французской рекламы 24
Выводы по главе 3 26
Заключение 27
Список использованной литературы 28


Введение

Настоящее исследование посвящено изучению особенностей игровых приемов в рекламных текстах на материале французского языка.
Исследование понятия рекламы проводится специалистами различных отраслей современной науки: лингвистами, социологами, психологами, экономистами и многими другими. Одни ученые анализируют рекламу и язык рекламы, в основном, с точки зрения маркетинга, другие же рассматривают непосредственно сам язык рекламы, языковые и стилистические средства, использующиеся в нем. И все они сходятся во мнении, что в современном мире трудно представить нашу жизнь без рекламы. Она является не только двигателем торговли, но и стимулом для усовершенствования речевой деятельности. Влияние рекламы сказывается не только на сфере потребительского рынка, но и на политической и культурной жизни общества, на употребление языка, в частности французского. Таким образом, интерес к рекламной деятельности возрастает с каждым годом, что влечет за собой изучение главного продукта рекламы – рекламного текста. Поскольку основная функция рекламы – воздействие на человека, то это заставляет искать средства выразительности в рекламных текстах, посредством которых и происходит воздействие. Одним из этих средств является языковая игра.
Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью комплексного анализа рекламных текстов и рассмотрения языка рекламы как многогранного системного явления.
Объект исследования – язык франкоязычной рекламы.
Предметом исследования являются лингвистические особенности французской рекламы, в частности использование игровых приемов во французских рекламных текстах.
Целью настоящего исследования является изучение французского рекламного текста и использование в нем языковой игры.
Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:
1. рассмотреть рекламный текст, его типы, лингвистические особенности;
2. раскрыть понятие «языковая игра»;
3. изучение классификации игровых приёмов, используемых в рекламных текстах;
4. использование игровых приёмов в современной французской рекламе на конкретных примерах.
Материалом исследования послужили французские тексты печатной рекламы, отобранные из журналов “Express”, “La Bretagne”, “Le français dans le monde”, “Marie-Claire”, “Elle”, “Label France”.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, синтез результатов, метод сплошной выборки языковых игровых единиц и метод простого подсчёта для систематизации полученных данных.
Научная новизна настоящей курсовой работы состоит в том, что в ней впервые осуществлено комплексное лингвистическое исследование особенностей французских рекламных текстов с учетом использования в нем игровых приемов.
Теоретической базой исследования послужили работы по особенностям рекламных текстов таких исследователей как: Бердышев С.Н. , Курганова Е.Б., Виноградов В.В., Беляков И. М. , Гаран Е. П., Веревкина Ю. О.
Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать углубленному изучению языковой специфики рекламных текстов и дальнейшей разработке проблем их интерпретации.
Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования языка рекламы могут быть использованы в изучении рекламной коммуникации. Материалы исследования эффективны и в преподавании французского языка как языка профессионального общения в различных сферах коммерческой деятельности; они могут быть использованы в лекционных и практических курсах по современному французскому языку.
Структура курсовой работы определяется основной целью и поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.


Фрагмент работы для ознакомления

Целью нашего исследования было изучение французского рекламного текста и использование в нем языковой игры.
Анализ теоретического материала по вопросам рекламного текста и языковой игры позволил нам определить основные понятия исследования:
рекламный текст – коммуникативная единица, во-первых, информирующая об объекте рекламы, формирующая и поддерживающая к нему интерес и отвечающая за его продвижение на рынке, то есть один из текстов маркетинговых коммуникаций (отличительный признак); во-вторых, как распознаваемая потребителем информация именно как рекламный текст, в- третьих, текст, имеющий полисемиотическую коммуникативную природу (специфический коммуникативный признак);
языковая игра – реализация творческих потребностей человека и понимают данный феномен как любое фонетическое или морфологическое экспериментирование со словом.
Учитывая тот факт, что языковая игра в языке рекламы реализуется рядом лингвистических приемов, в рамках нашего исследования был выделен ряд приемов, характерных для рекламного текста французского языка: французские рекламные тексты характеризуются лаконичностью, с легкостью запоминаются и включают от 4 до 10 слов; рекламные тексты характеризуются преобладанием убедительности над информативностью; они характеризуется аттрактивностью и заинтригованностью, которые способствуют привлечению внимания потребителя, с целью убедить его приобрести данный товар; широкое применение стилистических средств, которые способствуют усилению экспрессии и придают рекламным текстам глубокий смысл; широкое применение фонетических стилистических средств.
Анализ использования языковой игры в текстах французской рекламы позволил выделить основные модели создания языковой игры, а именно: телескопные слова, омонимия, использование аббревиатур или сокращений в названиях рекламируемых товаров, фонетическая запись слов и словосочетаний, создание окказионализмов, парцелляция, преобразованные устойчивые выражения и фразеологизмы, каламбур.
Таким образом, языковая игра является одним из основополагающих приемов создания рекламного текста во французском языке и способствует привлечению внимания различных возрастных и гендерных групп населения. При этом языковая игра в рекламе затрагивает в основном лексический уровень создания языковой игры. Нами были также обнаружены примеры языковой игры на морфологическом уровне.


Список литературы

1. Амири Л.П. Языковая игра в российской и американской рекламе: дис. …канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 2007.
2. Береговская Э.М. Принцип организации текста как игровой момент // Русская филология: Уч. зап. Смоленского гос. пед. ун-та. – 1999. – Вып. 4. – С. 161.
3. Болдарева Е.Ф. Игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – С. 12.
4. Витгенштейн Л. Философские исследования. – М.: Наука, 1945. – С. 153.
5. Гридина Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность // Язык. Система. Личность. Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе: Материалы докладов и сообщений Всероссийской научной конференции 25-26 апреля 2002. – Уральский гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2002. – C. 34.
6. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. – М.: Наука, 1983. – С. 174.
7. Кильдишова А.С. К вопросу о понятии рекламного текста. URL: www.rusnauka.com/19_NPN_2015/Philologia/7_196173.doc.htm
8. Кожина Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX-XX в.в.): автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М., 1986. – 21 с.
9. Кривоносов А.Д. Жанры PR- текста. – СПб., 2001.
10. Лившиц Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах: дис. …канд. филол. наук. – Таганрог, 1999.
11. Морозов А.Ю. Имидж в рекламе: опыт лингвистического исследования: монография. – Самара: ПГСГА, 2011. – 162 с.
12. Морозов А.Ю. Функциональная специфика рекламного текста // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. – Т. 11, 4. – 2009.
13. Мощева С.В. Способы достижения экспрессивности в рекламном тексте: языковые и неязыковые выразительные средства. – Иваново, 2008.
14. Николенко Г.А., Гулакова И.А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода. URL: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/advertise-tr.shtml
15. Ожгихина Е.С. Концептуальный анализ рекламного текста с позиций гендера: дис. …канд. филол. наук. – Уфа, 2006. – 196 с.
16. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. – Томск, 1981. – С. 206.
17. Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста: учеб.-практ. пособие. – СПб., 2004.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00822
© Рефератбанк, 2002 - 2024