Вход

Французская терминосистема сферы «одежда» (на материале французских интернет магазинов)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 589449
Дата создания 2016
Страниц 27
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования терминосистемы французского языка 5
1.1. Место интернет магазинов среди СМИ и специфика их языка 5
1.2. Термины как составляющая языка интернет магазинов 7
1.3. Образование терминов французского языка 11
Выводы по главе 1 15
Глава 2. Особенности французской терминосистемы сферы «Одежда» 16
2.1. Тематическая характеристика терминов сферы «Одежда» 16
Выводы по главе 2 22
Заключение 23
Список использованной литературы 25


Введение

ВВЕДЕНИЕ
Рост постоянной аудитории интернета приобретает особое значение, если сравнить его с постоянными аудиториями других медиа, которые совсем не растут или даже снижаются. Как результат, глобальное мировое медиапространство постепенно перемещается в интернет, хотя общее количество читателей газет и зрителей ТВ не уменьшается, однако традиционные СМИ сами все более активно используют сеть для расширения своей аудитории. Это касается и магазинов, которые также развиваются в этой области [15]. Популярными на сегодня являются и магазины одежды. Это объясняется тем, что в современном мультикультурном обществе за последние 20 лет бурного развития достигла индустрия моды. Активизировалось международное сотрудничество художников, модельеров, стилистов, производителей модной одежды, что потребовало совершенствования универсального языка профессионального общения [21].
Исследованию языка Интернет посвящено множество работ, как в отечественном, так и в зарубежном языкознании. В то же время исследованиям особенностей языка интернет-магазинов внимание практически не уделяется на со стилистической, ни с прагматической, ни с когнитивной точек зрения. Именно этим и обусловлена актуальность данного исследования. Интерес для нас представляет терминосистема языка интернет-магазинов, как особый пласт современной лексики французского языка.
Объектом работы является французская терминосистема интернет магазинов.
Предметом исследования являются термины сферы «Одежда» французского языка.
Целью данной курсовой работы является анализ тематических особенностей французской терминосистемы сферы «одежда» (на материале французских интернет магазинов).
Проблема, предмет и цель исследования предполагают выполнение следующих задач:
определить место интернет магазинов среди СМИ и рассмотреть специфику их языка;
дать определение понятиям «термин», «терминология» и «терминосистема»;
рассмотреть основные способы образования терминов французского языка;
проанализировать особенности французской терминосистемы сферы «Одежда» и выделить тематические группы этих терминов.
Методы исследования – анализ теоретической литературы по теме исследования, описательный метод, элементы лексикографического и семантического анализа, элементы статистического анализа.
Материал – термины, составляющие терминосистему сферы «Одежда», отобранные из сайтов интернет-магазинов.
Цель и задачи определяют структуру данной курсовой работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Целью данной курсовой работы был анализ тематических особенностей французской терминосистемы сферы «одежда» (на материале французских интернет магазинов).
Анализ теоретического материала по вопросам терминосистемы французского языка, позволил определить основные понятия данного исследования. Так, под терминологией мы понимаем совокупность единиц специальной номинации некоторой области деятельности, изоморфную системе ее понятий и обслуживающую ее коммуникативные потребности, а под терминологической системой – терминологию, в которой эксплицитно представлены ее системные свойства, то есть кодифицированную и унифицированную терминологию. Термин определяем как элемент терминологии (терминосистемы), представляющий собой совокупность всех вариантов неязыкового знака или устойчиво воспроизводимой синтагмы, выражающих специальные понятия определенной области деятельности.
В качестве материала исследования терминосистемы был выбран жанр интернет-магазина, который относится к директивным жанрам СМИ. Из электронных сайтов интернет-магазинов была сделана выборка из 49 терминов сферы «Одежда».
В рамках нашей выборки в составе терминологической группы «Одежда» были выделены несколько тематических парадигм. Их статистический анализ позволил определить, что в исследуемой терминосистеме преобладают названия части одежды, детали крова (24,5%) и ткань, из которой изготовлена одежда; добавки в ткани (34,7%). На периферии находятся тематические группы Повседневная одежда (10,2%), Одежда в офис или на мероприятие (16,3%) и Внешний вид одежды (14,3%).
Такой результат на наш взгляд объясняется тем, что в интернет-магазинах предоставляется полная информация о предлагаемой одежде, а именно материал из которого она изготовлена и описание ее деталей. Внешний вид изделия также играет важную роль в попытке убедить покупателя к совершению покупки.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Авербух К. Я. Терминологические аспекты межкультурной коммуникации // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Иваново, 2002. С. 25-40.
2. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: URSS, 2006.
3. Горошко Е. И. Теоретический анализ Интернет-жанров // Жанры речи. Вып. 5 «Жанр и культура». Саратов: Издательский центр «Наука», 2007.
4. Даниленко В. П. Русская терминология (опыт лингвистического анализа). М., 1977. С. 138-142.
5. Дегтева И. В. Структурно-семантическая парадигма наименований одеяний служителей веры в русском и французском языках: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 26 с.
6. Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). М.: Академический Проект, 2003. 304 с.
7. Ильина Л. А., Сычева О. В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? // Гуманитарные науки в Сибири. № 4. 1998. URL: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience/4_98/17_ILINA.htm (дата обращения: 17.01.2016)
8. Кочеткова Т. И. Словосложение как средство номинации и предикации в современном русском языке: дис. … док. филол. наук. М., 2005.
9. Кравцова Т. В. Механизмы формирования индивидуально-авторских неологизмов в современном французском языке: дис. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2010.
10. Левит З. Н. Лексикология французского языка. М.: Высшая школа, 1979.
11. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982. С. 72-81.
12. Молнар А. А. Особенности формирования терминосистемы информационных технологий: Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 2012. 23 с.
13. Морозов А. Ю. Имидж в рекламе: опыт лингвистического исследования: монография. Самара: ПГСГА, 2011. 162 с.
14. Назаренко Н. А. Структурно-семантические и функциональные характеристики экономической терминологии (в рамках сегмента терминосферы «рыночная экономика»): дисс. … канд. филол. наук. Ставрополь, 2005. 245 с.
15. Николенко Г. А., Гулакова И. А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода. URL: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/advertise-tr.shtml (дата обращения: 17.01.2016)
16. Пак Е. М. Теоретические подходы к определению понятия жанра интернет-журналистики // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 6. URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=11623 (дата обращения: 16.01.2016)
17. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 248 с.
18. Цыбова И. А. Словообразование в современном французском языке: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 2008.
19. Шмелёва О. Ю. Терминологические процессы в диахронии и синхронии (на материале английского языка). СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 2010. 120 с.
20. Щипицина Л. Ю. Дигитальные жанры: проблема дифференциации и критерии описания: сб. науч. ст. // Коммуникация и конструирование социальных реальностей. Ч. 1. СПб., 2006. С. 377-378.
21. Классификация французского интернет-языка по способам образования / Л. А. Метелькова, О. Е. Субботина, И. В. Никифоров. URL: www.rusnauka.com/1_NIO_2013/Philologia/0_120737.doc.htm (дата обращения: 17.01.2016)
22. URL: www.royalcheese.com/fr/ (дата обращения: 17.01.2016)
23. URL: http://shopopoisk.ru/graduatestore-fr/ (дата обращения: 17.01.2016)
24. URL: http://shopopoisk.ru/anticboutik-com/. (дата обращения: 17.01.2016)
25. URL: http://www.pkz.ch/fr/apps/fashionLexicon.html (дата обращения: 17.01.2016)


Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00482
© Рефератбанк, 2002 - 2024