Вход

Английский язык за пределами Великобритании

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 589085
Дата создания 2016
Страниц 29
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 ноября в 14:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 880руб.
КУПИТЬ

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………….….….3
Глава 1 Развитие и преобразование английского языка
1.1 Распространение английского языка за пределами Великобритании в
XVI – XX века……………………………………………………....6
1.2. Проблемы диалектологии………………………………..…...10
1.3. Заинтересованность в английском языке …………………...13
Глава 2 Сравнительный анализ лексического, фонетического и
грамматического состава британского и американского вариантов
английского языка
2.1. Сравнение лексических особенностей американского и британского
вариантов английского языка……………………………………17
2.2. Фонетические различия американского и британского вариантов
английского языка………………………………………………...19
2.3 Различия в грамматике американского и британского английского
языка………………………………………………………………..23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………….27
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………….29
ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………….33

Фрагмент работы для ознакомления

1.1.Распространение английского языка за пределами Великобритании в XVI – XX веках
Английский язык получил свое распространение за счет обширного влияния британских колоний еще в XVI веке. В его основу лег древнегерманский язык англов и саксов с примесью кельтских слов и оборотов, господствующий в стране до вторжения норманнов.
Вплоть до XIV века феодальная знать Англии говорила по-французски, так как французский в то время считался наиболее привелигилированным языком. Создававшаяся для нее литература полностью писалась на французском языке. Французский также являлся и языком королевского двора. Духовенство и университеты пользовались латинским языком, так же на латыни издавались законы. Народные же массы говорили, как и до норманнского завоевания, на языке англо-саксов.
...

1.2. Проблемы диалектологии
Как мы уже поняли, диалекты в английском языке появились около 300 лет назад. Произошло это благодаря открытию и заселению англичанами Америки и работе с подвластными Великобритании землями. Люди, как могли, так и пытались повторить за носителями некоторые слова. Ассоциативный ряд помогал им, и они начали видеть английский через призму своего языка, своих оборотов и акцентов. Так появились диалекты. Вскоре диалекты вернулись в Англию вместе с людьми, которые приезжали с подвластных Британии земель.
С годами у каждого диалекта сформировались свои особенности в произношении и звучании, появились уникальные обороты речи и фразеологизмы. Например, ирландцы используют в своей речи обилие гласных, что делает ее более мелодичной. Эта мелодичность уходит корнями в кельтские мотивы. Австралийский диалект более ровный по интонации и размеренный. Американский сильно изменил английский: от фонетики – до грамматики.
...

1.3. Заинтересованность в английском языке
Английский, бесспорно, универсальный язык. Он является вторым по величине родным языком в мире и официальным языком в 70 странах. На англоговорящие страны приходится около 40% от общего объема ВНП в мире.
Во всем мире люди знают, даже если и не изучают язык, английские слова, их произношение и значение. Обусловилось это тем, что в современном обществе английский язык является доминирующим, поэтому во многих странах английская речь "на слуху".
Причины такой универсальности очень хорошо известны и понятны. Впервые английский язык начал распространяться в 16 веке с началом Британской империи, и влияние его значительно усилилось в XX веке благодаря мировому господству США в экономической, политической и военной сфере, а также благодаря огромному влиянию американской культуры.
Под "универсальностью" английского языка по большей части понимается его простота.
...

2.1. Сравнение лексических особенностей американского и британского вариантов английского языка
Английская речь в Америке сильно разнится с другими видами английской речи. Первое, что гость сразу отмечает, находясь в США, это то, что американский вариант английского сравнительно не придерживается условностей. Так, зачастую вопрос совпадает с утверждением. Дифферинцация осуществляется по средствам интонации. Вспомогательный глагол опускается, а предмет подразумевается.
1) She likes sweets? (AM) = Does she like sweets? (BR)
2) Going to the cinema? (AM) = Are you going to the cinema? (BR)
3) Wonna ice-cream? (AM) = Do you want ice-cream? (BR)
Даже высокообразованные американцы, которые говорят по-английски, допускают в своей речи разнообразные идиомы и фразеологизмы. Это еще одно отступление от стандартов английского языка, которое для американца не является чем-то выходящим за рамки формальности.
...

2.2. Фонетические различия американского и британского вариантов английского языка.
Благодаря огромному количеству вторичных ударений, сочетаемых с весьма узким интервалом величины речи , ее ритм, в целом, выглядит плавно и монотонно. Такой эффект достигается за счет регулярного повторения волнообразного рисунка мелодичности. Соотношение количества ударных и безударных слогов в американском варианте английского - 1:1, т.е. на каждый ударный слог приходится безударный. В это же время в британском английского на каждый ударный слог приходится приблезительно два безударных. Об этом в одной из своих работ говорит Дэвид Кристал. [6]
В тех местах, где интонация падает, происходит недостаточное движение языка, челюстей и горла. Обычно подобное явление имеет место в артиклях, предлогах, вспомогательных глаголах, приставках, относительных местоимениях. Гласные в них обычно превращаются в то, что называется "schwa" или "нейтральный гласный".
Например: fresh может звучать как frsh.
...

2.3. Различия в грамматике американского и британского английского языка
Различия в грамматике между американским и британским английским не такие значительные, и обычно не вызывают никаких затруднений. В данном разделе мы рассмотрим аспекты, в которых различия между американским и британским английским наиболее заметны.
Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Perfect практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).
Британский
Американский
Have you heard the news?
He's just run away.
I've got a brother.
She hasn't got a car.
I've got a pencil.
I think he should see the police.
He did not sleep at all.
at the weekend
Monday to Friday
different from/to
stay at home
write to someone
Did you hear the news?
He just run away.
I have a brother.
She doesn't have a car.
I've gotten a pencil.
I think (that) he see a police.
He did not sleep any.
...

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изначально в данной курсовой работе были раскрыты базовые понятия акцента и диалекта, в дальнейшем - их проблематика и место в обществе на примере американского варианта английского языка. На базе полученных знаний были рассмотрены сходства и различия между стандартным общепринятым английским языком и его американского вариантом.
Таким образом, мы видим, что американская речь очень быстрая и не всегда простая для понимания, а американский английский очень живой и гибкий язык. Поэтому необходимо постоянно следить за его развитием. Несмотря на то, что американский английский не существенно отличается от британского английского, для успешной коммуникации нужно обязательно помнить о различиях в лексике, орфографии, произношении, интонации, ударении и грамматике.
Жители, как США, так и Великобритании, да и ряда других стран, так как существует множество территориальных вариантов английского языка, с легкостью понимают друг друга.
...

Список литературы

Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина.
- М.: Дрофа, 2004 - 288 с.
Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык учебник
для вузов : учебное пособие для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по специальности 033200 - "Английский язык" / И. В.
Арнольд. - М.: Флинта, 2010 - 283
Brown Keith. Encyclopedia of Language and Linguistics / Keith Brown. -
L.: Elsevier, 2005 – 1320 p.
Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и
функция (Лингвокультурологический аспект): дис. … д-ра. филол. наук /
Краснодар, 2000 341 с .
Данилов С.Ю. История Канады / С.Ю. Данилов. - М.: Весь мир,
2006 - 256 с.
Дубовский Ю. А. Основы английской фонетики / Ю. А. Дубовский. -
М.: Флинта, 2009 - 337 с.
Ершова О. В. Английская фонетика от слова к слову / О. В. Ершова.
- М.: Флинта, 2011 - 130 с.
Иванова И. П. История английского языка / И. П. Иванова, Л. П.
Чахоян, Беляева Т.М. - Спб.: Авалон, Азбука-классика, 2010 - 560 с.
Кристал Дэвид. Английский язык как глобальный / Дэвиж Кристал. -
М.: Весь мир, 2001 – 240 с.
Лаврова Н. А. Английская лексикология / Н. А. Лаврова. - М.:
Флинта, 2012 - 165 с.
Crystal David. Language and the Internet / David Crystal. - Cambridge
University Press, 2003 — 272 p.
Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00462
© Рефератбанк, 2002 - 2024