Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
585888 |
Дата создания |
2022 |
Страниц |
29
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения эвфемизмов 5
1.1 Эвфемизмы: понятие и классификация 5
1.2 Приемы перевода эвфемизмов 9
Выводы по первой главе 12
Глава 2. Использование эвфемизмов в британской газете «The Guardian» и специфика их перевода на русский язык 14
2.1 Использование эвфемизмов в текстах британской газеты
«The Guardian» 14
2.2 Передача английских эвфемизмов различными средствами русского языка 20
Выводы по второй главе 24
Заключение 26
Библиографический список 28
Введение
Большая часть человечества узнает о происходящем в мире именно из средств массовой информации (СМИ). При этом СМИ вынуждены подавать информацию в приемлемом для общества виде, избегая провокаций, оскорблений, унижений определенных социальных групп.
Актуальность темы настоящего исследования определяется тем, что роль средств массовой информации в жизни общества непрерывно возрастает, вызывая повышенный интерес к проблемам перевода текстов СМИ. Для достижения стилистически адекватного перевода текста СМИ переводчику необходимо уделять особое внимание переводу стилистических средств, являющихся одним из наиболее эффективных средств воздействия на аудиторию, которыми активно оперируют СМИ. Одним из таких средств является эвфимия.
Фрагмент работы для ознакомления
Период изготовления: январь 2022 года.
Учебное заведение: неизвестно .
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел. ..
Список литературы
1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык/ И. В. Арнольд – М: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
2. Арсентьева Е. Ф. Словари эвфемизмов: общие принципы составления и представленность в них фразеологического фонда английского и русского языков/ Е. Ф. Арсентьева // Учен. записки Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – Казань, 2010. – № 6. – С. 61-69.
3. Баскова Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Ю. С. Баскова. – Краснодар, 2006. – 16 с.
4. Березин В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия/ В. М. Березин – М, 2003 – 174 с.
5. Бойко Т. В. Эвфемия и дисфемия в газетном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т. В. Бойко. – СПб., 2006. – 20 с.
6. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия / под ред. В. В. Петрова. – М., 1987. – С. 23-44.
7. Бродский М. Ю. Политический дискурс и перевод/ М. Ю. Бродский // Политическая лингвистика. – 2011. – №. 1. – С. 103-111.
8. Гарбовский Н. К. Теория перевода / Н. К. Гарбовский. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с.
9. Горбачева О. А. Особенности перевода эвфемизмов с английского языка на русский (на материале художественной литературы и языка СМИ)/ О. А. Горбачева // Конференциум АСОУ : сб. науч. тр. и материалов науч.-практ. конф. – М., 2016. – С. 416-422.
10. Казакова Т.А. Практические основы перевода. English - Russian. Серия: Изучаем иностранные языки/ Т. А. Казакова – СПб.: «Издательство Союз», 2001. – 320 с.
11. Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия : учеб. пособие к спецкурсу / А. М. Кацев. – Л. : ЛГПИ, 1988. - 79 с.
12. Кипрская Е. В. Политические эвфемизмы как средство камуфлирования действительности в СМИ (на примере конфликта в Ираке 2003-2004гг.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Кипрская. – Ижевск, 2005. – 19 с.
13. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь русских эвфемизмов / М. Л. Ковшова. – М. : Гнозис, 2007. – 320 с.
14. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку / Л. П. Крысин. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 888 с.
15. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи ; Русский язык конца ХХ столетия / Л. П. Крысин – М. : 2019. – 78 с.
16. Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. / В. П. Москвин. – 4-е. изд. – М. : ЛЕНАНД, 2010. – 264 с.
17. Никитина И. Н. Формальные способы образования эвфемизмов в английском языке/ И. Н. Никитина // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. – 2009. – Т. 44, №. 10. – С. 123-127.
18. Пауль Г. Принципы истории языка. / Г. Пауль. – М. : Изд-во иностр. лит., 1960. – 500 с.
19. Allan, K. Burridge K. Euphemism and Dysphemism Language used as shield and weapon / K. Allan, K. Burridge. – Oxford: Oxford University Press, 2018. – 245 p.
20. Altman G., Riska A. Towards a typology of courtesy in language /G. Altman, A. Riska, Anthropological linguistics, 2016.
21. Brown, P., Levinson, S. Universals in language usage: Politeness phenomena / P. Brown, S. Levinson II Questions and politeness: Strategies in social interaction II Eds. Goody E.N. Cambridge: Cambridge University Press, 2018.
22. Galperin I. R. Stylistics / I. R. Galperin. – 3-е изд. – М. : Высш. шк., 1981. – 316 p.
23. Halmari, H. Political Correctness, euphemism, and language change: the case of “people first” / H. Halmari, Journal of Pragmatics, 2019.
24. Holder R. W. Dictionary of Euphemisms. / R. Holder, Bath: Bath University Press, 2018. – 414 p.
25. The Guardian [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.theguardian.com/uk
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00432