Вход

Лингвостилистические средства создания комического в рассказах А. Аверченко

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 584827
Дата создания 2016
Страниц 25
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
1 глава. Лингвостилистические средства создания комического эффекта в художественных произведениях 6
1.1. Средства выражения комического в художественном тексте 6
1.2. Оттенки комического в тексте 9
2 глава. Создание эффекта комического в рассказах А. Аверченко 14
Заключение 20
Список используемой литературы 23


Введение

Сатирические жанры расцветают обычно в эпохи революционного переустройства, политических и социальных устоев жизни.
А. Аверченко родился (1881 – 1925) в Севастополе, в небогатой купеческой семье. Полного среднего образования он не получил, поскольку имел плохое зрение; его обучением занимались старшие сестры (об этом он писал в «Автобиографии», ставшей предисловием к первому сборнику его рассказов «Веселые устрицы»). С 15 лет он поступил на службу в транспортную контору по перевозке кладей, затем уехал в Донбасс, на Брянский рудник, где работал конторщиком. Через три года он переехал в Харьков, где познакомился с литературными кругами и начал его творческую деятельность. Аверченко пишет о темной и безрадостной жизни шахтеров, описывает захолустный и дикий быт, кошмарную обстановку безвыходной ямы.
В 1906 году Аверченко основывает журнал сатирической литературы «Штык», где публикует свои злободневные сатирические произведения.
После закрытия журнала последовал другой – «Меч», который также прожил недолго. Оставшись без средств к существованию, молодой писатель решает переехать в Петербург.
В столице он работает в журнальчике «Стрекоза», а вскоре, найдя единомышленников, открывает «Сатирикон», который быстро приобрел популярность.
Аверченко не был политическим сатириком, но среди его произведений встречаются острые общественно-социальные произведения, где высмеиваются страхи обывателя, взяточничество чиновников, эпидемия шпиономании, литературная бездарность и др.
В 1913 году Аверченко был вынуждены выйти из состава редакции и основать «Новый Сатирикон». С Первой мировой войной усилилась цензура, а после революции журнал был вовсе закрыт.
Аверченко эмигрирует в Константинополь, а затем в Прагу.
Неприятие революции и эмигрантский быт разбудили фантазию писателя. За границей Аверченко завоевывал новую читательскую аудиторию. Но очень тоскует по России. Скончался Аркадий Тимофеевич Аверченко в пражской больнице от болезни сердца .
Творчеству А. Аверченко посвятили свои работы Л. Евстигнеева (Спиридонова), О. Михайлов, Д.А. Левицкий, Д. Д. Николаев, Е. К. Гурова, Е. Н. Брызгалова и др .
Актуальность и новизна данного исследования связана с тем, что внесен вклад в изучение лингвостилистических средств А. Аверченко и изучение его индивидуального стиля.
Объект исследования – использование лингвостилистических средств.
Предмет исследование – создание комического в произведения Аверченко.
Материал исследования – рассказы и фельетоны разных лет.
Методы исследования: семантико-стилистический, описательный, комплексный
Цель исследования: выявление лингвостилистических средств, создающий комический эффект произведений Аверченко.
Задачи исследования:
- описать средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях,
- рассмотреть оттенки комического в тексте (иронию, юмор, сатиру) и жанровую специфику юмористических произведений,
- выявить лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определить основные жанры юмористических произведения А.Аверченко.
Методологическую основу диссертации составили исследования в области языка В.Я. Проппа, М.М. Бахтина, В.П. Москвина, М.А. Кулинича, В.И. Карасика, Ю.В. Щуриной и др.
Практическая ценность работы заключается в том, что выводы работы могут быть использованы на занятиях со студентами филологических факультетов и факультетов журналистики, а также учащимися старших гуманитарных классов школ, лицеев, колледжей.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы. Список литературы по теме исследования включает 26 наименований.

Фрагмент работы для ознакомления

Исследование было посвящено лингвостилистическим средствам создания комического в рассказах Аркадия Аверченко. В работе решены следующие задачи:
- описаны средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях,
- рассмотрены оттенки комического в тексте (ирония, юмор, сатира) и жанровая специфика юмористических произведений,
- выявлены лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определены основные жанры юмористических произведений А.Аверченко.
Полученные результаты исследования позволяют придти к следующим выводам.
Эффект комического в художественном произведении может достигаться на:
- фонетическом,
- лексико-семантическом,
- стилистически-грамматическом уровнях.
В юмористических рассказах встречаются обыгрывание звуковых эффектов, алогизмы и игры слов, каламбуры и окказионализмы, пародии, гиперболы, повторы.
На стилистически-грамматическом уровне встречаются смешение стилей, оксюмороны, фразеологическая контаминация и т.д.
Следует заметить, что юмористические рассказы о детях и для детей различаются, поскольку рассказы для детей не предполагают иронии и сатиры, которые дети не различают. Зато в детских произведениях комическое сближается с эксцентрическим.
В юмористических произведениях для взрослых часто встречаются ирония, сатира, гротеск. У А. Аверченко много рассказов о детях. Его комические рассказы комплексны, они всегда вызывают смех.
Юмористические рассказы Аверченко передают добродушное отношение к жизненным несоответствиям. Юмор – это способность автора видеть и отражать смешные стороны жизни.
Тем не менее, у А. Аверченко встречаются и сатирические произведения. Он и авторы «Сатирикона» не приняли революцию и выступали с резкой сатирой большевизма. В послереволюционных рассказах и фельетонах Аверченко, в эмигрантских рассказах читатель видит сатиру – разоблачение нового строя и новой жизни, а также иронию – о должном автор пишет как о имеющимся.
В юмористических рассказах – анекдотах А. Аверченко комическое создается на всех речевых и языковых уровнях. Автор обыгрывает звуковое произношение, придумывает новые слова, используя контаминацию и создавая новые аббревиатуры. Эффект комического создается на синтаксическом уровне (парцелляция и др.).
Но наиболее ярко эффект комического создается автором на лексико-семантическом уровне. Он обыгрывает фразеологизмы и новую лексику, прибегает к омонимии, оксюморону, пародии, алогизмам, каламбурам для отражения своего враждебного отношения и осмеяния большевизма и власти, пошлости и мещанства, нового искусства, разврата в отношениях мужчины и женщины. Причем, автор далек от ханжества.
Эффект комического достигается за счет использования аллюзий и реминисценций на известные классические произведения русской и зарубежной литературы, фольклора, послереволюционных шлягеров.
Создать эффект комического в рассказах Аверченко также помогает смешение книжного и разговорного стиля. Часто рассказы построены на диалогах персонажей, представляющих различные человеческие типы. Юмористические рассказы А. Аверченко отличаются живостью, эмоциональностью, экспрессивностью. Автор склонен к пародиям и преувеличениям, для чего часто обращается к повторам одного и того же случая в разных вариантах.
Таким образом, в рассказах А. Аверченко эффект комического создается с помощью многообразных лингвостилистических средств. Не случайно А. Аверченко называли королем юмора.

Список литературы


1. Аверченко А. Аполлон: Рассказы. – СПб.: Азбука, 2001. – 416 с.
2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986. – 445 с.
3. Бергсон А. Смех. – М.: Искусство, 1992. – 240 с.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
5. Вулис А.З. Метаморфозы комического. – М., 1976. – 435 с.
6. Евстигнеева JI.А. Журнал «Сатирикон» и поэты-сатириконцы. – М.: Наука, 1968. – 454 с.
7. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Колледж, 1997. Вып.1. 8. – 324 с.
8. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Наука, 1992. – С. 68.
9. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора. – Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ун-та, 1999. – 180 с.
10. Левицкий Д.А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. – М.: Русский путь, 1999. – 552 с.
11. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. – 592 с.
12. Михайлов О. Н. Аркадий Аверченко (1881-1925) // А. Аверченко Избранные рассказы. – М.: Сов. Россия, 1985. – С. 5-18.
13. Москвин В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов, 2005. – Вып. 4. – С. 63 – 76.
14. Николаев Д. Д. Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики): дис. канд. филол. наук 10.01.01 / Д.Д. Николаев. – М., МГУ, 1993. – 186 с.
15. Плотникова С. Н. Комический дискурс // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. трудов. / ВГПУ, ПМПУ – Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. – 199 с.
16. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. Л.: Ленинградский университет, 1982. – 335 с.
17. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – М.: Искусство, 1976. – 295 с.
18. Сергеев О. «Белые мысли» Аркадия Аверченко // Аверченко А. Записки Простодушного. – М.: Прогресс, 1992. – С. 362-378.
19. Соколов А.Г Поэзия и проза «сатириконцев». Саша Черный, Тэффи, А.Т. Аверченко / А.Г. Соколов // История русской литературы конца XIX -начала XX века: учеб. – М.: Высшая школа: Издательский центр «Академия», 1999. – С. 207-218.
20. Соловьева О И Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А.Т. Аверченко и Н.А. Тэффи: автореф. дис. канд. фил. наук / О.И. Соловьева. – Волгоград, 2001.– 26 с.
21. Спиридонова JI.А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья. – М.: Наследие, 1999. – С. 5-112.
22. Спиридонова Л. А. Русская сатирическая литература начала XX века. –М.: Наука, 1977. – 324 с.
23. Черный С. Об Аркадии Аверченко // «Сатирикон» и сатириконцы. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 3. – М.: Книга, 2000. – С. 480-483.
24. Чуковский К. И. Современники. Портреты и этюды. – М.: Молодая Гвардия, 1962. – С. 381-383.
25. Щурина Ю. В. Шутка как речевой жанр: автореф. дис... канд. филол. наук. – Н. Новгород, 1997. С.112.
26. Rodway A.E. English comedy. L., 1975. p. 140.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.02043
© Рефератбанк, 2002 - 2024