Вход

Языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 584572
Дата создания 2020
Страниц 33
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 17 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 220руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава I. Теоретические основы изучения цвета в современном языкознании
1.1. Понятия цвета в лингвистике
1.2. Основные понятия лингвистики цвета
1.3. Этимология красного цвета в немецком языке
1.4. Лингвокультурологические аспекты красного цвета в немецком языке
Выводы по первой главе
Глава II. Языковые средства актуализации красного цвета в немецком языке
2.1. Социолингвистическое измерение красного цвета в немецком языке
2.2. Духовно-психологическое измерение красного цвета в немецком языке
2.3. Цвет как проявление национально-культурной специфики
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованных источников и литературы

Введение

Актуальность темы исследования. Каждый конкретный цвет влияет на эмоции и чувства индивида и в разных культурах воспринимается по-разному. Это объясняется спецификой менталитета и культуры данного народа.
Цвет — это производная света, и они находятся в тесной взаимосвязи. Каждый цвет имеет свою четкую позицию внутри смыслового значения и не может иметь замену другим цветам.
Проблемой цветообозначения занимались такие учёные как В. Берлин, Р. Кай, Е. Хайдер, А. Р. Василевич, В. Г. Кульнина, В. Н. Клюева и многие другие.
Цвет как запахи, звуки вызывает у индивидов различные психоэмоциональные ощущения, например агрессию, страх, тревогу, спокойствие и т. д.
Каждый цвет, как утверждают многие лингвисты, имеет свою символику.
В данной работе будет рассмотрен только один цвет, а именно красный,
Цель данной работы – рассмотреть языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики на примере немецкого языка.
Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие цвета в лингвистике.
2. Исследовать основные понятия лингвистики цвета и этимологию красного цвета в немецком языке.
3. Рассмотреть лингвокультурологические аспекты красного цвета в немецком языке.
4. Исследовать языковые средства актуализации красного цвета в немецком языке.
Объект исследования - языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики немецкого языка.
Предмет исследования - цвет как проявление национально-культурной специфики.
Источниковая база исследования. При подготовке работы был использован широкий круг источников по исследуемой проблеме. В частности большую помощь оказали научные монографии, учебные пособия, статьи.
Работа состоит из введения, 2 основных глав, заключения, библиографического списка.


Фрагмент работы для ознакомления

Каждый конкретный цвет влияет на эмоции и чувства индивида и в разных культурах воспринимается по-разному. Это объясняется спецификой менталитета и культуры данного народа.
Цвет — это производная света, и они находятся в тесной взаимосвязи. Каждый цвет имеет свою четкую позицию внутри смыслового значения и не может иметь замену другим цветам.

Список литературы

1. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975. 292 с.
2. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1535 с.
3. Бобунов А.М. Контрастивный словарь языка русского и английского песенного фольклора как база кросскультурного исследования: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Курск, 2012. 23 с.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
5. Герасименко И. А. Семантика русских цветообозначений : моногр. / Ирина Анатольевна Герасименко. - Горловка : Изд-во ГГПИИЯ, 2010. - 440 с.
6. Комина Е.В. Модели цветообозначений в английском языке / Е. В. Комина //. Проблемы английской филологии и психолингвистики. - Вып. 1. - Калинин :КГУ, 1972. - С.45-86.
7. Морозкина Е. А., Сафина З. М. Фрактальная структура художественного текста (на мат-ле романа Френсиса Скотта Фицджеральда «Ночь нежна») // Вестник Башкирского университета. 2015. Т. 20. .№3. С. 969-972.
8. Морозкина Е. А., Сафина З. М. Фрактальность грамматических форм в оригинале и переводе // Модернизация высшего образования в России: опыт истории и векторы развития. Межд. научно-практ. конф., посвященная 100-летию со дня рождения первого ректора Башкирского гос. ун-та Чанбари- сова Шайхуллы Хабибулловича. 2016. С. 14-19.
9. Ончуков Н.Е. Северные сказки // Полн. собр. рус. сказок: в 2 кн. СПб.: Тропа Троянова, 1998.
10. Рябкова А. В. Концептуализация признака цвета в русском и немецком языковом пространстве / А. В. Рябкова // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Том 2. № 4. С. 67-77.
11. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
12. Сафина З. М. Когнитивно-лексикографическое описание фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом цвета (на мат-ле англ., русск. и башк. языков): дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2004. 213 с.
13. Сафина З. М. Фрактальная модель художественного дискурса // Вестник Башкирского университета. 2016. Т. 21. №4. С. 1065-1071.
14. Словарь русского языка: В 4-х тт. / РАН, Институт лингв. исследований / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
15. Словарь цветов и оттенков / сост. О. И. Полякова. URL: http://slovo.yaxy.ru/143.html
16. Ушаков Д. Н. Толковый словарь современного русского языка. М.: Аделант, 2013. 800 с.
17. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова. - М, 1987. - 4543 с.
18. Хунагова А.Р К определению понятия «мода» через определение понятия «концепт» // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2012. Вып. 2. С. 333-337.
19. Grimm W. und J. Die Kinder und Hausmarchen / W.R Klemke. Berlin: Kinderbuchverlag, 1963. S. 375-378.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00478
© Рефератбанк, 2002 - 2024