Вход

Функционирование иноязычных слов в современных средствах массовой информации

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 584198
Дата создания 2016
Страниц 31
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 9 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования заимствований в текстах СМИ 5
1.1 Средства массовой информации, язык СМИ 5
1.2 Понятие заимствования в лингвистике 9
1.3 Виды заимствований 12
1.4 Функции заимствований 14
Выводы по главе 1 18
Глава 2. Особенности функционирования иноязычных слов в СМИ 20
2.1 Особенности использования иноязычных слов в современных СМИ 20
2.1.1 Тематические особенности иноязычных слов в русских СМИ 20
2.1.2 Особенности ассимиляции заимствований из английского языка 23
2.2 Основные функции иноязычных слов в современных СМИ 24
Выводы по главе 2 26
Заключение 28
Список использованной литературы 30


Введение

Данная курсовая работа посвящена исследованию функционирование иноязычных слов в современных средствах массовой информации.
Одной из наиболее актуальных проблем современного языкознания является проблема функционирования иноязычных слов в медийном пространстве. По мнению исследователей, сложность данной проблемы заключается «в ее комплексном характере, предполагающем сосредоточение исследовательских усилий на нескольких направлениях, работу с несколькими лексическими пластами» [Яремчук]. Одним из главных пластов современного иноязычного словоупотребления стали заимствования американо-английского происхождения. При этом можем отметить, что данное явление охватывает не только русский язык, но и многие другие. Видимо, стоит согласиться с английским исследователем С. Питерсом, который говорит об эпохе «лингвистической глобализации», понимая под таковой более активные процессы взаимопроникновения языков в период глобализации с увеличением числа американизмов в языках мира [Палкова].
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью рассмотреть и описать научные исследования по вопросам заимствований и особенностями материала исследования, в частности современных СМИ, развитие языка которых столь стремительно, что практически постоянно требует внимания. Кроме того, такой анализ позволит нам определить, какой же объем необходимо укладывать в понятие иноязычное слово.
Объект исследования – иноязычные слова.
Предметом курсовой работы являются функциональные особенности иноязычных слов в современных средствах массовой информации.
Цель курсовой работы – проанализировать особенности функционирования иноязычных слов в современных средствах массовой информации.
Цель исследования предполагает выполнение следующих задач:
определить средства массовой информации и язык СМИ;
рассмотреть понятие заимствования в лингвистике;
выделить основные виды заимствований;
определить функции заимствований;
проанализировать особенности использования иноязычных слов в современных СМИ;
выделить основные функции иноязычных слов в современных СМИ.
Материалом в курсовой работе послужили статьи из электронного сайта http://inosmi.ru/.
Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, описание.
Практическая значимость курсовой работы – материалы, представленные в практической части, могут использоваться в качестве примеров на практических занятиях по дисциплинам «Стилистика русского языка» и «Лексикология русского языка».
Структура данной работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении курсовой работы представлены актуальность и цель исследования, в соответствии с которыми определены задачи исследования, выделены методы исследования и представлена практическая значимость курсовой работы.
В первой главе рассматриваются теоретические основы исследования заимствований в текстах СМИ.
Вторая глава посвящена исследованию особенностей функционирование иноязычных слов в современных средствах массовой информации.
В заключении подведены итоги в соответствии с выделенными вначале исследования задачами.


Фрагмент работы для ознакомления

Целью курсовой работы было проанализировать особенности функционирования иноязычных слов в современных средствах массовой информации.
Анализ теоретического материала по вопросам заимствований в текстах СМИ позволил нам определить основную терминологию исследования и выделить основополагающие для данного исследования классификации, посредством которых проводился анализ основных особенностей функционирования иноязычных слов в СМИ.
В качестве материала были отобраны электронные версии статей, которые расположены на сайте http://inosmi.ru/. Выбор материала объясняется тем, что язык СМИ наиболее четко демонстрирует современное состояние языка, русского в частности. Объем материала составил 10 статей. Из анализированных источников методом выборочной выборки нами были отобраны примеры иноязычных слов, в большей части англицизмов.
Анализ материала исследования с тематической точки зрения позволил нам выделить семь тематических групп, которые охватывают основные сферы жизнедеятельности современного человека. Сюда были включены:
1. лексические единицы, охватывающие область масс-медиа;
2. лексические единицы сферы музыка;
3. лексические единицы, обозначающие общественно-политическую и экономическую жизнь;
4. заимствования из области науки и техники;
5. лексические единицы, характеризующие продукты питания и слова, относящиеся к кулинарии;
6. заимствованные единицы, связанные с областью компьютерных и интернет-технологий;
7. заимствования, определяющие человека и явления его повседневной жизни.
Анализ иноязычных слов, которые используются в современных СМИ с точки зрения степени ассимиляции позволил подразделить заимствовования на:
1. полностью ассимилированные заимствования;
2. частично ассимилированные заимствованные лексические единицы;
3. неассимилированные заимствования.
При этом необходимо отметить, что большая часть заимствований представляют собой частично ассимилированные заимствования, что объясняется, на наш взгляд, недавним временем их заимствования в русский язык.
Было также определено, что основными их функциями в текстах СМИ являются информативная, эмотивная и воздействующая функции.

Список литературы

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учебник. М. : Высшая школа, 1986. 295 с.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. Стереотипное. М. : Советская энциклопедия, 1969. 608 с.
3. Блумфилд Л. Язык. М., 2002. С. 488.
4. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов. Владивосток : Диалог, 1990. С. 43-67.
5. Володина M.H. Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое сознание. URL: http://evartist.narod.ru/text12/03.htm (дата обращения:12.05.2016).
6. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М. : Высш. шк., 1983. 231 с.
7. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика : системный подход к изучению языка СМИ : современная английская медиа речь. М. : Наука, 2008. 203 c.
8. Есина Е.В. Семантико-прагматический аспект языка французских СМИ : автореф. дисс. … канд. филол. наук. Белгород, 2006. 19 с.
9. Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов : дисс. … канд. филол. наук. Алма-Ата, 1958. С. 170-171.
10. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование : учеб. пособие. 3 - е изд., испр. и доп. М. : Флинта : Наука, 2011. 328 с.
11. Ильина Л.А., Сычева О.В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? // Гуманитарные науки в Сибири. № 4. 1998. URL: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience (дата обращения:12.05.2016).
12. Казак М.Ю. Язык газеты : учеб. пособие. Белгород : Белгород, 2012. 120 с.
13. Каюмова Э.Р. Графическое оформление публицистического текста (на материале женских журналов) // Вестник Череповецкого государственного университета. Череповец, 2012. № 1 (36). Т. 1. С . 55-58.
14. Каюмова Э.Р. Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов : дис. … канд. филол. наук. Стерлитамак, 2012. 241 с.
15. Курченкова Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений : На материале английской и русской прессы : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 188 с.
16. Нарочная Е.Б., Шевцова Г.В. Иноязычные слова в современной российской публицистике. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/inoyazychnye-slova-v-sovremennoy-rossiyskoy-publitsistike (дата обращения:12.05.2016).
17. Палкова А.В. Англо-американские заимствования в языке пользователей Интернета / отв. ред. А.Д. Травкина // Terra linguae : сб. науч. тр. Тверь : Твер. гос. ун-т, 2011. С. 148-168.
18. Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке : дис. … канд. филол. наук. М., 2001. 183 с.
19. Смирнова М.С. Основные тенденции фонетической ассимиляции русских заимствований в английском языке : дис. … канд. филол. наук. Владимир, 2014. 232 с.
20. Современный русский язык: Система основных понятий : учеб. пособие : В 2 ч. / Под общ. ред. Л.Б. Селезневой. Ч. I : Понятия общие. Фонетика. Лексикология. Словообразование / Сост. Л.Б. Селезнева, Т.А. Пережогина, М.Ф. Шацкая. Волгоград : Изд-во ВолГУ, 1999. 184 с.
21. Сон Л.П. Метаязык интернет-коммуникации : проблема заимствований (на материале испанского и русского публицистического текста). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/metayazyk-internet-kommunikatsii-problema-zaimstvovaniy-na-materiale-ispanskogo-i-russkogo-publitsisticheskogo-teksta (дата обращения:12.05.2016).
22. Толстикова Л.В. Когнитивно-прагматический аспект иноязычных заимствований в газетном дискурсе (на примере английского и русского языков). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kognitivno-pragmaticheskiy-aspekt-inoyazychnyh-zaimstvovaniy-v-gazetnom-diskurse-na-primere-angliyskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения:12.05.2016).
23. Трусова И.С. Литературный язык и нелитературные варианты национального языка: Учебное пособие по «Русскому языку и культуре речи», «Социолингвистике» и «Стилистике русского языка и культуре речи». Владивосток : Изд-во МГУ им. адмирала Г.И. Невельского, 2005. 28 с.
24. Чан хоанг май ань Особенности функционирования англоязычных заимствованных экономических терминов в русском языке на фоне вьетнамских аналогов : автореф. дис. … канд. филол. наук. Москва, 2007. 25 с.
25. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык : учеб. для студентов пед. ин-тов. 2-е изд. М. : Просвещение, 1987. С. 78.
26. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М. : Аспект Пресс, 2007.
27. Яремчук О.В Интенсификация процесса иноязычных заимствований на страницах СМИ. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/intensifikatsiya-protsessa-inoyazychnyh-zaimstvovaniy-na-stranitsah-smi (дата обращения:12.05.2016).

Словари
28. Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. М., 2003. URL: http://evartist.narod.ru/text15/001.htm (дата обращения:12.05.2016).
29. Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера. URL: http://vasmer.info/ (дата обращения:12.05.2016).

Материал исследования
30. URL: http://inosmi.ru/ (дата обращения:12.05.2016).

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00526
© Рефератбанк, 2002 - 2024