Вход

Заимствованная лексика в СМИ Казахстана

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 582706
Дата создания 2019
Страниц 25
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 сентября в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 670руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение………………………………………………………………………. 3
1. Заимствованная лексика как ресурс стилистики ………………………...5
1.1 Заимствование как процесс пополнения языка …………………………5
1.2. Функции заимствованной лексики ……………………………………...7
1.3 Стилистические особенности средств массовой информации ……….10
2. Анализ функционирования заимствованной лексики в текстах Казахстанских СМИ ………………………………………………………………..12
Заключение …………………………………………………………………..21
Список использованной литературы ……………………………………….23

Фрагмент работы для ознакомления

1.1 Заимствование как процесс пополнения языка

В русском языке примерно 10-12% заимствованной лексики. Заимствования вызваны политическими, экономическими и культурными контактами народов. В русском языке присутствуют заимствования из английского, французского, тюркского, немецкого, голландского, греческого, латинского и других языков.
Заимствования - важнейший источник пополнения лексики русского языка и один из способов развития языка. Множество заимствованных слов в настоящее время воспринимаются уже как исконно русские (кровать, карандаш и др.).
Что же является заимствованием? «Представляется целесообразным называть заимствованием процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой: фонологии, морфологии, синтаксиса, лексики, семантики» [1; с. 24]
Л.П.
...

1.2. Функции заимствованной лексики
 
Функционально-стилистическая роль иноязычных заимствованных слов весьма разнообразна. Во-первых, все слова этой группы выполняли с самого начала основную номинативную функцию, поскольку они заимствовались вместе с определенным (чаще всего новым) понятием. Они пополняли терминологические системы, использовались и как экзотизмы при описании национальных особенностей, для создания местного колорита [11, с. 123].
Новая лексика появляется в языке, чтобы обозначить какое-то новое понятие. Примерами заимствований ХХ века могут служить слова юниор, перфоманс, пиар, маркетинг, менеджмент и т.п. [12, с. 10].
Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас.
...

1.3 Стилистические особенности средств массовой информации
 
Становление современной цивилизации тесно связано с появлением технологической возможности массового создания сообщений (изобретение книгопечатания – прессы). Наука дала миру убедительный метод создания сообщений для прессы. Так возникли средства массовой информации, с присущим только им языком, лексическим строем, со своим стилем.
Газетно-публицистический стиль тематически весьма разнообразен, это определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. С этой точки зрения публицистика – наиболее богатая разновидность литературы.
Известно, что каждый стиль по-своему распоряжается словом. Так, научная речь ограничивает значение слова понятием – четким, очерченным, стабильным. В разговорной речи слово отличается наибольшей подвижностью, обладает широким, расплывчатым значением. Для слова в художественной литературе характерно обнажение его внутренней формы, заложенной в нем образности.
...

2. Анализ функционирования заимствованной лексики в текстах Казахстанских СМИ
 
Среди заимствованных слов есть слова, являющиеся достаточно старыми заимствованиями, но актуализированные в последнее десятилетие ХХ века и приобретшие новые значения или оттенки значений.
В СМИ часто употребляется заимствованное слово олигарх (от гр. oligarchia – власть немногих), знакомое нам по учебникам истории древнего мира (ср. Спартанский олигархический союз) и произведениям классиков марксизма-ленинизма (ср. финансовая олигархия). Сегодня так называют крупных отечественных капиталистов, имеющих большое личное влияние на политический процесс.
Олигарх (англ. oligarch – олигарх) – представитель крупного капитала, имеющий серьезное влияние на власть, политику и экономику страны. Ранее это слово не употреблялось за пределами работ по истории древнего мира, где обозначало каждого из соправителей древней Спарты в отдельности.
...

Заключение

Целью работы было выявление функциональных особенностей заимствованной лексики в современном публицистическом тексте. В результате проведенного исследования цель была достигнута. Для этого мы изучили понятие «заимствование» и пришли к выводу, что это слово или сочетание слов, новое либо по форме, либо по содержанию, либо по форме и по содержанию.
В связи с прогрессивным развитием языкознания как науки, в начале 20 веке стали функционировать слова и словосочетания иноязычного, чаще всего английского происхождения. В то же время круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен, поэтому более простым и эффективным считается заимствование уже существующей номинации вместе с заимствуемым понятием и предметом. Так как передовые технологии сконцентрированы на Западе, а английский язык является международным, следовательно, русский словарный запас пополняется чаще всего за счет англо – американизмов.
...

Список литературы

1. Козыбаев С.К. Свет звезды: Элита отечественной журналистики. - Алматы, 2006. - С. 13.
2. Костомаров В.Г. Жизнь языка. - М.: Педагогика-Пресс, 1994. - С. 5.
3. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой. - М.: Педагогика-Пресс,1994. - С. 58.
4. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. - М.: Высшая школа, 2003. - С. 62.
5. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. -М.: Русский язык, 1982. -C.
6. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. - М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1998. - С. 101.
7. Покровская Е.В. Понимание современного газетного текста и его языковые характеристики: дис. ... докт. филол. наук. - М., 2004. -C.
8. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. - М.: Наука, 1993. - С. 30.
9. Авилова, Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени / Н.С. Авилова. – М.: Наука, 1967. – 244 с.
10. Акуленко, В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / В.В. Акуленко. – Харьков, 1972. – 216 с.
11. Бабайцева, В.В. Современный русский литературный язык. В 3 ч. / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М.: Просвещение, 1981.
12. Баранова, Л.А. О папарацци, стрингерах и таблоидах / Л.А. Баранова // Русская речь. – 1998. – №4. – С. 49-53.
13. Большой словарь иностранных слов. М.: ЮНВЕС, 1994. – 784 с.
14. Брагина, А.А. Неологизмы в русском языке / А.А. Брагина. – М.: Просвещение, 1973. – 224 с.
15. Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: учебное пособие / М.А. Брейтер. – Владивосток: Диалог, 1997. – 275 с.
16. Бронин, А.В. Английская современная лексика: учебное пособие / А.В. Бронин. – М.: Просвещение, 1979. – 240 с.
17. Былинский, К.И. Язык газеты / К.И. Былинский. – М.: Издательство МГУ, 1997. – 304 с.
18. Вакуров, В.Н. Стилистика газетных жанров / В.Н. Вакуров, Н.Н. Кохтев, Г.Я. Солганик. – М., 1978. – 183 с.
19. Солганик, Г.Я. Лексика газеты. Функциональный аспект / Г.Я. Солганик. – М.: Высшая школа, 1981. – 310 с.
20. Солганик, Г.Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения / Г.Я. Солганик. – М.: АСТ, 2008. – 496 с.
21. Солганик, Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994) / Г.Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. – 1996. – Вып. 1.
22. Средства массовой информации в современном мире: тезисы научно-практической конференции. – СПб.: Издательство СпбГУ, 2001. – 271 с.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00469
© Рефератбанк, 2002 - 2024