Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
562482 |
Дата создания |
2015 |
Страниц |
67
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 ноября в 10:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОНОМАСТИКИ В ИССЛЕДОВАНИИ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. 7
1.1. Разновидности ономастики как науки. 7
1.2. Особая языковая категория: имя собственное. Специфика семантики имён собственных. 11
1.3. Типы классификаций имен собственных. 18
1.4. Лингвистические и экстралингвистические характеристики имен собственных в немецкоязычных текстах. 30
Выводы по 1 главе 36
Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ. 39
2.1. Частотность употребления антропонимов в фольклорном тексте. 39
2.2. Этимология применения личных имен собственных и их влияние на развитие немецкого языка. 43
2.3. Использование топонимов как источника лингвострановедческой информации. 51
2.4. Специфика употребления библеизмов и мифонимов в немецкоязычных фольклорных текстах. 55
Выводы по 2 главе. 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 68
Введение
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность дипломной работы заключается в недостаточной изученности особенностей функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах, а также в возросшем интересе к анализу языкового материала с позиции лингвокультурологии как одного из сравнительно молодых направлений лингвистических исследований. Именам собственным с давних пор уделялось внимание исследователей. У ученых возникали вопросы по поводу истории их возникновения, значения и смысла, связи с историей общества, с мировоззрением и верованиями людей, с окружающей природой. На современном этапе развития лингвистики интерес к ономастике значительно возрос. Oн проявляется в появлении различного рода книг, изучающих тайную имени собственного, в издании многочисленных словарей личных имен и фамилий, а также в значительном количестве научных публикаций. Кроме того, в последнее время в лингвистике получили широкое распространение исследования, в которых язык рассматривается не просто как средство общения, а как культурный код нации, о чем свидетельствуют труды отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики (Подольская Н. В. , Суперанская А. В. , Ермолович Д. И. , Фонякова О. И. , Леви-Строс К. и др.).
Проблема исследования обусловлена тем, что значительная часть работ в современной лингвистике посвящена изучению функционирования имен собственных в художественном тексте (Топорова Т. В. , Фонякова О. И. , Хроленко А. Т. и др.). С нашей точки зрения, особый интерес представляет исследование функционирования имен собственных в фольклорном тексте, в частности, в народных песнях, т. к. рассматривая функции имен собственных в фольклорном тексте можно выявить особенности национальной культуры этноса. Именно этому и посвящена данная работа.
Проблемой функционирования имён собственных в фольклорных текстах занимались немногие. Из доступных нам работ следует назвать научные статьи Поченцова О. Г. , Сартаевой В. М. , Топоровой Т. В. и др.
Данная проблема обусловила выбор темы исследования «Oсобенности функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах».
Объектом исследования в дипломной работе являются особенности функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах.
Предметом исследования стал процесс функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах, с учетом особенностей передачи их содержания при переводе.
Целью дипломной работы является установление особенностей функционирования имен собственных в ходе исследования немецкоязычных фольклорных текстов.
В процессе написания дипломной работы решались следующие задачи:
1.Изучить и осуществить анализ теоретических основ ономастики в исследовании имен собственных в немецком языке.
2.Рассмотреть структуру и содержание процесса функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах.
3. Выявить и установить особенности функционирования имен собственных при переводе немецкоязычных фольклорных текстов.
Гипотеза исследования основывается на предположении о том, что знание особенностей функционирования имен собственных способствует оптимизации качества передачи их содержания при переводе немецкоязычных фольклорных текстов.
Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, компонентный анализ, этимологический метод; элементы семантического и количественного методов.
Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики (Подольская Н. В. , Суперанская А. В. , Ермолович Д. И. , Фонякова О. И. , Леви-Строс К. и др.).
Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что его материалы и результаты могут быть использованы при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, а также практикующими переводчиками для совершенствования деятельности по переводу современных немецкоязычных фольклорных текстов.
Достоверность результатов работы и выводов была обеспечена тем, что в работе также были использованы следующие методы: метод контекстуального анализа, прием построения классификации, описательный метод и сопоставительный анализ особенностей перевода с немецкого языка на русский имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах.
Эмпирической базой исследования послужили лингвистические и лингвокультуроведческие словари, тексты (100) из сборника немецких народных песен «Волшебный рог мальчика. Старинные немецкие песни» (Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder), подготовленного и изданного в 1806—1808 годах в Гейдельберге двумя поэтами из гейдельбергского кружка романтиков – Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано, которые представлены в современном издании (Рудницкий. М. Комментарии. – Избранная проза немецких романтиков. В 2-х томах. Т. 2. Пер. с нем. Сост. А. Дмитриева. Москва: Художественная литература, 1979. – 416с.).
Перевод «Песни о Нибелунгах» (Das Nibelungenlied. Zweisprachige Ausgabe. Leipzig, Diederichsche Verlagsbuchhandlung, 1959. Ganzleinen, 8, 700 S., Sammlung Dieterich Band 250, Dünndruckpapier. Einband leichte Gebrauchsspuren.) со средневерхненемецкого и примечания Ю. Б. Корнеева (В. Г. Адмони, В. М. Жирмунский, Ю. Б. Корнеев, Н. А. Сигал. Песнь о Нибелунгах (Сер. Литературные памятники). Изд-во «Наука», Ленинград.-1972г.-342с.).
Структурно дипломная работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованных источников.
Во введении обосновываются выбор темы, актуальность, обозначены цель, задачи, объект и предмет исследования, практическая значимость выпускной квалификационной работы. Указаны методы исследования, используемые в данной работе.
В первой главе дипломной работы «Теоретические основы ономастики в исследовании имен собственных в немецком языке» выявлены и установлены определения основополагающих понятий - «ономастика» и «имя собственное», специфика семантики имён собственных, типы классификаций имен собственных, лингвистические и экстралингвистические характеристики имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах.
Во второй главе «Особенности функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах » определена частотность употребления антропонимов в фольклорном тексте, рассмотрена этимология применения личных имен собственных и их влияние на развитие немецкого языка, представлены значимость использования топонимов как источника лингвострановедческой информации и специфика употребления библеизмов и мифонимов в немецком языке.
В заключении подведены итоги исследования, сформулированы выводы по результатам исследования, согласно поставленным задачам.
Фрагмент работы для ознакомления
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключении подведены итоги исследования, сформулированы следующие выводы по результатам исследования, согласно поставленным задачам:
1. Выявлены и определены теоретические основы ономастики в исследовании имен собственных в немецком языке: разновидности ономастики как науки; особая языковая категория: имя собственное; типы классификаций имен собственных; лингвистические и экстралингвистические характеристики имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах.
2. Осуществление анализа теоретических основ ономастики позволило установить типы классификаций имен собственных, к которым относим:
-классификацию имен в связи с именуемыми объектами;
-естественно возникшие и искусственно созданные имена;
-классификацию по линии «микро-макро»;
-структурную классификацию имен;
-хронологическую классификацию имен;
-классификацию в связи с объемом закрепленных в них понятий;
-стилистическую и эстетическую классификацию.
3. Выявлены и установлены наиболее значимые для проведенного исследования понятия и их определения:
-ономастика – раздел языкознания, изучающий имена собственные;
-имя собственное – слово, словосочетание или предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта из ряда подобных, индивидуализируя и идентифицируя данный объект;
-антропоним – единичное имя собственное или совокупность имен собственных, идентифицирующих человека;
-топоним – имена собственные, охватывающие всю поверхность земли;
-библеизм – тезис характеризует отношение протестантов к Библии как единственному источнику вероучения, соответствием которому определяется истинность церковного Предания и современных христианских сочинений;
-мифоним – имя собственное или вымышленного объекта любой категории в мифах и сказаниях.
4. Рассмотрены структура и содержание процесса функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах из сборника немецких народных песен «Волшебный рог мальчика». Старинные немецкие песни» (Des Knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder) , подготовленного и изданного в 1806—1808 годах в Гейдельберге двумя поэтами из гейдельбергского кружка романтиков — Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано,которые представлены в современном издании (Рудницкий. М. Комментарии. — Избранная проза немецких романтиков. В 2-х томах. Т. 2. Пер. с нем. Сост. А. Дмитриева. Москва: Художественная литература, 1979. —416с. ).
Перевод «Песни о Нибелунгах» (Das Nibelungenlied. Zweisprachige Ausgabe. Leipzig, Diederichsche Verlagsbuchhandlung, 1959. Ganzleinen, 8 , 700 S., Sammlung Dieterich Band 250, Dünndruckpapier. Einband leichte Gebrauchsspuren.) со средневерхненемецкого и примечания Ю. Б. Корнеева (В. Г. Адмони, В. М. Жирмунский, Ю. Б. Корнеев, Н. А. Сигал. Песнь о Нибелунгах (Сер. Литературные памятники). изд-во «Наука»,Ленинград.-1972г.-342с.).
5. Процесс функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах позволил выявить национально-культурные особенности, являющиеся компонентами портрета нации и связанные со спецификой функционирования людей в обществе, их неразрывную связь с родным фольклором. Анализ текстов немецких народных песен позволил установить комплекс имен собственных разных разрядов, употребляющихся в текстах песен и несущих при этом различного рода информацию об особенностях менталитета немецкоязычного этноса. За каждым разрядом имен собственных закреплен при этом свойственный ему тип культурной информации.
6. Выявлены и определены особенности функционирования имен собственных в немецкоязычных фольклорных текстах: частотность употребления антропонимов в фольклорном тексте; этимология применения личных имен собственных и их влияние на развитие немецкого языка; использование топонимов как источника лингвострановедческой информации; специфика употребления библеизмов и мифонимов в немецкоязычных фольклорных текстах. Исследование антропонимов с точки зрения частотности их употребления позволяет говорить о более или менее важной роли в жизни этноса определенных социальных групп (мужчины и женщины). К основным функциям имен собственных, в результате проведенного исследования, относим индивидуализирующую номинацию, коммуникативную, апеллятивную, экспрессивную, дейктическую и классифицирующую номинацию.
7. Исследование этимологических систем песенных антропонимов свидетельствует о межнациональных связях и их влиянии на развитие немецкого языка (контакты с Римом и христианизация). А такие особенности употребления личных имен собственных, как название титула или приложение, дают сведения о социальном статусе их носителей.
Закрепленная за топонимами информативная функция, отражает историю и географию этноса׃ место рождения и проживания, следы исторических событий (сражений), место действия либо из повседневной жизни, либо на библейский сюжет.
8. Особенности употребления топонимов могут быть источником и имплицитной информации, связанной с эмоциональным отражением к месту проживания.
Частое использование библеизмов в фольклорных текстах является результатом глубокого усвоения основ христианского вероучения и его «врастании» в немецкую народную культуру. Анализ особенностей функционирования мифонимов в фольклорных текстах, позволяет получить информацию, связанную, с огромным вкладом в развитие немецкого фольклора, который внесла Греко-римская культура и мифология.
Таким образом, следует подчеркнуть, что имена собственные обладают яркой национально — культурной семантикой, поскольку их значения прямо отражают историю и культуру народа — носителя языка.
Список литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Андреев Н. П., Морохин В. Н. Хрестоматия по истории русской фольклористики. — М., 1993. – 338 с.
2. Артеменко Е. Б. О принципах художественно-синтаксической организации текстов письменного фольклора. — Воронеж, 1992. – 223 с.
3. Бенвенист Э. Индоевропейское именное словообразование. – М., 2000. – 137 с.
4. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. — М., 1968. – 228 с.
5. Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. — М., 2000. – 214 с.
6. Бондалетов В. Д. Русская ономастика. — М., 1990. – 198 с.
7. Введенский В. В. Культура // Большая советская энциклопедия. – М., 2003. – 776 с.
8. Введенская Л.А. От названий к именам. – Ростов на Дону: Феникс, 1995. – 534 с.
9. Верещагин В. М. Язык и культура. — М., 2000. – 56 с.
10. Гируцкий А. А. Введение в языкознание: Учебное пособие. — Минск, 2001. – 332 с.
11. Голуб Д. И. Стилистика русского языка. — М., 2001. – 224 с.
12. Головина Р. В. Антропонимы в русской народной лирической песне. — Орел, 2001. – 177 с.
13. Гречко В. А. Теория языкознания: Учебное пособие. — М., 2013. –243 с.
14. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствования и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода / Д. И. Ермолович. – М.: «Валент», 2001. – 217 с.
15. Есперсен О. Философия грамматики. – М., 1958. – 312 с.
16. Казакова С. Л. Прагмалингвистический аспект английской урбанонимии (на материале названий английских пабов): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Пятигорск, 2011. – 36 с.
17. Калинкин В. М. Поэтика онима. — Донецк, 2000. – 165 с.
18. Караулов Ю. Н. Энциклопедия "Русский язык". — М, 2008. – 669 с.
19. Кац Б. Музыка в зеркале поэзии. — Л., 1986. – 66 с.
20.Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. – М.: Наука, 1976. – 229 с.
21. Корнеев Ю. Б. Перевод «Песни о Нибелунгах» Ю. Б. Корнеев. Песнь о Нибелунгах (Сер. Литературные памятники). – Изд-во «Наука», Ленинград. – 1972. – 342 с.
22. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. — СПб., 2009. – 67 с.
23. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. – М., 1986. – С. 30-45.
24. Кун Н. А. Легенды и мифы Древней Греции. — Новосибирск, 2002. – 227 с.
25. Леви-Строс К. Мифологики. — М., 2000. – 144 с.
26. Лосев А. Ф. Философия имени / А.Ф. Лосев. – М.: Изд-во Московского университета, 1990. – 269 с.
27. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие / В.А. Маслова. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 296 с.
28. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М., 2001. – 261 с.
29. Маслов Ю. С. Введение в языкознание: Учебник для филологических специальностей вузов. — 3-е издание испр. — М., 2008. –342 с.
30. Матвеев А. К. Апология имени / А. К. Матвеев // Вопроы ономастики. – Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2004. – № 1. – С. 7-13.
31. Мирзаханова Н. Ч. Имя собственное в системе безэквивалентной лексики (в аспекте перевода). // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. – Вып. 4.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2009. – С. 79-86.
32. Намитокова Р. Ю., Абрегов А. И. В мире имен собственных. Пособие для учителей школ Адыгеи. — Майкоп, 2008. – 161с.
33. Новикова Л. А. Современный русский язык. — СПб., 2009. – 75с.
34.Поченцов О. Г. Языковая ментальность способ представления мира.// Вопросы языкознания. — 1990. — № 3. — С.25-36.
35. Реформатский А. А. Введение в языкознание: учебник для вузов. — М., 2003. – 397 с.
36. Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность. — М., 2011.-315с.
37. Рубцова Е. Ю. Прагматическое содержание антропонимов (На материале русского и английского языков) / Е. Ю. Рубцова //: дис. … канд. филол. наук. – Ростов на Дону, 2006. – 151 с.
38. Руденко Д. И. Имя в парадигмах «философии языка» / Д. И. Руденко. – Харьков: Изд-во «Основа», 1990. – 299 с.
39.Руденко Д. И., Сватко Ю. Н. Философия имени: в поисках новых пространств / Д. И. Руденко, Ю. Н. Сватко. – Харьков, 1993. – 223 с.
40. Рудницкий. М. Комментарии. – Избранная проза немецких романтиков. В 2-х томах. Т. 2. Пер. с нем. Сост. А. Дмитриева. – М.: Художественная литература, 1979. – 416 с.
41. Русское народное поэтическое творчество. Хрестоматия. — М., 2011. – 111 с.
42. Рут М. Э. Антропонимы: размышления о семантике / М. Э. Рут // Известия Уральского государственного университета. – 2001. – 117 с.
43.Сартаева В. М. Антропонимы в английском песенном фольклоре // Вестник Современный русский язык / В. Д. Стариченок [и др.]; под общ. ред. В. Д. Стариченка. – М., 1992. – С. 167.
44. Степанов Ю. С. Имя / Ю. С. Степанов // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. редактор Ярцева В. Н. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 175-177.
45. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. — М., 2013. – 341 с.
46. Суперанская А. В. Ваше имя? – М., 2011.– 78 с.
47. Суперанская А. В. Структура имени собственного (фонология и морфология) — М., 1999. – 167 с.
48. Суперанская А. В. Что такое топонимика? — М., 2004. – 95 с.
49. Топорова Т. В. К вопросу об именах собственных как средства идентификации мифологических персонажей // Вопросы ономастики. – 2005. – № 2. – С. 45-51.
50. Флоренский П. А. Имена / П. А. Флоренский. – СПб.: Авалонъ, Азбука-классика, 2007. – 336 с.
51. Фомин А. А. Литературная ономастика в России: итоги и перспективы. – Екатеринбург, 2004. – 154 с.
52. Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте / О. И. Фонякова. – Л.: ЛГУ, 1990. – 104 с.
53. Хроленко А.Т. Из наблюдений над природой имени собственного в фольклорном тексте. – Рязань, 2008. – 55 с.
54. Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение. — Курск, 2000. – 225 с.
55. Хроленко А. Т. Общее языкознание: Курс лекций. — Курск, 2009. – 321 с.
56. Чикаткова Ю. А. Развитие когнитивного значения имен собственных, восходящих к немецкому фольклору, в немецкоязычном художественном дискурсе. – Самара, 2010. – 166 с.
57. Das Nibelungenlied. Zweisprachige Ausgabe. – Leipzig, Diederichsche Verlagsbuchhandlung, 1959. Ganzleinen, 8 , 700 S., Sammlung Dieterich Band 250, Dünndruckpapier. Einband leichte Gebrauchsspuren. – Leipzig. – 215 s.
58. Mill J.St. Collected Works of J. St. Mill / Ed. by J.M. Robson et al./.: A System of Logic, Ratiocinative and Inductive. – Toronto, Buffalo, 1986. – 115 s.
59. Schlosser H.D. dtv-Atlas. Deutsche Literatur / H.D. Schlosser. – München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2006. – 310 s.
60. Solmsen F. Indogermanische Eigennamen als Spiegel der Kulturgeschichte / F Solmsen. – Heidelberg: Carl Winter, 1922. – 261 s.
Словари
61. Александрова Т. С., Добровольский Д. О., Самахаров Р. А. Словарь немецких личных имен. Происхождение, значение, употребление. — М., 2001. – 248 с.
62. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд-во. Стереотип. – 2007. – 576 с.
63. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия / В.И. Даль. – М.: Изд-во ЭКСМО - Пресс, 2001. – 640 с.
64. Лингвистический Энциклопедический словарь. / В.Н. Ярцева. – Москва: «Советская энциклопедия», 1990. – 456 с.
65. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М., 1990. – 542 с.
66. Мальцева Д. Г. Германия: страна и язык. — Landeskunde durch die Sprache. Лингвокультуроведчекий словарь — М., 2001.– 416 с.
67. Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х т. Т.1. — М., 1994. – 837 с.
68.Ожегов С. И. Словарь русского языка. — М., 1986. – 664 с.
69. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. — М., 1988. – 342 с.
70. Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. — М., 1998. – 213 с.
71. Христианство. Энциклопедический словарь. В 3-х т. Т. 3. – М., 1994.-884с.
72. Христианство. Энциклопедический словарь. В 3-х т. Т. 3. – М., 1995.-894с.
73. Duden — Das grosse Wörterbuch der deutschen Sprache, hrsg. vom Wissenschaftlichе Rat der Dudenredaktion. PC-Bibliothek Version 2.01 mit Plus — Paket, ß Mannheim, 2000. – 678s.
74. Familiennamen. Herkunft und Bedeutimg / Bearbeiten von Rosa und Volker 75.Kohlheim. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2005. – 960 s.
76. Köbler G. Deutsches Etymologisches Wörterbuch, 1995. – Mannheim, Leipzig. – 667 s.
77. Kunze K. dtv-Atlas. Namenkunde: Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebit / К. Kunze. – München: Taschenbuch Verlag, 2004. – 255 s.
Интернет ресурсы
78. Веремеенко Т. Н. Сборник немецкого фольклора «Волшебный рог мальчика». Режим доступа: lib.chdu.edu.ua/pdf/novitfilolog/20/14.pdf (дата обращения: 13.04.2015)
79. Das Nibelungenlied. Режим доступа: http://gutenberg.spiegel.de/buch/das-nibelungenlied-5833/1 (дата обращения: 13.04.2015)
80. Achim von Arnim: Des Knaben Wunderhorn / I. Band. Режим доступа: http://gutenberg.spiegel.de/buch/des-knaben-wunderhorn-i-band-2385/1 (дата обращения: 13.04.2015)
81. Achim von Arnim: Des Knaben Wunderhorn / II. Band. Режим доступа: http://gutenberg.spiegel.de/buch/des-knaben-wunderhorn-ii-band-2388/1 (дата обращения: 13.04.2015)
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00974