Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код |
561352 |
Дата создания |
2018 |
Страниц |
48
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
Содержание
Введение. 3
Глава I. Коммуникативно-ориентированный подход при
обучении диалогической речи на начальном этапе обучения 7
1. Овладение иностранными языками на начальном
этапе обучения…………………………… 7
2. Монолог и диалог. Их взаимосвязь 9
3. Психологическая характеристика диалогической речи
Глава II. Методика формирования диалогической речи на
начальном этапе при обучении иностранному языку 17
1. Диалогическое единство и диалог-образец как
единицы обучения диалогической речи 17
2. Обучающие возможности игр 22
3. Система коммуникативных упражнений
3.1 Вопросно-ответные
3.2 Репликовые
3.3 Условная беседа
Заключение
Приложение
Литература
Фрагмент работы для ознакомления
1. Овладение иностранными языками на начальном
этапе обучения.
Общая психологическая характеристика процесса овладения иностранным языком требует рассмотрения ряда некоторых вопросов. Первый из них — как происходит» овладение иностранным языком.
Для полной психологической характеристики процесса овладения иностранным языком важно также выяснить вопрос о том, в каком возрасте лучше всего начинать обучение.
Данные, которыми располагают психологи, свидетельствуют том, что, чем раньше начинает ребенок обучаться иностранно языку, тем более легким и более прочным оказывается его усвоение. Однако одновременное усвоение ребенком родного и иностранного языков иногда вредно сказывается как на речевом, так и умственном его развитии.
Поэтому многие ученые полагают, что обучения детей иностранному языку следует начинать после того, как они укрепились в родном языке, т.е. примерно в возрасте 5-6 лет.
...
2. Монолог и диалог. Их взаимосвязь.
Наблюдения за школьной практикой обучения диалогической речи показывает, что в ней имеется ряд недостатков которые являются следствием неразработанности этого вопроса в методике.
Одной из причин создавшегося положения является смещение понятий, лежащих в основе создания системы обучения иностранной устной речи. Кроме того, налицо опасность смешения диалог монолога. Причиной этого является их тесная взаимосвязь и взаимопроникновение в речевой деятельности. Такая связь явствует уже из сам из определений диалога и монолога, что закономерно подчеркивается методистами: "Диалог - представляет собой I реплик или серию высказываний, которые обычно порождаются с другим в условиях непосредственного общения двух или более ( собеседников). Монолог — речь одного лица, выражающего в более или менее развернутой форме свои мысли намерения, оценку событий и т.д."
Диалог связан с рядом умений обеспечивающих ход беседы.
...
3 .Психологическая характеристика диалогической речи
В психологическом плане диалогическая речь всегда обладает следующими характеристиками:
1. Диалогическая речь всегда мотивирована. Это означает что мы всегда говорим по какой-то причине, с какой-то целью, которая определяется либо внешними либо внутренними стимулами. Эту характеристику непременно нужно учитывать уже на начальном этапе. Нужно вызывать у ученика желание, потребность говорить, а для этого необходимо создавать условия, при которых появилось бы желание что-то сказать, выразить свои мысли, чувства, а не только воспроизводить чужие, что к сожалению часто наблюдается в школе, когда учащемуся не представляется такая возможность, а подменяется воспроизведением заученного наизусть. К таким условиям прежде всего можно отнести использование таких стимулов, которые бы вызывали у учащегося потребность «выразить себя».
...
2. Обучающие возможности игр.
Р1ау, р1ау, fоr уоu lосks will Grow grey
Сh.S. Са1vеrlеу
It’s mоrе then a game It’s an institution Thomas Hughes
Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения.
Игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решений - как поступить, что сказать, как выиграть?
Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок при этом будет говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь большие обучающие возможности?
Дети, однако, над этим не задумываются. Для них прежде всего — игра это увлекательное занятие. Этим то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка.
В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам.
...
3.1 Вопросно-ответные упражнения.
Этот вид упражнений по праву считается одним из самых популярных в методике обучения устной иноязычной речи. Как известно, вопрос-ответ довольно частотное диалогическое единство в реальных актах общения. Коммуникативная цель вопросительных предложений — запрос информации. Вопросы, даже праздные, всегда коммуникативны, они нацелены на собеседника, требуют от него отклика. Таким образом, вопрос — это одновременно и побуждение к речевой реакции. В этом, кстати, большая притягательная сила вопроса как дидактического приема в широком смысле.
В практике обучения иноязычной речи вопросы могут носить как условно-, так и реально-мотивированный характер. Так, если учитель спрашивает ученика Whу didn’t you come tо sсhоо1 уеstеrdау, Реtrоv? (Петрова в самом деле не было вчера на занятиях), то это реальный вопрос и на него следует давать правдивый ответ.
...
3.2 Репликовые упражнения.
Как отмечалось выше, реплики в естественном диалоге не всегда соотносятся между собой, как вопрос-ответ. В свободной беседе партнеры довольно продуктивно реагируют на невопросительные высказывания, такие, как утверждение, побуждение, приглашение, оценка суждения, сигнал эмоциональной экспрессии и т. д. Но возможно ли в учебных условиях добиться от учащихся более или менее распространенной словеснрй реакции на высказывание, не содержащее непосредственного требования или приглашения высказаться? Методистами была показана возможность такого рода упражнений. В репликовых коммуникативных упражнениях реакция учащихся не программируется: они сами создают содержание высказывания и — что особенно важно — свободно выбирают форму его выражения (опираясь, конечно, на ранее усвоенный языковой материал).
...
3.3 Условная беседа.
Эта разновидность коммуникативных упражнений в говорении является учебным аналогом типичного вида реального устноязычного общения — свободной беседы. В связи с этим продолжим обсуждение некоторых ее характерных особенностей.
Свободная беседа возникает в условиях непринужденности и «питается» отношениями между ее участниками, коммуникативной общностью. Что касается типичных видов речевых стимулов в беседе, то можно назвать хотя бы следующие:
а) запрос информации об интересующем лице, объекте, событии; б) информирование кого-либо о чем-либо; в) выражение своего отношения к какому-либо событию, к чьим-либо словам, суждениям; г) обмен мнениями или впечатлениями о чем-либо (ком-либо); д) установление контакта (например, знакомства); е) поддержание разговора в силу правил приличия и т. д.
Перечень различных тем беседы, их повторяемость, частота сменяемости и глубина раскрытия — объект специального обследования.
...
Заключение.
В I главе диалогическая речь рассматривается как объединенное ситуационно-тематической общностью коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний порожденных двумя и более собеседниками.
Изучение литературы, посвященной проблематике обучения диалогической речи на начальном этапе обучения показало, что ученые сходятся во мнении, что начальный этап обучения важнее потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах.
Во второй главе, рассматривая методику формирования диалогической речи на начальном этапе наибольший интерес для исследования представили: диалогическое единство и диалог-образец обучение диалогической речи при помощи игр обучение диалогической речи при помощи коммуникативных упражнений. Диалогическое единство представляет собой реплику-стимул и реплику-реакцию.
Таким образом диалог можно представить как совокупность двух и более диалогических единств.
...
Приложение 1
ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
А. ВОПРОСО-OTBETHBIE УПPAЖHEHИЯ (IIO TEMAM)
Answer these questions. Give additional commentary to your answers
wherever necessary.
Town
Do you know the town you live in very well? What number bus do you take
when you go to the Zoo (Public Library, Central Stadium, etc.)? What kind
of public transport do you like best? What is the usual interval between
trains of the underground? From what time in the morning till what time at
night do trams and buses run? Are the traffic rules in Britain different from
those in other European countries? What are the traffic lights used for?
What is the main street in your town? What are the most common
expressions we use when asking our way? How long does it take you to get
to the Stadium (Palace of Sports, Planetarium, Zoo, etc.)? Are there any
conductors on buses and trams in Moscow (Kiev, etc.
...
Список литературы
Литература.
1. Беляев Б В «Очерки по психологии обучения иностранным языкам» Просвещение, М 1985
2. Сборник статей под редакцией А А Алхазишвили Вопросы психологии обучения второму языку в младшей школьном возрасте «Миднисреба», 1982
3. Алхазишвили АА Основы овладения устной иностранной речью, Просвещение, 1988
4. Гез НИ., Ляховицкая М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов СВ., Методтка обучения иностранным языкам в средней школе. М, 1982
5. Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иностранной
речи (Пути и приемы). М., 1980
6. Ляховицкая М.В., Методика преподавания иностранных языков. М., 1981
7. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках/ Под ред. В.А. Бухбиндера. Киев, 1990
8. «Методика начального обучения иностранным языкам». Под ред. ИВ Карпова и ПВ Рахманова М., 1987
9. Маслыко ЕА Учебное общение на уроке английского языка Минск \1990
10. 0 реформе общеобразовательной и профессиональной школы
Сборник документов М 1984
11. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе.
Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, В.С. Цетлин, М. 1987
12. Пальмер Р Методы обучения английской устной речи Л. 1983
13. Пассов Е.И. Коммуникативные упражнения. М., 1987
14. Программы восьмилетней и средней школы. Иностранные языки — М, 1985
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00481