Вход

Деловой этикет в разных странах: Лингвистический анализ текстов официально-делового стиля

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 560059
Дата создания 2016
Страниц 82
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 26 июня в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 220руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение 3
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ТЕОРИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СФЕРЕ БИЗНЕСА 6
1.1. Этика профессиональных переговоров 6
1.2. Особенности подготовки деловых переговоров 12
1.3 Значение культуры и менталитета в деловом межкультурном общении 21
Глава II. ИССЛЕДОВАНИЕ ДЕЛОВЫХ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ В ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 27
2.1 Исследование официально-деловой речи в деловой коммуникации 27
2.2. Исследование стратегии убеждения в деловых переговорах 29
2.3. Исследование стратегии и тактики аргументации в структуре деловой беседы 31
Заключение 79
Список литературы 81

Введение

Актуальность. В последнее время в государствах СНГ, и, прежде всего в России, отмечается серьезное развитие экономики и бурный экономический рост. Эта тенденция имеет свои последствия: все чаще российские предприниматели и менеджеры участвуют в международном бизнесе. На наших глазах формируется и обнаруживается со все большей очевидностью новое, непривычное явление — глобализация, становящаяся частью жизни России и СНГ. Не только крупные концерны, но и небольшие фирмы активно работают во многих частях света.
Однако глобализация и участие в международном бизнесе, входя в повседневную реальность, влекут за собой определенные трудности: необходимость общаться и вести переговоры не по-русски, а по-английски, оценивать деловые качества партнеров из разных стран, учитывать различия в менталитете и способах общения. Эти и многие другие факторы обусловливают высокую степень неизвестных рисков; даже Интернет, электронная почта и система глобальной коммуникации не снижают данны барьеры.
Для успешного предпринимательства за рубежом очень важны отлаженная, эффективная коммуникация, взаимопонимание сторон, широкий выбор редлагаемых товаров и услуг. Вести дела следует обстоятельно, спокойно, без суеты, привлекая к ним компетентную команду, а также (и это весьма важно) обладая неким «интернациональным» выражением лица. Последнее легче порекомендовать, чем осуществить. Ведение международных переговоров из-за всех присущих им подводных камней — дело нелегкое.
Именно в наше время нарастающей глобализации международный бизнес, несмотря на экономическую природу движущих его сил, является одновременно важным вкладом в понимание между народами. Интернет и электронная почта — это только средства, используемые людьми, которые при заключении сделок встречаются лицом к лицу. Уважение к непохожести другой нации, умение активно слушать партнера, проявленные во время таких встреч, не только дают дополнительные преимущества для развития бизнеса, но и способствуют ускорению политических процессов, обеспечивающих мир на земле.
Теоретическая основа исследования:
Лингвопрагматический аспект является предметом рассмотрения в работах, в том числе Л.К. Аверченко (Аверченко 2001), И. Аджановой (Аджанова 1996), В.И. Андреева (Андреев 1995), Т.В Анисимовой (Анисимова 2000), Т.Ван Дейка (Ван Дейк 1978/1989), Н.Ф. Вищняковой (Вишнякова 2002), М.В.Колтуновой (Колтунова 1998/2000/2006), Н.Н. Коневой (Конева 2001), Г.Е.Крейдлина - М.А. Кронгауза (Крейдлин-Кронгауз 2004), Ф.А. Кузина (Кузин 2003), А.А. Кульминского, Г.И Прокопенко (Кульминский, Прокопенко 2005), М.А. Поваляевой, О.А. Рутера (Поваляев, Рутер 2004), П.В. Моисеевой. (Моисеева 1995), В.П. Ратникова (Ратников 2002), Т.Б. Сиротиной (Сиротина 2003), З.С. Смелковой (Смелкова 1997), И.А. Стернина (Стернин 1995), Н.И.Формановской (Формановская 1986/2004/2007) и др.
Целью данной работы является рассмотрение особенностей теории межкультурной коммуникации в сфере бизнеса. Раскрыть культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров.
Поставленная цель привела к решению следующих задач:
1. Проанализировать литературу по проблеме исследования особенностей теории межкультурной коммуникации в сфере бизнеса.
2. Описать речевые акты (далее РА) деловой беседы и их типовые реализации: официально-деловой речи, стратегии убеждения в деловых переговорах и стратегии и тактики аргументации в структуре деловой беседы.
3. Описать аргументативные РА
Объект исследования: культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров.
Предмет исследования: процесс культурно-обусловленных стилей ведения деловых переговоров.
Методы исследования: теоретический анализ литературы, анализ, синтез, аргументация, опора на примеры.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

Диплом сдан на 5! Оригинальность по антиплагиат.ру 83.17%

Список литературы

• Арутюнова И.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. - М., 2012.
• Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. — Пермь, 2011.
• Баско Н.В. Изучаем русский, узнаем Россию: учебное пособие по развитию речи, практической стилистике и культурологии. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 280 с.
• Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. - СПб., 2010.
• Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации // Жанры речи. - Саратов, 2007. Вып. 1.
• Болотнова Н.С., Бабенко ИИ, Васильева А.А., Карпенко СМ. и др. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. - Томск, 2011.
• Вежбицка А. Речевые жанры//Жанры речи.- Саратов, 2007.
• Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи. - Саратов, 2009. Вып. 2.
• Голуб И.Б. Как нарушить традицию // Голуб И.Б. Тексты диктантов и изложений. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. – С. 184–185.
• Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – 3-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336 с.
• Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.
• Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 288 с.
• Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи. — Саратов, 2009.
• Калачинский А.В. Аргументация публицистического текста. - Владивосток, 1989.
• Кожина М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте. — Пермь, 2009.
• КолшанскийГ.В. Коммуникативная функция и структура языка. - М., 2014.
• Кононенко Б.И. Большой толковый словарь по культурологии. – М.: Вече, 2003. – 512 с.
• Кузин В.И. Психологическая культура журналиста. - СПб, 2011.
• Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: монография. – Красноярск: РИО КГПУ, 2004. – 196 с.
• Культурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / под ред. Г.В. Драча. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 576 с.
• Купина Н.А. Агитационный дискурс: в поисках жанров влияния // Культурно-речевая ситуация в современной России. - Екатеринбург, 2010.
• Латышев Л.К. Технология перевода. Учебное пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз.). – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 280 с.
• Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие. – М.: Гнозис, 2007. – 368 с.
• Ломов Б.Ф, Проблема общения в психологии (вместо введения). Проблемы общения в психологии. - Москва, 2011.
• Перспектива. Основная часть. Выпуск 4. Пособие для иностранных слушателей краткосрочных курсов русского языка / Костина И. и др. – СПб.: Златоуст, 1998. – 96 с.
• Песоцкая С.А. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – Томск: Изд-во ТПУ, 2008. – 161 с.
• Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Высшая школа, 2005. – 310 с.
• Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2000. – 262 с.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00425
© Рефератбанк, 2002 - 2024