Вход

Заимствованная лексика в современном русском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 559028
Дата создания 2016
Страниц 17
Покупка готовых работ временно недоступна.
790руб.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Заимствования. Причины появления в языке, классификация заимствований 4
Глава 2. Состав заимствований. Явления, связанные с активным процессом заимствования 12
Заключение 15
Список литературы 17

Введение

Данная работа посвящена заимствованиям в современном русском языке. Изучение этой темы является особенно актуальным, так как заимствование – это очень активный процесс, который оказывает сильное влияние на содержание этих языков. К появлению заимствований можно относиться по-разному: негативно, отрицательно или равнодушно. Однако мало кто станет спорить, что заимствования расширяют словарный запас и подчас их появление совершенно необходимо, когда в языке-реципиенте нет слова, полностью соответствующего тому или иному понятию, точно характеризующего его. К тому же, заимствования имеют, как правило, интересные лексико-семантические особенности. Более того, появление заимствований неизбежно в силу того, что языки мира находятся в более или менее тесном взаимодействии друг с другом.
Главная цель данной работы – рассмотреть особенности заимствование в русском языке. В связи с поставленной целью необходимо выполнить следующие задачи:
1. Определить сущность понятия «заимствование», дать существующие на сегодняшний день основные определения данного понятия;
2. Изучить основные аспекты классификации заимствований: по какому принципу они группируются, как они адаптируются в языке и т.п.
3. Охарактеризовать социальные и языковые предпосылки и причины появления заимствований в русском языке.
Теоретико-методологической основой для исследования стали работы А.Ю. Романова, В.М. Аристовой, Л.П. Крысина, а также статьи И.Б. Левонтиной, Г.П. Нещименко. В работе также были использованы учебные пособия по стилистике английского и русского языков.

Фрагмент работы для ознакомления

Заимствование слова или лексическое заимствование, или семантическая калька – наиболее простой для языка способ оформить отсутствующий в нём концепт. Чаще всего к заимствованиям причисляют факты межъязыкового взаимодействия, то есть эта проблема рассматривается в интерлингвальном аспекте. Существует и более широкий подход, предусматривающий отнесение к заимствованиям фактов интралингвального взаимодействия, то есть результатов внутренней интерференции между различными формами существования одного и того же этнического языка, а именно, включение в литературный язык сленгизмов, диалектизмов, просторечных элементов. По характеру заимствованного материала выделяют две основные разновидности заимствований – калькирование и прямое заимствование. При прямом заимствовании из языка – донора берутся графическая или звуковая форма иностранного слова и его значение, а при калькировании только значение или семантическая структура иноязычного слова. Лексико-семантические расхождения в области заимствованной лексики достаточно существенны. Мы рассмотрели единицы, у которых наблюдается полное несовпадение лексических значений, а также и те, у которых есть общие точки смыслового соприкосновения. В третью группы мы объединили лексические единицы с неполной лексической омонимией. Особый тип заимствований и особенно актуальный в наше время – кальки с английских слов.
Что касается русского языка, то большая часть заимствований относится к сфере экономики и торговли. Вторая группа заимствований – это социально-политическая лексика, международно-правовые номинации и номинации государственного управления. Третья группа иноязычных заимствований связана со сферой культуры. Это связано с общими процессами культурной и экономической глобализации, а также необходимостью обозначения тех или иных новых явлений в современной жизни.
Языковая политика в русском языке отличается лояльностью. Русский язык активно воспринимает заимствования, однако, несомненно, адаптирует их согласно уже сложившимся грамматическим, морфологическим, фонетическим системам.

Список литературы

1. Аристова В.М. Английские слова в русском языке. – М.: Наука, 1985.
2. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М.: Просвещение, 1973.
3. Клементьева Е.В. Адаптация иноязычных заимствований в русском языке.//Историческая и социально-образовательная мысль. № 5, 2014.
4. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни /Л.П. Крысин// Русский язык конца ХХ столетия. - М., 1996.
5. Крысин Л.П. Заимствованное слово как транслятор иной культуры. /Л.П. Крысин//Глобализация – этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы. В 2 т. – М., 2011. Т. 1
6. Левонтина И.Б. Заимствования в современном русском языке и динамика русской языковой картины мира./И.Б. Левонтина// Динамические модели. Сборник статей в честь Е.В. Падучевой. – М., 2008.
7. Маркова Е. О неологизмах англоязычного происхождения в современном русском языке./Е. Маркова/Центр развития русского языка//www.ruscenter.ru
8. Нещименко Г.П. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте. /Г.П. Нещименко//Встречи этнических культур в зеркале языка: (в сопоставительном лингвокультурном аспекте). – М.: Наука, 2002.
9. Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. – СПб.: Изд-во СпбГУ, 2000.

Очень похожие работы
Найти ещё больше
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00521
© Рефератбанк, 2002 - 2024