Вход

ЗАГАДКИ ДЖОНА БОЙНА. РОЛЬ ЭВФЕМИЗМОВ В РОМАНЕ МАЛЬЧИК В ПОЛОСАТОЙ ПИЖАМЕ

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 553621
Дата создания 2016
Страниц 23
Покупка готовых работ временно недоступна.
1 150руб.

Содержание

Особенности перевода некоторых эвфемизмов
Особое внимание следует обратить на перевод личных имён и названий. Именно тогда, когда эвфемизируются (вуалируются) личные имена или названия, возникают трудности перевода. В романе Джона Бойна таких случаев два – Фюрер и Освенцим (Аушвиц). Проследим, как переводчик справился с задачей.
Обратимся к оригинальному (англоязычному) варианту романа [2]. К немецкому «фюрер» Джон Бойн подбирает произносительно близкое английское Fury ['fjuǝri ]. Лексически существительное «Fury» – «бешенство, ярость» – также отражает сущность фашизма.
При переводе на русский тоже следовало учесть и фонетические, и лексические особенности слов. Переводчик Елена Полецкая блистательно справилась с задачей: слово «фурор» [приложение] близко к «фюрер» как фонетически, так и лексически, тем более принимая во внимание его происхождение от латинского Furor – «неистовство».
Сложнее и автору, и переводчику было с названием Аушвиц. Джон Бойн воспользовался частью конструкции «go out with» [gəʋ] [aʋt] [wıð] – «выходите с», которая без глагола интерпретируется разными переводчиками то как «с», то как «без». Елена Полецкая обыграла название иначе, сохранив мысль писателя о значимости нового коменданта лагеря в глазах его окружения [1, гл.3].

Введение

Тема исследования – Загадки Джона Бойна. Роль эвфемизмов в романе «Мальчик в полосатой пижаме».
Предмет исследования – эвфемизмы в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме».
Объект исследования – роль эвфемизмов в романе.
Цель исследования – выяснить роль эвфемизмов в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме»
Задачи исследования:
• Изучить материалы по теме «Эвфемизмы»;
• выяснить роль эвфемизмов в разговорной речи;
• найти эвфемизмы в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме» и выяснить, с какой целью они используются автором;
• провести сравнительный анализ эпизодов романа и исторических фактов;
Методы исследования: чтение, изучение, анализ текста, сравнение перевода с оригиналом

Фрагмент работы для ознакомления

В работе исследуется роль эвфемизмов в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме».
Предметом исследования стали эвфемизмы в антивоенном романе ирландского писателя Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме». Объектом исследования является роль эвфемизмов в романе. Автор делает предположение о том, что в романе эвфемизмы выполняют несколько функций, одна из которых – показать чудовищность и неестественность войны, тех событий, для которых в языке нормального человека не находится слов.
Автор выясняет роль эвфемизмов в повседневной речи и в литературном произведении. В ходе экспериментальной работы автор выдвигает гипотезу о том, что главных причин появления эвфемизмов в речи две: страх и желание избежать конфликтов.
Затем, анализируя текст романа, автор сравнивает строки художественного произведения со стоящими за ними фактами и подтверждает свою гипотезу: за безобидными внешне словами скрывается ужасающая реальность, которая становится тем страшнее, чем больше раскрывается перед читателем.

Список литературы

Библиографический список
1. Дж. Бойн. Мальчик в полосатой пижаме / Пер. Е. Полецкой / http://www.e-reading.by/chapter.php/129277/11/Boiin_Mal%27chik_v_polosatoii_pizhame.html
2. John Boyne The Boy in the Striped Pyjamas / http://www.e-reading.by/book.php?book=100473
3. Я познаю мир: Детская энциклопедия: Русский язык. Автор С.В. Волков. – М.: ООО "Фирма «Издательство Астрель»"; ООО «Издательство Астрель», 1999
4. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. (Русистика. – Берлин, 1994, № 1 – 2. – С. 28 – 49) / http://www.lingvotech.com/krysin-94
5. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в шести томах. Т. 5. – М.: Гос. изд-во художественной литерату¬ры, 1953.
6. И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев» – М.: Издательство «Правда», 1991.
7. Полный энциклопедический справочник. История России в картах, схемах, таблицах. / Авт.-сост. П.Г. Дейниченко. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003.
8. Адольф Гитлер / https://ru.wikipedia.org/wiki
9. Ева Браун / https://ru.wikipedia.org/wiki
10. Освенцим / http://www.ushmm.org/outreach/ru/article.php?ModuleId=10007718
11. Рудольф Хёсс / https://ru.wikipedia.org/wiki
12. Энциклопедия для детей. Русский язык. М.: «Аванта +Астрель», 2007
13. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Издательство «Русский язык», 1990
14. Современный словарь иностранных слов. М.: «Русский язык», 1993
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00349
© Рефератбанк, 2002 - 2024