Вход

Специфика цветообозначения при переводе на русский язык поэзии символистов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 527748
Дата создания 2023
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 2 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 180руб.
КУПИТЬ

Описание

Период изготовления: ноябрь 2021 года.

Объектом нашего настоящего исследования являются системы цветообозначений двух языков - русского и французского.

Предметом нашего исследования является фразеологическое и символическое употребление группы слов - цветообозначений языка в сравнении с русским и французским языками в лексико-семантическом плане.

На основании этого целями и задачами курсовой являются:

· выявить отражение оппозиции основных и производных цветов во французском языке;

· выделить и изучить синонимические группы в русском и французском языках, определить критерии использования того или иного цвета;

· выделить общие и специфичные признаки цвета;

· выделить модели цветообозначения во французском и русском языках.

· проанализировать цветообозначения в произведениях А. Рембо.

Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.

Готовые работы я могу оперативно проверить на оригинальность по Antiplagiat .ru и сообщить Вам результат.

Содержание

Введение………………….…………………………………………………3

Глава 1. Цветообозначение и их метафорическое обозначение….……..4

1.1 Цветообозначение во французском языке….……………….…...…...4

1.2 Метафорическое обозначение цвета………………………………...11

Глава 2. Цветовая семантика и оппозиция в цветообознасении….......13

2.1 Использование цветов во фразеологизмах…………………….…...13

2.2 Отражение оппозиции основных и производных цветов во французском языке………………………………………………………………20

2.3. Задача цветовой семантики………………………………………….24

Глава 3. Анализ цветообозначения в произведениях А. Рембо……….29

3.1. Артюр Рембо – биография…………………………………………..29

3.2 Цветообозначение в поэзии А. Рембо…………………………….…31

3.3 Сонет Гласные. Анализ…………………………………..…………..43

Заключение……………………………………………………………..…47

Список источников…………………………….…………………………48

Список литературы

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М. 2004.

2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М. 1975.

3. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. - М. 1987.

4. Верн Жюль. Двадцать тысяч лье под водой: Кругосветное путешествие в морских глубинах: Роман//Пер. с фр. Н.Г. Яковлевой, Е.Ф. Корша/. – Т.: Изд-во ЦК КП Узб-на,1991. – 448 с.

5. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. – М.: Рус.яз. 1995. – 1195 с.

6. Гак В.Г. Новый большой французско-русский фразеологический словарь. - М. 2005.

7. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. - М. 2001.

8. Ги де Мопассан. Новеллы. - М. «Художественная литература», 1983.

9. Перро Шарль. Волшебные сказки. - М. «ГИС»,1993.

10. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. - М. 1984.

11. Хацкевич Ю.Г. Французско-русский, русско-французский словарь. – Мн.: Харсвест, 2002. – 480 с.

12. Цыбова И. А. Словообразование в современном французском языке: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Московский Лицей, 1996. – 128 с.

13. ça m’intéresse. Septembre 2009, № 343.

14. Guy de Maupassant. Contes et nouvelles choisis. Editions du progrès. – Moscou,1974.

15. Trésor d’or du conte français. - М. «Просвещение», 2006.

16. www.french-book.net

17. www.psyfactor.org/color.htm

18. Le petit Larousse illustré.-Larousse,2010.ISBN 978-2-03-584089-9.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00457
© Рефератбанк, 2002 - 2024