Вход

Структурно-семантические особенности пословиц на материале немецкого и крымскотатарского языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 511730
Дата создания 2017
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 6 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 470руб.
КУПИТЬ

Описание

положение, которое является важным для данного исследования заключается в том, что пословицы, приметы и загадки являются текстемами особого рода, моделями текста, абстрактными инвариантами, которые имеют функцию выражения суждений с оценочно-прагматической интерпретацией стереотипной ситуации в конкретном дискурсе. В этом смысле поговорки не являются текстемами, поскольку участвуют в процессе номинации как прагматично ориентированные компоненты высказывания.
Именно потому выбранная тема исследования является актуальной.
Объект исследования – пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения.
Предмет исследования – структурно-семантические особенности пословиц.
Цель исследования – рассмотреть и описать структурно-семантические особенности пословиц на материале немецкого и крымскотатарского языков.
Задачи исследования:
1) рассмотреть понятия фразеологии, понятие фразеологической единицы и классификацию фразеологических единиц;
2) рассмотреть понятия «поговорка» и «пословица», а также содержание и структура пословиц и поговорок;
3) изучить пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике, а также выражение национальной культуры;
4) проанализировать структурно-семантические особенности пословиц на материале немецкого языка;
5) описать структурно-семантические особенности пословиц на материале крымскотатарского языка;
6) рассмотреть трудности перевода пословиц на материале немецкого и крымскотатарского языков.
Теоретико-методологическая база исследования основана на работах таких исследователей как А. Баер, Х. Баер, Н.Д. Городникова, В.Н. Жирмунский, А.М. Искоз, А.Ф. Ленкова, В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, К.А. Левковская и др.

Содержание

Содержание
Введение 3
Раздел І. Теоретические особенности пословиц 6
1.1. Понятия фразеологии. Понятие фразеологической единицы. Классификация фразеологических единиц 6
1.2. Понятия «поговорка» и «пословица». Содержание и структура пословиц и поговорок 14
1.3. Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике. Выражение и национальной культуры при помощи пословиц 24
Выводы по разделу І 28
Раздел ІІ. Структурно-семантические особенности пословиц на материале немецкого и крымскотатарского языков 29
2.1. Структурно-семантические особенности пословиц на материале немецкого языка 29
2.2. Структурно-семантические особенности пословиц на материале крымскотатарского языка 40
2.3. Трудности перевода пословиц на материале немецкого и крымскотатарского языков 53
Выводы по разделу ІІ 62
Заключение 64
Список литературы 66

Список литературы

Список литературы
1. Аронькин Ю.Н. Русско-немецкий словарь крилатых выражений: пр. 1200 единиц / Ю.Н. Аронькин. - М.: Русский язык; Лейпциг: Enzyklopädie, 1985. - 286 с.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С.Ахманова. - М., 1966. - 478 с.
3. Баер А. Немецкие пословицы и присказки / А. Баер, Х. Баер. - М., 1989. - 365 с.
4. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. – 312 с.
5. Городникова М.Д. Немецко-русский словарь языкового общения: пр. 1500 единиц / М.Д. Городникова. - М., 2001.
6. Городникова М.Д., Розен Е.В. Лексикологии современного языка / Н.Д. Городникова. - М.: Просвещение, 1967. - 167 с.
7. Даль В. Пословицы русского народа / В. Даль. - М., 1957. - С. 3-23.
8. Деятели крымскотатарской культуры (1921-1944 гг.) Биобиблиографический словарь. Учебное пособие. Симферополь: Доля, 1999. - 228 с.
9. Жирмунский В.М. История немецкого языка / В.Н. Жирмунский. - М.: Высшая школа, 1956. - 176 с.
10. Искоз А.М. Лексикологии немецкого языка. - 3-е изд., Испр. и доп. / А.М. Искоз, А.Ф. Ленкова. - Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1970. - 170 с.
11. Кожемяко В.С. Русские пословицы и присказки и их немецкие аналоги / В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная. - СПб. : Каро, 2001. - 231 с.
12. Корень А. В. Системно-функциональные особенности пословиц 2000 года / В. Корень. - Автореф. дис ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Харьк. нац. ун-т им. Каразина. - Х., 2000. - 19 с.
13. Куделин И.Н. Вопрос филологии и методики преподавания германских языков / И.Н. Куделин. - М.: Ульяновск, 1971. - С. 78-94.
14. Кунин А.В. Курс фразеологии современного языка / А. В. Кунин. - М., 1986. - 422 с.
15. Куртсеитов А.М. Происхождение и развитие фразеологизмов крымскотатарского языка // Культура народов Причерноморья. - 1999. - №7. - С.149-150.
16. Къырымтатар тылы фразеологиясынынъ пейд олувёллары ве семантик джеэтинден бирлешювы // Йылдыз. - 1995. - № 5-6. - С. 77-85.
17. Къырымтатар эдебиятынынъ сонъ Девра. Перевод докладе профессора Б.Чобан-заде. Учебное пособие. - Симферополь: Доля, 2003. - 130 с.
18. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка: пос. для учителей / К.А. Левковская. - М., 1956.
19. Ляцкий Е. А. Несколько замечаний к вопросу о пословицах и поговорках // Известия Отделения русского языка и словесности Императорской академии наук. СПб., 1897. Т. II. - 800 с.
20. Мальцева Д.Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache. Лингво-страноведческий словарь / Д.Г. Мальцева. - М., 2000. - С. 111-120.
21. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологии / Д.Г. Мальцева. - М., 1991. - 126 с.
22. Москальськая О.И. Грамматика немецкого языка (теоретический курс) / О.И. Москальськая. - М.: Просвещение, 1956. - 225 с.
23. Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А. Д. Райхштейн [Учебное пособие]. - М.: Высшая школа, 1980. - 143 с.
24. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. - М.: Высшая школа, 1982. - 258 с.
25. Розен Е.Д. Немецкая лексика: история и современность / Е.Д. Розен. - М.: Высшая школа, 1991. - 312 с.
26. Смеречанский Р.И. Справочник по грамматике немецкого языка: справ. изд. / Р.И. Смеречанский. - М.: Советская школа, 1989. - С. 133-135.
27. Степанова М.Д. Лексикологии современного немецкого языка / Н.Д. Степанова, И.И. Чернышова. - М.: Высшая школа, 1962. - С. 211-239.
28. Структурный анализ крымскотатарских фразеологизмов // Филологические студии. - 2000. - №1. - C.15-17.
29. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь пословиц и присказок / М.Я. Цвиллинг. - М.: Русский язык, 2002. - 197 с.
30. Чалимова И.Ю. Использование пословиц при обучении немецкому языку / И. Ю. Чалимова // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 5. - С. 38-42.
31. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка / И.И. Чернышова. - М.: Высшая школа, 1970. - 200 с.
32. Чернышова И.И. устойчивые словесные комплексы в языке и речи (по материалам немецкого языка): пособ. / И.И. Чернышева. - М.: Высшая школа, 1980. - 141 с.
33. Шалагина В. К. Немецкие пословицы и поговорки / В. К. Шалагина. - М., 1962. - 89 с.
34. Beyer A., Beyer H. Sprichwöterlexikon: Sprichwöterliche Ausdrücke aus deutschen
35. Herzog Annelies u. a. Deutsche idiomatische Wendungen für Ausländer. Ein Auswahl mit Beispielen. - Leipzig: Enzyklopädie, 1976. - 175 S.
36. Sammlungen vom 16. Yahrhundert bis zum Gegenwart. - 2-unveränd. Aufl. - Leipzig: Enzyklopädie, 1985. - 742 S.
37. Seiler Friedrich. Deutsche Sprichwöterkunde: München, 1962. - 335 S.
38. Wörter und Wendungen: Wörterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. - Leipzig, 1972. - 185 S.
Интернет ресурсы
39. Вестник магистратуры. №6 (21), 2013. – Режим доступа: http://bibliorossica.com (дата посещения 17.05.2017 г.)
40. Лингвокультурология. Учебник – Режим доступа: http://bibliorossica.com (дата посещения 17.05.2017 г.)
41. Основы филологии: лингвистические парадигмы – Режим доступа: http://ibooks.ru (дата посещения 17.05.2017 г.)
42. Русск
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00429
© Рефератбанк, 2002 - 2024