Вход

Перевод фразеологизмов в американской литературе

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 509615
Дата создания 2016
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 3 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 460руб.
КУПИТЬ

Описание

Целью данной работы является исследование фразеологических единиц современного американского английского языка в художественно-литературных источников.
Для изучающих английский язык как иностранный этот слой языка представляет трудность при освоении, но зато после освоения фразеологизмов мы начинаем говорить как англичане, мы понимаем их с полуслова, наша речевая готовность резко возрастает. Мы кратко и очень точно можем выразить свою мысль, будучи уверенными в правильности ее выражения. Во многих случаях знание английской фразеологии помогает избежать руссицизмов, т.е. дословных переводов предложений с русского на английский.

Содержание

Введение 2
Глава 1. Англо-американские фразеологизмы. Переводческая адекватность. 3
1.1.Типология лексико-семантической группы фразеологизмов 4
1.2. Понятие адекватности перевода фразеологизмов. 10
Глава 2. Особенности употребления и перевода фразеологизмов в произведениях Хемингуэя и Стейнбека 23
2.1. Функционирование основных типов фразеологизмов в произведениях.
2.2. Анализ перевода ЛСГ фразеологизмов в произведениях Хемингуэя и Стейнбека 40
Заключение. 61
Список литературы 63

Список литературы

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.. 1963.
2. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - С-Петерб: Наука, 1997.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М., 1974.
4. Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.. 1987.
5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - 3-е изд., испр, и доп. - М., 1983.
6. Гаврин СГ. Фразеология современного русского языка. - Пермь, 1974.
7. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - М., 1990.
8. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. – М., 1999.
9. Звегинцев В,А. Семасиология. - М., 1957.
10. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2001.
11. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. - Воронеж, 1989.
12. Кунин А.В. Английская фразеология. - М., 1970.
13. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М., 1972.
14. Лингвострановедческий словарь. - М., 1978.
15. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. – М.: Яхонт, 2000.
16. Литвинов П.П. Фразеология. – М.: Примстрой –М, 2001.
17. Прокольева С.М. Механизмы создания фразеологической образности. – М., 1996.
18. Савицкий В.М. Английская фразеология: Проблемы моделирования. – Самара, 1993.
19. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М.,1996.
20. Смит Л.П. Фразеология английского языка. – М., 1998.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00411
© Рефератбанк, 2002 - 2024