Вход

Медицинская лексика в русскоязычком художественном тексте и ее перевод на английский язык на материале рассказа «Морфий» М. Булгакова

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 494436
Дата создания 2021
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 2 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 960руб.
КУПИТЬ

Описание

студенты-медики неохотно обращаются за помощью в связи с проблемами психического здоровья, включая злоупотребление наркотиками и алкоголем, поскольку они опасаются потенциальных негативных последствий для своей карьеры. Многие студенты не знают о предоставлении услуг в этой области во время учебы в медицинской школе, согласно опросу Британской медицинской ассоциации за 2007 год. Системы поддержки в медицинских школах рекомендуются для борьбы со стрессом и давлением, которые могут привести к злоупотреблению некоторыми веществами. Преподавание по злоупотреблению психоактивными веществами в целом критически рассматривается студентами-медиками и часто является "дополнением", например, к смене психиатрии, когда у студентов развивается стигматизированное отношение к людям, злоупотребляющим наркотиками и алкоголем на ранних этапах обучения.

Рабочая группа Центра по наркополитике рекомендовала, чтобы повышение осведомленности студентов-медиков и их коллег о злоупотреблении психоактивными веществами было основной образовательной целью, с тем чтобы можно было признать влияние на их собственное здоровье и поведение и профессиональное поведение, а также чтобы можно было выявить нарушения в работе коллег и эффективно реагировать на них. В частности, такие темы, как профессионализм, пригодность к практике, этика и стигматизация, нуждаются в дальнейшем развитии.

Существует очень мало учебных материалов, посвященных злоупотреблению психоактивными веществами врачами. Рассказы врачей-наркоманов от первого лица немногочисленны, учитывая стигматизацию, связанную с зависимостью, однако существует ряд примеров. К ним относятся призывы считать зависимость болезнью и предостережение от назначения обезболивающих коллегам, выздоравливающим от зависимости. Другие веб-сайты, ориентированные на врачей, такие как группа британских врачей и стоматологов, и сайт социальных сетей KevinMD размещают такие учетные записи как "история врача о зависимости и выздоровлении". Такие отзывы по своей природе своеобразны и поэтому не всегда полезны для преподавания. В частности, не представлены проблемные профессиональные вопросы, касающиеся закупки лекарств, сопутствующих рисков для клинической практики и того, как коллеги могут с пользой отреагировать. Вместо этого в приведенных выше отчетах подробно описываются личные последствия злоупотребления наркотиками, такие как эмоциональные и семейные проблемы, а также практические вопросы реабилитации в форме так называемых рассказов о восстановлении.

Цель написания данной работы заключается в изучении использования медицинской лексики в рускоязычной художественном тексте и ее перевод на английский язык.

Задачи

1. Рассмотреть понятие медицинской лексики в лингвистике

2. Установить различие понятий медицинской терминологии и медицинской лексики

3. Рассмотреть особенности языка и стиля в художественном тексте

4. Выявить стратегии перевода медицинской лексики с русского языка на английский.

Работа построена на материале рассказа М. Булгакова «Морфий» и его перевода на английский язык.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ. 5

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ.. 11

1.1 Понятие терминологии и специальной лексики в лингвистике. 11

1.2 Медицинская терминология в художественной литературе и особенности ее перевода. 15

ГЛАВА 2 ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКОЙ ЛЕКСИКИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ.. 24

2.1 Способы перевода медицинской лексики. 24

2.2 Особенности перевода медицинских терминов с русского языка на английский язык в рассказе М. А. Булгакова «Морфий». 35

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 45

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.. 49

Список литературы

1. Авербух К.Я. К определению основных понятий терминоведения // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практика перевода. - Омск, 1985. - С. 3 - 5.

2. Аксёнова Г.Н., Кожухова Н.Е., Шарапа А.А. Особенности лингвистического и логико-понятийного аспектов изучения медицинских терминов / Г. Н. Аксёнова, Н. Е. Кожухова, А. А. Шарапа

3. Аксенова, Г.Н.; Кожухова, Н.Е.; Шарапа, А.А. Особенности лингвистического и логикопонятийного аспектов изучения медицинских терминов/Г.Н. Аксенова– М., 2004.

4. Жидкова Ю.Б. Функционирование медицинской терминологии в художественных произведениях русских писателей XIX - начала XXI веков: на материале прозы А.П. Чехова, В.В. Вересаева, М.А. Булгакова, Ю.П. Германа, В.П. Аксенова, Л.Е. Улицкой (диссертация)

5. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского зыка. М., 1965. - С. 75 — 85.

6. Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. -№ 3. - С. 68 - 71.

7. Лейчик В.М. Особенности функционирования терминов в тексте /В.М. Лейчик- Филологические науки № 3.- М., 1990

8. Морозова Л.А. Особенности функционирования специальной лексики в неспециальной литературе (на материале медицинской терминологии) / Л. А. Морозова // Современные проблемы русской терминологии. — М.,1986. — С. 107—122.

9. Панаева Е.В. Функции специальной лексики в художественном тексте. На материале произведений М. А. Булгакова. Кандидатская диссертация / Е. В. Панаева. — М., 2005. — 140 с.

10. Панаева Е.В. Функции специальной лексики в художественном тексте: На материале произведений М.А. Булгакова

11. Шкарин В.В., Григорьева Ю.В., Горохова Н.М. О культуре использования научной медицинской лексики (терминологии) / В. В. Шкарин, Ю. В. Григорьева, Н. М. Горохова.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00613
© Рефератбанк, 2002 - 2024