Вход

Научно-популярная литература в преподавании иностранных языков

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 484623
Дата создания 2015
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 2 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 020руб.
КУПИТЬ

Описание

Цель курсовой работы – рассмотреть роль использования научно-популярных текстов в преподавании иностранных языков как одного из способов создания межпредметных связей.
Для реализации поставленной цели необходимо осуществить следующие конкретные задачи:
- определить границы научного дискурса;
- описать стилистические особенности научных текстов;
- рассмотреть особенности методики работы с научным текстом.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Научные тексты в преподавании иностранного языка 5
1.1. Границы научного дискурса 5
1.2. Стилистические особенности научных текстов 9
Глава 2. Особенности методики работы с научным текстом 19
Заключение 29
Список литературы 30

Список литературы

1. Алексеева Л.М., Харитонова Е.А. Эволюция понятия научного перевода // Изменяющийся языковой мир: тез. докл. междунар. науч. конф. (Пермь, Перм. ун-т, 12-17 ноября 2001г.)/Перм. ун-т. – Пермь. 2001. – С. 169-171
2. Аканов Б.А., Карамзин Н.А. Основы научных исследований. Алма-Ата: Мектеп, 1989
3. Англо-русский словарь синонимов. Под ред. Л. Белой. – М., 2001
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1981
5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М., 1966.
6. Болдырева А.А., Кашкин В.Б. Категория авторитетности в научном дискурсе // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 1. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2001. С.58-70.
7. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб.: “Наука”, 1991
8. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта, Наука, 1997.
9. Уорс Д. С. Трансформационный анализ конструкций с творительным падежом.// В сб.: «Новое в лингвистике», М., 1962, выпуск II
10. Цвецих О. А. Cопоставительный анализ стереотипных выражений в научном стиле.// Материалы VI региональной научно-технической конференции “Вузовская наука – Северо-Кавказскому региону”. Ставрополь: СевКавГТУ, 2002.
11. O. Jespersen. A Modern English Grammar on Historical Principals. Part V, p. 165
12. Храковский В.С. Залог и рефлексив // Храковский В.С (ред.) 1978
13. Харитонова Е.А. Перевод научного текста как межконцептуальная коммуникация // Проблемы филологии и преподавания филологических дисциплин: материалы отчет. конф. преподавателей, аспирантов, молодых ученых и студентов (апрель 2003 г.)/Перм. ун-т. – Пермь, 2004. – С. 45-47.
14. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М., 1972.
15. Шолохов М.А. Тихий Дон в 2 т. – М., 2003
16. Шубина О.И. Условия актуализации антонимических отношений.// Систематические взаимодействия языковых единиц. Л,1985. С. 143 – 149
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00475
© Рефератбанк, 2002 - 2024