Вход

Побудительное наклонение в японском, русском и английском языках: сходство и различия при переводе н

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 483081
Дата создания 2013
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 2 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 180руб.
КУПИТЬ

Описание

для того чтобы получить эту работу или задать какие то вопросы по ней, вам необходимо пройти по регистрационной ссылке

пройти регистрацию и тогда вы сможете приобрести и задать вопросы по этой работе.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПОБУДИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ В ЯПОНСКОМ, РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
1.1 Побудительное наклонение в русском языке
1.2 Побудительное наклонение в английском языке
1.3 Побудительное наклонение в японском языке
ГЛАВА 2. СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ПОБУДИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ЕГО ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ А.П.ЧЕХОВА «ВИШНЕВЫЙ САД»)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

34 страницы
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00484
© Рефератбанк, 2002 - 2024