Вход

Анализ неологизмов английского языка на основе социальной сети Facebook

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 421360
Дата создания 2019
Страниц 71
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 24 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 220руб.
КУПИТЬ

Содержание

Содержание
ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………..3
ГЛАВА I. Анализ новообразований английского языка……………………6
1.1. Основные проблемы неологии………………………………………….6
1.2. Продуктивное словообразование в современном английском языке .14
Выводы по Главе I …….…..……………………………………………............20
ГЛАВА II. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке……………………………………………………………....22
2.1. Морфологические неологизмы английского языка ……………………22
2.2. Семантические неологизмы английского языка.……………………….38
Выводы по Главе II …….…..…………………………………………...............43
ГЛАВА III. Семантический анализ неологизмов социальной сети Facebook………………………………………………………………………..46
3.1. Анализ несловарных слов социальной сети Facebook…………………46
3.2. Классификация неологизмов социальной сети Facebook…………….54
Выводы по главе III…………………………………………………………..57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………59
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………………………61
ПРИЛОЖЕНИЕ ………………………………………………………………6

Введение

Язык - живая структура, постоянно подвергающаяся изменениям. Глобализация, постоянная и глубокая интеграция всех жизненных аспектов, находящих свое отражение в языке, способствует неуклонному росту числа неологизмов. В современном обществе коммуникация - необходимая условие сосуществования. Появление каждой новой сферы влечет за собой появление новой терминологии, требующей адаптации для среднего уровня языковой коммуникации в целях понимания и адекватности использования неологизма в определенных контекстах. Создание новых семантических полей для грамотного и уверенного использования появляющихся лексических единиц, очевидно, осложняется несколькими факторами, такие как нормы образования нового слова, этимология неологизма, точность определения сферы его употребления. В связи с этим возник ла потребность в тщательном изучении, систематизации и структуризации самого понятия неологизма, выявления законов их появления и использования в речи и дальнейшее внесении данных новых лексических единиц в официально утвержденные словари.
Актуальность выбранной темы обусловлена следующими возникшими проблемами:
- отсутствуют четкие критерии определения понятия неологизма в языке и, как следствие, возникает необходимость их разработки;
- структуризация неологизмов согласно существующим нормам английского языка;
- определение норм употребления неологизмов сообразно с их этимологией, лексическим и семантическим значениями.
Основная гипотеза магистерской работы может быть сформулирована следующим образом: процесс развития современного английского языка позволяет создавать неологизмы за счет своих, внутренних ресурсов.
Объектом исследования являются фиксированные и незафиксированные семантические и морфологические неологизмы английского языка. В качестве предмета исследования выступают словообразовательные модели неологизмов английского языка.
Целью магистерской работы является определение роли новообразований в английском языке, а также выявление функциональных характеристик неологизмов в англоязычных социальных сетях, в частности социальной сети Facebook.
В соответствии с целью исследования в магистерской работе ставятся следующие задачи исследования:
1) определить критерии выделения неологизма в тексте;
2) проанализировать основные языковые характеристики неологизмов;
3) выявить способы образования неологизмов;
4) проследить особенности употребления новообразований в англоязычных социальных сетях;
5) установить степень распространения несловарных слов социальной сети Facebook

Фрагмент работы для ознакомления

Исследование неологизмов в социальной сети Faceboook, защита в ПГУ Пензенской области. оценка - 5

Список литературы

Список литературы
1. Адамушко Н.И. Структурно-семантические особенности фразеологической номинации обращения // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып.290. Семантика, прагматика, текст. - М., 2007. - С.4-11.
2. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы [Текст] // Вопросы современного русского словообразования лексики и стилистики : науч. Труд / Самарский гос. пед. ин-т. - Самара, 2004.
3. Александрова Н.Г. Тенденции развития современной экономической терминологии в английском и русском языках // Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках: Межвузовский сборник научных статей/ Под ред.А. А. Харьковской. - Самара: Изд-во "Самарский университет", 2000. - С.75-80.
4. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. Учебное пособие. Серия: Высшее профессиональное образование, 2008. - 368 c.
5. Андрианов С.Н. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии // Тетради переводчика. - Вып.2. - М.: Международные отношения, 2004. - С.78-91
6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение. 1990 - 30 с.
7. Ахренова Н.А. Лингвистические особенности микроблогов // Альманах современной науки и образования. - 2011. - № 9 (52). - C. 119-122.
8. Брагина А.А. Неологизмы и закон аналогии // Вестн. Моск. ун-та. Серия 10. Филология. - 1970. - № 4. - С. 72-78.
9. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 2003
10. Брейтер М. А. (1997), Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. // Владивосток, Диалог-МГУ.
11. Бреусова Е.И. Об эффективности обыденной коммуникации в её письменной разновидности // Вестн. Сургут. гос. пед. ун-та. - 2011. - № 4. - С. 34-37.
12. Будагов Р. А. Новые слова и значения // Человек и его язык. М.: МГУ, 1976 - 275 - 283 с.
13. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. М, 2001.
14. Голев Н.Д. Русская письменная разговорная речь и её отражение в обыденном мета-языковом сознании участников виртуальной коммуникации // Вестник Томского государственно-го университета. Филология. - 2013. - № 5 (25). - С. 12-30.
15. Дьяков А. И. (2003), Причины интенсивного заимствования англицизмов в со временном русском языке. // Язык и культура. - Новосибирск. - С. 35-43.
16. Жлуктенко Ю. А., Березинский В. А. Английские неологизмы. - Киев.: Наукова думка. 1983 - 154 с.
17. Заботкина В.И. К вопросу о когнитивной неологии // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М,. 2009.
18. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. - М.: ВШ. 1989 - 126 с.
19. Зализняк, А. А. (1977). Грамматический словарь русского языка: словоиз- менение: около 100000 слов. // Изд-во «Русский язык».
20. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992
21. Иванилова Е.В. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках: (на материале франкоязычных и англоязычных художе-ственных произведений начала XX века): автореф. дис. … канд. филол.наук: 10.02.19. Нальчик, 2008.
22. Каращук П. М. Словообразование английского языка. - М.: Высшая школа. 1977 - 314 с.
23. Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. - В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000
24. Козырев В.А., Черняк В.Д. Словари неологизмов. - В кн.: Очерки о словарях русского языка. СПб, 2000
25. Крысин Л. П. (1968) Иноязычные слова в современном русском языке - М.: Наука
26. Левицкий А.Э. Горизонты развития неологии XXI века // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М., 2009.
27. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 2003
28. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. - Вып. 3. - М., 1963. -С. 366-566.
29. Маринова Е. В. (2013) Иноязычная лексика современного русского языка: учеб. пособие, 2-е изд., М. : ФЛИНТА
30. Мельников, Геннадий Прокопьевич. Системная типология языков: принципы, методы, модели/ Г.П. Мельников. - М.: Наука, 2003.
31. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов-на-Дону, 2003
32. Никипорец-Такигава Г. Integrum: Точные методы и гуманитарные науки / Ред. Г. Никипорец-Такигава. М., 2006.
33. Новые слова и значения // Под ред. Е.А. Левашова. СПб., 2007.
34. Плунгян, В. А. (2003) «Зачем нужен Национальный корпус русского языка?» Национальный корпус русского языка: 6-21.
35. Попова, Татьяна Витальевна. Неология и неография современного русского языка: учеб. пособие/ Т.В. Попова. - М.: Флинта: Наука, 2005
36. Реформатский, Александр Александрович. Введение в языковедение: учебник для студентов-филологов спец. пед. вузов/ А.А. Реформатский. - 5-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2006.
37. Словарь новых слов и значений в английском языке / Dictionary of New Words and Meanings З.С. Трофимовой АСТ, Восток-Запад, 2006 г.
38. Строкова А.Ф. Лингвистические и культурологические аспекты изучения новой лексики Материалы научной конференции «Проблемы английской неологии». М., 2002.
39. Цыбова И.А. О проблемах словообразовательной неологии// Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. М., 2009. С. 375-380.
40. Шулежкова, Светлана Григорьевна. История лингвистических учений: учеб. пособие/ С.Г. Шулежкова. - 2-е изд., испр. и доп.. - М.: Флинта: Наука, 2006.
41. Cabre M.T., Domenech O., Estopa R. La lexicografia i la identificacio automatizada de neologia lexica // De Lexicografia, 2002. Pp. 287-294
42. Catanese S., De Meo P., Ferrara E., Fiumara E., and Provetti A. (2012). Extraction and analysis of Facebook friendship relations. // In Computational Social Networks, pages 291-324. Springer.
43. Capuz Juan Gómez. (1997), Towards a Typological Classification of Linguistic Borrowing (Illustrated with Anglicisms in Romance Languages) // Revista Alicantina de Estudios Ingleses 10: 81-94
44. Cougnon, L.-A., and François T. (2010), Quelques contributions des statistiques à l’analyse sociolinguistique d’un corpus de SMS. // Actes du colloque JADT 2010. Vol. 1. 2010. Neologisms on Facebook
45. Estopa Rosa (2011), Neologisms at the Boundaries of Prefixation, Composition and Syntagmatic Composition in Catalan: Controversial and Open Questions // Organon 25.50.
46. Facebook: Key Facts. Режим доступа: http://newsroom.fb.com/Key-Facts 12. Fischer R. (1950), Lexical change in present day English: a corpus-based study of the motivation, institutionalization and productivity of creative neologisms.
47. Green J. Bloomsburry Dictionary of New Words. - M.:Вече, Персей. 2000
48. Hadjarian A., Mederdoomian K. Mining and classification of neologisms in Persian Электронный ресурс.2009/http://wing.comp.nus.edu.sg/~antho/W/W10/W10-0302.pdf
49. Hall, T. A. & Hamann, S. (2003). Loanword Nativization in German. // Zeitschrift für Sprachwissenschaft 22, 56-85.
50. Haugen E. (1950), The analysis of linguistic borrowing. // Language: 210-231
51. Heinemann, S. (2003). Hai letto il mio [i'mɛil]? Anmerkungen zur lautlichen Adaption von Anglizismen im Italienischen. // Romanische Forschungen 115, Internet World Stats. Miniwatts Marketing Group. Режим доступа: http:// www.internetworldstats.com/stats4.htm
52. Jennifer L. (2007), Smith. Source similarity in loanword adaptation: Correspondence Theory and the posited source-language representation. // Phonological Argumentation: Essays on Evidence and Motivation, London: Equinox
53. Khurshid Ahmad (1991), Neologisms, Nonces and Word Formation // Language Change: Decay or Evolution. Cambridge Univ. Press.
54. LaCharité, D. & Paradis, C. (2005). Category Preservation and Proximity versus Phonetic Approximation in Loanword Adaptation. // Linguistic Inquiry 36/2, 223-258.
55. Linguistics, New words in English, Rice University - 2006
56. Lui M. and Baldwin T. (2012). langid. py: An off-the-shelf language identification tool. // In Proceedings of the ACL 2012 System Demonstrations, pages 25-30. Association for Computational Linguistics.
57. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. - Oxford, 2010.
58. Peperkamp, S. & Dupoux, E. (2003). Reinterpreting loanword adaptations: The role of Perception // Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences 2003, 367-370.
59. The Oxford Dictionary of New Words (Paperback) by Sara Tulloch, Elizabeth Knowles, Julia Elliott, 2006
60. Urdang L. Dictionary of Difficult Words. - M.: Вече, Персей. 2006
61. Volland, B. (1986). Französische Entlehnungen im Deutschen. Transferenz und Integration auf phonologischer, graphematischer, morphologischer und lexikalischsemantischer Ebene. Tübingen: Niemeyer.
62. Winter-Froemel E. (2008), Studying loanwords and loanword integration: Two criteria of conformity // Newcastle Working Papers in Linguistics 14:
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00547
© Рефератбанк, 2002 - 2024