Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Статья*
Код |
417722 |
Дата создания |
2019 |
Страниц |
11
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 23 декабря в 16:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Содержание
В соответствии с пунктом 1 статьи 31 Конвенции, международные договоры должны толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора. А.Н. Талалаев, комментируя указанные принципы толкования, отметил, что пункт 1 статьи 31 содержит сразу три принципа толкования:
а) добросовестность;
б) стороны договора имеют намерение, вытекающее из обычного значения терминов;
в) обычное значение терминов должно быть установлено в контексте всего договора и в свете его объекта и цели .
...
Введение
Международные договоры приобретают всё большее значение в современном мире в условиях глобализации, активного экономического сотрудничества и взаимодействия государств, расширения торговых связей. Как справедливо отмечено в преамбуле к Федеральному закону “О международных договорах Российской Федерации” , международные договоры образуют правовую основу межгосударственных отношений, содействуют поддержанию всеобщего мира и безопасности, развитию международного сотрудничества, а также играют важную роль в защите основных прав и свобод человека, в обеспечении законных интересов государств. Российская Федерация ежегодно заключает более 200 только двусторонних международных договоров, в то время как в архиве внешней политики РФ хранятся официальные тексты около 20 000 международных договоров .
....
Несмотря на широкий перечень основных средств толкования (статья 31) и открытый перечень дополнительных средств толкования (статья 32), содержащиеся в Конвенции, суды в процессе толкования международного договора зачастую ограничиваются только изучением его текста. Как отмечает И.И. Лукашук, суды придерживаются объективистского подхода, ставя во главу угла текст, поскольку иные средства толкования менее доступны суду . В связи с этим обстоятельством автор ставит целью данной работы ответ на следующий вопрос - достаточно ли использовать только лишь текст международного договора для его добросовестного толкования, игнорируя иные средства толкования
Фрагмент работы для ознакомления
Статья представляет собой комплексное исследование на основании российских и зарубежных (в большей части) источников проблем, возникающих при толковании международных договоров. Проводится детальных анализ положений Венской конвенции 1969 г. в части положений о толковании международных договоров.
Список литературы
1. Федеральный закон "О международных договорах Российской Федерации" от 15.07.1995 N 101-ФЗ. URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_7258/
2. https://rg.ru/2013/10/17/lavrov.html
3. Венская конвенция о праве международных договоров Принята 23 мая 1969 года https://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/law_treaties.shtml
4. Садыкова Э.Л. Проблема целевого толкования международных договоров: Автореф. дис. канд. юр. наук. Казань, 1994. - 20 с.
5. Halajian D. Inadequacy of Trips & the Compulsory License: Why Broad Compulsory Licensing Is Not a Viable Solution to the Access to Medicine Program //Brook. J. Int'l L. - 2012. - Т. 38. - С. 1191
6. Index Mundi: https://www.indexmundi.com/facts/egypt/foreign-direct-investment
7. Farnsworth E.A., Mozolin V.P. Contract Law in theUSSR and the United States. History and General Concept. Vol. 1. Int'l Law Institute. Washington D.C., Boston, 1987. P. 272 - 274.
8. Талалаев А. Н. Венская конвенция о праве международных договоров: комментарий. М.: Юридическая литература,1997. С. 82.
9. Yearbook of the International Law Commission. Vol. II. NY, 1966. P. 220-221
10. Anglo-Iranian Oil Co. case (jurisdiction). Judgement of July 22d, 1952. I. C. J. Reports 1952. P. 93. URL: www.icj-cij.org/docket/files/16/1997.pdf.
11. Qureshi A. H. The Public International Law of Taxation. Text, Cases and Materials. Graham & Trotman / Martinus Nijhoff. 1994. P. 135-153.
12. Вайпан В. А., Вайпан Г. В., Ивлиева А. Г. Компетенция российского арбитражного суда рассматривать иск к иностранному юридическому лицу, действующему на территории Российской Федерации через аккредитованное представительство иностранной дочерней компании // Право и экономика. 2011. № 7. URL: http://justicemaker.ru/view-article.php?id=12&art=2456.
13. Klaus Vogel. Double Taxation Conventions. Kluwer Law International, 1997. P. 37. § 69.
14. Interpretation in International Law Andrea Bianchi, Daniel Peat, and Matthew Windsor/ http://proxy.library.spbu.ru:2523/view/10.1093/acprof:oso/9780198725749.001.0001/acprof-9780198725749-chapter-9
15. U.S. Tax Treaties (перечень действующих налоговых соглашений США и «Технических разъяснений» к ним). URL: www.unclefed.com/ForTaxProfs/Treaties; United States Model Technical Explanation accompanying the United States Model Income Tax Convention of November 15, 2006. URL: www.irs.gov/pub/irs-trty/temod006.pdf
16. [1981] AC 251; [1980] 2 All ER 696; [1980] 3 WLR 209; [1980] 2 Lloyd’s Rep 295, (33 ICLQ 797) https://www.jus.uio.no/lm/england.fothergill.v.monarch.airlines.hl.1980/landscape.a4.pdf
17. DMC's CaseNotes // http://www.onlinedmc.co.uk/shipping_and_transport.htm
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00331