Вход

Анализ текста Бабушкины россказни Мельников-Печерский

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 39674
Дата создания 2010
Страниц 27
Покупка данной работы временно недоступна.

Содержание

Содержание
Введение………………………………………………………………………………….3
Глава 1. Лексическая стилистика………………………………………………………6
Лексические группы слов, используемые в определенных стилистических контекстных условиях…………………………………………………………………………..………6
Выбор слова………………………………………………………………………..…….7
Стилистическое использование фразеологических средств языка…………..………8
Глава 2. Стилистические ресурсы словообразования………………..………….…...10
Глава 3. Стилистическое использование частей речи и их форм…………….……..12
Глава 4. Стилистическая оценка синтаксических конструкций……………………16
Глава 5. Использование изобразительно-выразительных средств языка и
стилистических фигур……………………………………………………………….…21
Заключение………………………………………………………………………….…..24
Литература…………………………………………………………….…………….…..26

Фрагмент работы для ознакомления

Введение
Язык художественной литературы по праву считают «сердцевиной» национального языка. Писатель отражает мир не прямо, а через творимую им образную систему произведения, которую не без основания называют художественной моделью мира. Язык художественной литературы в целях воссоздания наиболее полной картины мира вправе использовать все средства национального языка, в том числе и такие, которые выходят за пределы современной литературно-языковой нормы. Однако употребление нелитературных (жаргонных, диалектных, вульгарных), а также устаревших языковых средств должно быть художественно мотивировано. Обычно они употребляются в речи персонажей как одно из средств их индивидуальной и социальной характеристики, в речи рассказчика для характеристики среды. Особенно важным показателем своеобразия языка художественной литературы является сочетание стилистически разнородных языковых единиц – разговорных и книжных. Контексты, в которых проявляется сочетание разговорных и книжных компонентов, крайне разнообразны – от словосочетания до контекста всего художественного целого. Язык художественного произведения обладает ярко выраженным многоголосием, сочетанием в одном художественном контексте нескольких голосов – речи автора и речей персонажей, отражающих и выражающих различные точки зрения на проблемы, различное миропонимание, оценки, характеры. Художественно-речевая ткань литературного произведения состоит из множества разнородных компонентов – от слов и грамматических форм до целых оценочно-ролевых планов, - отбор и формирование которых обусловлены эстетической функцией языка художественной литературы. Это дает основание утверждать, что в художественно- речевой системе произведения все компоненты (звуковые, лексические, морфологические, синтаксические) зависят не только друг от друга, но и от системы в целом. Винокур Г.О. считал, «серьезной ошибкой» раздельное рассмотрение при стилистическом анализе фактов фонетики, грамматики, лексики и фразеологии: «…построение стилистики по отдельным членам языковой структуры уничтожило бы собственный предмет стилистики, состоящей из соединения отдельных членов языковой структуры в одно и качественно новое целое». Эти слова справедливы по отношению к стилистике художественной речи. При анализе языка конкретного произведения целесообразно учитывать особенности индивидуально-авторской манеры.

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ
Художественная литература:
1. Мельников-Печерский П.И. «Бабушкины россказни». Собрание сочинений в 6т.: Т.1. М., 1963.
Научная литература:
2. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. – М., 1978.
3. Виноградов В.В. Стилистические исследования. – М., 1972.
4. Виноградова В.Н. О языке художественной литературы. – М., 1959.
5. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку.– М., 1959.
6. Введенская Л.А. Русское слово. – М., 1978.
7. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. – М., 1973.
8. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М., 1965.
9. Демиденко Л.П. Речевые ошибки. – Минск, 1986.
10. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. – М., 1961.
11. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1977.
12. Крестинская Т.П. Как пользоваться словом. – Л., 1963.
13. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1977.
14. Пленкин А.Н. Стилистика русского языка. – М., 1975.
15. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы.– М., 1975.
Словари и справочники:
16. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 2001.
17. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. – М., 1978.
18. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М., 1972.
19. Михельсон М.И. Большой толково-фразеологический словарь. – М., 2000.
20. Тимофеев Л.С. Словарь литературоведческих терминов. – М., 1974.
21. Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов. – М., 1972.
22. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 1999.
23. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М.. 2001.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2020