Вход

Межкультурные парадигмы как основа современной научной деятельности.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 386035
Дата создания 2017
Страниц 14
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
790руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение

Резюмируя все вышесказанное, необходимо заметить, что межкультурная коммуникация и её парадигмы вышли на первое место в методике преподавания иностранного языка, поскольку это обусловлено таким явлением современного мира как глобализация.
Людям все чаще приходится вступать в межкультурный диалог, для эффективности которого необходимо обладать определенными компетенциями, знаниями, умениями и навыками. Формирование межкультурной и коммуникативной компетенций закреплено в образовательных стандартах, что делает методику преподавания более эффективной и современной.
Задача формирования подобных компетенций должна решаться средствами почти всех учебных дисциплин, а также воспитательным потенциалом образовательных учреждений всех уровней, однако именно обучение иностранному языку я ...

Содержание

Оглавление
Введение 2
Философские аспекты межкультурного общения на иностранном языке 3
Межкультурная парадигма иноязычного образования 8
Заключение 12
Список литературы 13




Введение

Введение

Современный мир характеризуется таким понятием как глобализация, расширение торговых, культурных и финансовых отношений с другими странами. Эти отношения значимы для любых представителей той или иной культуры, а значит роль индивида в экономической и политической деятельности не только своей страны, но и региона, и мира резко возрастает.
Интеграция в сфере экономики и культуры привела нас к тому, что все государства, страны и континенты вынуждены уживаться в современном мире для эффективного функционирования.
Однако глобализация также привела за собой и неразрешимые противоречия. Например, нарастающее неравенство, проблема голода в бедных странах, негативной влияние на окружающий мир. Все эти вопросы решаются такими учреждениями как ООН, МБРР, ЮНЕСКО и др. Создание различных фо румов предполагает поиск решения насущных проблем человечества.
Стоит отметить, что люди обменивались своими духовными ценностями на протяжении всего существования человечества, начиная с античных времен и заканчивая современным миром. Однако сейчас межкультурное общение на иностранном языке получило свое большое распространение и гуманистическую направленность.
Объектом исследования является межкультурное общение на иностранном языке.
Предмет – межкультурные парадигмы.
Цель работы - рассмотреть межкультурные парадигмы как составляющие межкультурного общения не только с точки зрения лингвистики, но и философии, а также методики преподавания.
Цель реферата обусловила следующие задачи для выполнения в ходе исследования:
- дать определение межкультурной коммуникации и парадигме;
- рассмотреть межкультурные парадигмы с точки зрения философии;
- рассмотреть межкультурные парадигмы с точки зрения методики преподавания.

Фрагмент работы для ознакомления

Все это приводит к мультиидентичности личности. Данный принцип также можно реализовать и в сфере образования. Например, студент идентифицируется не только со своей культурой в процессе межкультурного диалога, но также и старается понять культурные коды другой культуры. Исследуемый процесс предполагает:- естественное следование традициям родной культуры студентов;- введение инновационного поля культурного взаимодействия (диалог (полилог) культур на основе определенных дискурсов);- создание новых, более сложных культурных реалий, постоянное социокультурное взаимодействие. Педагоги могут обучать инокультуре и межкультурной коммуникации на основе совместной культуротворческой деятельности студентов в рамках различных дискурсов, представленных и реализуемых в официальном, неофициальном, профессиональном и социокультурном аспектах; опыт культурных и субкультурных практик студентов, в который включаются умения и навыки реализации коммуникативных интенций в определенной культурной и субкультурной среде, анализ коммуникативного статуса собеседника, актуализация норм культурного поведения в ситуациях межкультурного общения. Таким образом, концепция современного иноязычного образования направлена на реализацию основополагающих принципов межкультурной коммуникации и предполагает в частности: - определение соотношения лингвистических и общекультурных компонентов содержания профессионального иноязычного образования и пути их адекватной интеграции; - реализацию данных подходов к формированию знаний, практических умений и навыков, которые необходимы для достижения профессиональной компетенции; - разработку и апробацию методов преподавания иностранных языков на базе концепции культуры мира; - разработку методологии обучения межкультурному диалогу в соответствии с концепцией культуры мира как основы для обучения специалистов в сфере иностранных языков; - разработку принципов взаимодействия родного и приобретенного идентитета и др.Философские аспекты межкультурной коммуникации На современном этапе развития лингвистики и культурологии изучение иностранного языка не обходится без использования такого понятия как межкультурная коммуникация. Этот феномен ознаменовал собой вторую половину 20 века и проник в различные общественные сферы, не ограничиваясь лишь гуманитарными науками. В поле её функционирования попадают и экономика, и политика и даже частично технические дисциплины. В современном мире межкультурная коммуникация представляет собой не только процесс взаимодействия представителей разных культур, но и междисциплинарное знание, которое служит парадигмой исследований фактически во всех гуманитарных науках.Здесь стоит отметить, что диалог культур изучается не только с лингвистической точки зрения, но и с точки зрения методики преподавания. Преподаватели школ и вузов посчитали целесообразным давать коммуникативную ориентацию своим подопечным еще в 60-х годах 20 века. В этот период в лингвистике стали изучаться различные факторы и условия общения между коммуникантами. Такой подход стал фактически альтернативой, распространённой в середине XIX века в лингвистике идее системности и основанного на ней «уровневого» или «структурного» обучения неродному языку, которое полностью копировало структуру самого языка и его образ.Спустя полвека в методике преподавания произошли некоторые изменения:- появляется большое количество методик и технологий преподавания иностранного языка;- все эти методики объединяются ярко выраженной прагматической направленностью, ориентированностью на общение и речевую деятельность; В современной методике акцент ставится на межкультурную коммуникацию как признак практического обучения языку. Идея коммуникативности стала обязательной во всех государственных образовательных стандартах на любых уровнях, а также визитной карточкой любого хорошего методиста. Необходимо отметить тот факт, что не все знающие иностранный язык, когда-либо вступают в межкультурный контакт. Такая ситуация ставит под вопрос полезность знаний межкультурной коммуникации. Однако необходимо помнить, что главная парадигма современного мира – это глобализация, которая проникла во все сферы человеческой жизни. [5]Методические идеи, направленные на взаимодействие представителей различных культур, для практического обучения, в основном воспринимаются как клише. По этой причине целесообразным было бы переоценить изучение языка не только в качестве инструмента для общения, но и приобретения знаний. С точки зрения философии, обмен культурными ценностями и есть главная цель межкультурной коммуникации. Философы и филологи рассматривали вопросы о языке во взаимосвязи с сознанием, мышлением, речью и культурой. В. фон Гумбольдт был уверен, что человек не может выразить себя, не умея членораздельно произносить слова и выражения. Духовная деятельность человека определяется тем, как он умело соединяет свои мысли со звуком для выражения своей личности. Так, мы можем говорить о том, что мысли, и тем самым само мышление, объективируется посредством речи и языка. Также стоит отметить, что Гумбольдт уделял большое внимание своей концепции о тождестве «духа народа» и его языка. В этой концепции язык отражается как вечно развивающийся организм, который сложно наблюдать. Такое понимание духа имеет общее с гегелевской трактовкой, согласно которой дух понимается как абсолютная идея, природное начало, нечто, наделённое самостоятельным существованием [2]. Гумбольдт также полагал, что сама языковая структура не может детерминировать речь и мышление. Эти процессы являются творческими процессами. Язык является свидетельством того, как духовное развитие человека проходит ступени становления и включает в себя различные культурные явления. А. Вержбицкая говорит о том, что язык концептуализирует окружающий мир. В этих концепциях заложены особенности каждой культуры, а также своеобразие национального характера её носителей, следовательно, языком задаётся своя картина мира, и все значения являются антропоцентричными и этноцентричными. Естественный язык имеет конкретное концептуальное устройство, и анализ этой структуры дает возможность представить уникальные и специфические особенности мировидения людей из разных культур. Э. Сепир в своих исследованиях говорил о том, что язык формирует свое особенное мышление, такие типы мышления отличаются у представителей разных культур, поскольку находились под воздействием языка на протяжении всего культурного развития. Такая мысль предполагает, что люди различны по своему культурному коду и мышлению в целом. То есть, по мнению Э. Сепира, мышление детерминируется языком. [3]Если говорить конкретнее о языковых концептах, то навряд ли их можно назвать просто хранилищем культурной информации и кодов. Они представляют из себя образования, отражающие определенные культурные представления человека о мире. Они выражают национальное мировидение и этническую языковую картину мира, а с другой стороны – отражают познавательный опыт, связанный с человеческой деятельностью.Л.

Список литературы

Список литературы

1. Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме: учебное пособие / В.Г. Зинченко // Изд-во: Флинта. – М.: 2007. – 224 с.
2. Куликова Л.М. Межкультурная коммуникация: парадигмы исследования и преподавания / Л.М. Куликова // Изд-во: Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева. – Красноярск. – 2003. – 188 с.
3. Суворова С.Л. Межкультурная парадигма иноязычного образования: полипарадигмальный аспект / С.Л. Суворова // Вестник Шадринского государственного педагогического университета. – Шадринск. – 2015. - № 3. – С. 5-10
4. Тихонович Е.В. Межкультурная компетенция в парадигме интернационализации и глобализации образования (контент e-learning) / Е.В. Тихонович // Научные ведомости белгородского государственного университета. Серия: гуманитарные науки. – Белгород. – 2013. - № 3. – С. 226-231
5. Фатхулова Д.Р. Межкультурная парадигма как часть поликультурного образования в России средствами иностранного языка / Д.Р. Фатхулова // Семантика и прагматика слова и текста. Поморский текст. – Уфа. – 2010. – С. 434-436
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00413
© Рефератбанк, 2002 - 2024