Вход

Переносные значения названий животных в русском языке

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 382102
Дата создания 2017
Страниц 34
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 880руб.
КУПИТЬ

Описание

Целью данного исследования был анализ переносных значений названий животных в русском языке на примере художественной литературы и сложностей их отбора для анализа в иностранной аудитории.
Для достижения цели в работе, прежде всего, рассмотрена проблема терминологии в данной сфере. Несмотря на то, что проблема использования названий животных в переносном значении в качестве характеристики человека и окружающей его действительности изучается в русском языке уже давно, терминологический аппарат понятия до сих пор четко не выделен. Ученые используют различные термины для номинации прямых и переносных названий животных, например, зоосемизм, анимализм, зооморфизм, зоотроп и множество других. В данном исследовании используется термин «зооним», под которым понимается название животного как в прям ...

Содержание

Оглавление 2
Введение 3
Глава 1. Образный потенциал названий животных - зоонимов 5
1.1. Определение понятия «зооним» 5
1.2. Классификация названий животных в русском языке 8
Выводы по главе 1 10
Глава 2. Анализ русскоязычных названий животных в переносном значении 12
2.1. Виды зоонимов в русскоязычных толковых словарях 12
2.2. Функционирование названий животных в переносном значении в русских художественных текстах 14
2.3. Изучение зоонимов в иностранной аудитории 21
Выводы по главе 2 29
Заключение 31
Список использованной литературы 33
Приложение . 35



Введение

В настоящее время обнаруживается большой интерес ученых к проблеме переносных значений названий животных в русском языке и их отбора для анализа в иностранной аудитории. Сегодня можно встретить самые разнообразные исследования, направленные на изучение семантики, тематики, структурных особенностей, функций названий животных в различных речевых ситуациях. Однако, несмотря на большое количество исследований в данной области, проблема переносных названий животных не может быть названа до конца изученной. На проблематичность темы исследования указывает, прежде всего, неточность терминологического аппарата понятия «зооним», т.е. наличие большого количества схожих терминов в современной лингвистической науке. Помимо этого, сегодня до сих пор не проведен комплексный типологический анализ зоонимов , использующихся в русской художественной литературе.
Все вышеизложенное обуславливает актуальность проводимого исследования.
Цель работы – исследовать переносные значения названий животных в русском языке на примере художественной литературы и проанализировать их трудности при изучении в иностранной аудитории.
Для достижения цели работы необходимо решить ряд задач:
1. Изучить определение понятия «зооним».
2. Привести классификации названий животных в русском языке.
3. Рассмотреть образные возможности и символизм названий животных.
4. Охарактеризовать виды зоонимов в русскоязычных толковых словарях.
5. Проанализировать функционирование названий животных в переносном значении в художественных текстах.
6. Исследовать проблему изучения зоонимов в иностранной аудитории.
Объект исследования – наименования животных в русском языке.
Предмет исследования – переносные значения названий животных.
В качестве материала исследования используются толковые словари русского языка (Т.Ф. Ефремовой, С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова и С.А. Кузнецова) и русские художественные произведения М.В. Булгакова «Мастер и Маргарита», Ф.М. Достоевского «Идиот», Н. Гоголя «Мертвые души», Л.Н. Толстого «Война и мир», В.В. Набокова «Лолита», И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок», Н.Н. Носова «Витя Малеев в школе и дома», В. Шишкина «До третьих петухов», Л.И. Лагина «Старик Хоттабыч» и А. Гайдара «Школа».
Методы исследования: метод анализа научной литературы; метод наблюдения; метод описания; метод классификации; метод количественного подсчета; метод педагогического исследования.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты работы могут быть использованы при написании учебных и методических пособий по русскому языку, лингвистике и методике преподавания иностранного языка.
Практическая значимость работы заключается в том, результаты проведенного исследования могут внести вклад в практическую деятельность преподавателей иностранного языка.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Фрагмент работы для ознакомления


Список литературы

1. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 3-х т. М.: АСТ; Астрель; Харвест; Lingua, 2006. [Электронный ресурс] URL: http://www.efremova.info/ (дата обращения: 18.10.2016).
2. Козарез Ю.В. Зооморфизмы как средство обозначения человека в немецком языке // Материалы Республиканской студенческой научно-практической конференции "Лингвистические и социокультурные аспекты иностранного языка". - Брест, 2011. - С. 20-23.
3. Козлова Т.В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных: в помощь политикам, менеджерам, лингвистам. - М.: Издательство «Дело Сервис», 2001. - 208 с.
4. Козлова Т.В. Семантика фразеологических единиц с зоонимным компонентом в современном русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. – М., 1991. – 22 с.
5. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. - СПб.: Норинт, 2000. - URL: http://gufo.me/kuznec_a (дата обращения: 18.10.2016).
6. Лясота Ю.Л. Английская зоосемия. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1984. – 116 с.
7. Минеева З.И. Полисемия в русских зоотропах // Знание. Понимание. Умение. - 2013. - №3. - С. 328-338.
8. Минеева З.И. Функции русских зоотропов // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - 2014. - №5. - С. 246-250.
9. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и выражений. – 3-е изд., перераб. – СПб.: «Авалон», «Азбука- классика», 2005. – 256 с.
10. Москаленко А.В. Концепт "Птица" в английской фразеологической картине мира: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - СПб., 2015. - 230 с.
11. Нагорная Е.Н. Зоометафора в системе языка и в дискурсе Чеховской прозы: дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - Таганрог, 2014. - 313 с.
12. Огдонова Ц. Ц. Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. – Иркутск, 2000. – 162 с.
13. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: Рус. яз., 1983. [Электронный ресурс] URL: http://www.ozhegov.org/ (дата обращения: 18.10.2016).
14. Располыхина Н.В. Проблема взаимосвязи разнооформленных знаков прямой и косвенной номинации: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – М., 1984. – 20 с.
15. Рыжкина О.А. Системное исследование зооморфизмов в русском языке (в сопоставлении с английским языком): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1980. – 20 с.
16. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. – М.: Наука, 1981. – 268 с.
17. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Гос. ун-тет "Сов. энцикл." ; ОГИЗ; Гос изд-во иностр. и нац. слов, 1935. [Электронный ресурс] URL: http://ushakovdictionary.ru/ (дата обращения: 18.10.2016).
18. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / А.Н. Тихонов, Р.И. Хашимов, Г.С. Журавлева и др.; под общ. ред. А.Н. Тихонова, Р.И. Хашимова. - Т.1. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2014. - 840 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00492
© Рефератбанк, 2002 - 2024