Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код |
381241 |
Дата создания |
2017 |
Страниц |
30
|
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 25 ноября в 12:00 [мск] Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
|
Описание
Изучения эпос «Калевала» мы убедились, что он имеет огромное значение для культурного становления и развития Финляндии. Содержание рун эпоса это сведения по истории страны, которые относятся к значительному периоду с I тыс. до н.э. по I тыс. н.э. Благодаря эпосу «Калевала» закрепились в письменности многие нормы финского языка. Это первое такое масштабное произведение карело-финского эпоса в литературе Финляндии. Появление эпоса сыграло важную роль в формировании финского национального самосознания. Множество исследователей признают значение «Калевалы» в развитии и общемировой культуры.
«Калевала» это большой вклад финского народа в общемировую культуру. Этому во многом содействовали исторические условия, в которых в то время была Финляндия. Страной получена независимость от Швеци ...
Содержание
Введение ------------------------------------------------------------------3
Глава1. Эпос «Калевала», его история, основные герои -----8
1.1 История создания эпоса -----------------------------------------8
1.2. Сюжет и его основные герои ----------------------------------12
1.3. «Калевала» в искусстве и повседневной жизни ----------16
Глава 2. Историография эпоса «Калевала» ---------------------18
2.1. Первые исследования эпоса -------------------------------------18
2.2. Продолжение исследований в наше время ------------------22
Заключение ---------------------------------------------------------------27
Список источников и литературы --------------------------------30
Введение
Эпос «Калевала» это гордость Финляндии, её национальное достояние, которое признано уникальным народным эпосом. Он не имеет аналогов в мировой литературе.
Основой для карело-финского эпоса послужили руны или народные эпические песни, которые в большинстве своем записаны в Карелии. Фольклорный материал был собран и обработан финским языковедом и врачом ЭлиасомЛённротом. В эпос помимо 50 рун, входят свадебные песни и обряды, заговоры-обереги и заклинания. ЭлиасЛённрот трудился над созданием «Калевалы» на протяжении 20 лет. Результат его труда увидел свет 28 февраля 1835 года. Первый тираж «Калевалы» состоял всего из 500 экземпляров. При этом в этих книгах нигде не было указано имя автора, только в предисловии к поэме шла скромная подпись в виде инициалов Лённрота. Скорее всего, автор не ст ал подписываться, так как считал, что произведение еще не закончено. За первой публикацией «Калевалы» последовало продолжение работы, В которой он продолжил отшлифовывать произведение, пытаясь сгладить неточности и шероховатости. Окончательная версия эпоса увидела свет лишь через четырнадцать лет, в 1849 году.
Источником для проведения данного исследования, является эпос «Калевала». Который был написан и издан Э.Леннротом в окончательном своём варианте в 1849 г. Эпос состоит из 50 рун или двадцати двух тысяч стихов, его исследователями он ставится по своей значимости в один ряд с такими известнейшими произведениями, как «Одиссея», «Махабхарата» или «Песнь о Нибелунгах».
Другим источником служит «Путешествие ЭлиасаЛённрота: Путевые заметки, дневники, письма. 1828-1842». С помощью этого источника был отслежен механизм сбора фольклорного материала для написания эпоса. В этом дневнике сведения этнографического характера, в которых имеются сведения о свадебных ритуалах карел середины XIX века.
Для исследования большое значение имели заметки археологического характера. Письменных источников этого периода не найдено, которые могли бы представить доказательства или опровержения информации, которая есть в эпосе. Постоянные ссылки различных археологических исследований на эпос, говорит об их тесном взаимодействии.
Мировая историография темы довольна значительна. Необходимо рассмотреть и проанализировать мнения ученных, которые занимались эпосом «Калевала» за тот период, что она вышла в свет. Ее влияние на культуру стран, на развитие языка.
Это эпическое произведение универсально по своему содержанию, сказочное и фантастическое существует в нем вместе с реальностью. В сказаниях эпоса содержатся сведения о богах и других сверхъестественных существах. Наличествуют увлекательные рассказы и поучительные примеры, приводятся афоризмы из примеров житейской мудрости и образцы героического поведения. Назидательная часть его столь же неотделима, как и познавательна.
Издание сто шестьдесят лет назад эпоса «Калевалы» открыло новую эпоху для дальнейшего развития культуры Финляндии и Карелии. На основе эпоса фиксируется множество правил в финском языке. Зарождается новое понимание об истории данного региона в I тыс. до н.э. Образы и сюжеты «Калевалы» оказывают значительное влияние на развитие национальной культуры Финляндии, в различных областях, таких как литература и литературный язык, драматургия и театр, музыка и живопись, даже архитектура. Таким образом, «Калевала" имела огромное влияние на формирование национального самосознания финнов. Изучения этого явления актуально и в наше время. Именно поэтому интерес к этому эпосу не ослабевает. Множество писателей, художников, композиторов финской республики, независимо от того к какой национальности они принадлежат, испытали в той или иной форме влияние эпоса "Калевала". Ежегодно проводятся национальные фестивали, конкурсы, семинары, конференции. Цель этих мероприятий сохранить традиций рунных песнопений, распространить национальный музыкальный инструмент кантале, продолжить изучение рун.
Но значение «Калевалы» важно и в общемировой культуре. К настоящему времени «Калевала» переведена более чем на 50 языков, известно также около ста пятидесяти прозаических изложений, сокращенных изданий и фрагментарных вариаций. Только в 1990-е гг. издано более десяти переводов на языки разных народов: арабский, вьетнамский, каталонский, персидский, словенский, тамильский, хинди и другие. Большое влияние «Калевала» оказала на создание эстонского эпоса "Калевипоэг" Ф.Крейцвальдом (1857-1861), латышского эпоса "Лачплесис" А.Пумпурой (1888); свою "Песнь о Гайавате" (1855) американский поэт Генри Лонгфелло создает, основываясь на материалах индейского фольклора.
Для историков долгое время содержание героических песен не представляло особого интереса.Особенности сюжета же историков не интересовали, произведения считались чисто литературными произведениями, и изучение содержания оставлялось литературоведам. Основной проблемой, которую первоначально рассматривали историки, это проблема происхождения и этническая принадлежность песен. Дело в том, что практически во всех песнях события разворачиваются далеко от места их записи и распространения, но повсеместные намёки на сюжеты песен по историческим местам говорят о том, что дело здесь не в заимствовании, а в изначальной общности сюжетов, распространенных среди всех финских народностей.
Научная новизна. «Калевала» ни один раз уже становится объектом исследования различных специалистов. Исследования выявили все художественное своеобразие произведения, его личные черты, историю его возникновения и развитие. Но пока еще в меньшей степени изучено влияние эпоса на развитие национальной культуры других стран и народов, отражение образов и сюжетов великого эпоса в творчестве отдельных писателей и поэтов, художников и композиторов, мировом кинематографе и театре. «Калевала» мало исследовалась как источник по древней истории финнов и карелов.
Задачи исследования:
исследоватьисторию возникновения эпоса;
рассмотреть и проанализировать мнения ученных, которые занимались эпосом «Калевала» за тот период, что она вышла в свет;
влияние на культуру финского народа и народов других стран, на развитие языка;
историография эпоса и его значение для развития исторической культуры.
Объектом нашего исследования является мировая историография эпоса финно-карельских народов.
Предмет исследования является историография карело-финского эпоса «Калевала».
Цель исследования, основываясь на анализе увидеть какое влияние оказал эпос на развитие культуры не только в Финляндии, но и других народов, рассмотреть историографию эпоса.
Хронологические рамки исследованияоснованы на приблизительной хронологии эпоса «Калевалы» - с I тыс. до н.э по I тыс. н.э. В некоторых конкретных случаях, возможен выход за эти рамки, что видно из цели и задач работы.
Географические рамки, представлены территорией современной Финляндии, а также северо-западные районы России и Восточной Прибалтики.
Метод исследования заключается в историческом анализе.
Цель и задачи курсовой работы определили его структуру. Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения.
«Калевала» являющейся основной базой нашего исследования, но в данной работе так же были использована и другая литература по отечественной и зарубежной историографии.Значительную помощь в работе оказало изучение трудов таких авторов как Карху Э.Г., Мишин А.И, статьи Ниссинен М.К., МирьиКемпинен, ХейкиКиркинен.
Фрагмент работы для ознакомления
В созданной Леннротом первой версии «Калевалы» уже наблюдаются все главные персонажи, которые появятся затем уже в полной версии. На тот период версия «Калевалы», которая включала в себя 12 «песнопений», уже во много раз превышает отдельные народные песни, которые исполнялись тогда рунопевцами. Автор отзывает из печати эту версию, и отправляется в российскую Карелию, проездка в которую оказалась очень плодотворной. Впервые эта первая версия «Калевалы» вышла из печати в 1928 г., когда уже не было в живых его создателя. Финский исследователь Лаури Хонко так писал о ней в 1999 г.: «Повествование достигает здесь такой эпической широты и льется столь естественно, что границы между поэтическими мотивами не мешают чтению. Родившееся произведение, «Собрание песен о Вяйнямёйнене», — это маленькое чудо, поскольку переход в нем к большому эпосу осуществлен уверенной рукой».В 1835 г. Готтлунд подвергает яростной критике «Калевалу». Он считал ее неудачной, несмотря на то, что это была его идея составить из народных песен единый текст. Его негативная реакция имела объективные причины, но скорее всего, была вызвана завистью, что лённротовская версия стала настолько популярна. Готтлунд указывает на отступление от народной поэзии, говорит о том, что тексты не «соединены», а «смешаны», в которых порой встречается прямо противоположный материал. Лённрот делает то, что в фольклоре тогда не практикуется, а именно то, что эпика и лирика в нем развиваются порознь. Он извлекает для своей «Калевалы» строки из разных жанров, применяя и в том числе профессиональную поэзию, использует пословицы, поговорки и иногда даже придумывая их. Готтлунд оказался сведущем в вопросе творческих тайн Элиаса, в отличии от многих других.Готтлунд критикует как фольклорист, он не хочет видеть, что в финской литературе появляется масштабное художественное произведение. Созданное Лённротом на основе народного фольклора, человеком своего времени, который любит свое отечество, видит его проблемы. «Калевала» самое значимое финской литературы, но еще далеко не сразу она становится, читаема всеми. Тогда еще не все знали финскую грамоту. В книжных магазинах «Калевала» расходилась десять лет. Известность в Европе, да и на родине она получила, когда ее перевел на шведский Кастрен.1.2. Сюжет и его основные героиРуны, из которых состоит эпос, не представлены единой сюжетной линией. Рассказ все время перескакивает с одного на другое, в нём видно много нестыковок и неувязок. Эпос «Калевалы» повествует о двух странах Калевала, где живут герои, и ее противник Похьёла. Здесь живут и путешествуют герои эпоса: Вайнямёйнен, Айио, Ильмяринен, Лемминкяйнен, Куллерво.Как и все другие сказания, эпос начинается с рассказа о сотворении мира и рождении главного героя «Калевалы» − Вайнямёйнена, сына Илматар, которая была дочерью воздуха. Рассказывает, как неудачна была его попытка жениться на Айно, являющейся сестрой шамана-самоучки Йоукахайнена, битву с которым он проиграл. Следом идет повествование о путешествии героя за своей невестой в страну Похьёла, страну, которая представляет собой «нижний мир», в который опускается солнце. Здесь нет батальных сражений, сам Вайнямёйнен представлен читателю певцом- заклинателем, который используя свои знания и магию преодолевает трудности, которые возникают у него на пути. С помощью кузнеца Ильмяринена, он создает для своей возлюбленной мельницу Сампо.После этого сказание продолжается, описывая похождения другого героя – Лемминкяйнена. Он чародей и любимиц женщин. Затем вновь возвращается к рассказу о странствиях главного героя. Описываются его путешествие в преисподнюю, куда он отправляется за волшебными словами. Он плывет на чудесной лодке в Похьёлу и неудачно сватается, его невеста, отдает предпочтение кузнецу, который сотворил волшебную мельницу Сампо. Здесь присутствует подробное описание свадьбы между северной девой и кузнецом Ильмяриненом. Подробно описывается свадебный обряд, песни, которые исполняются на свадьбе. Затем повествование опять перескакивает на Лемминкяйнена, и его странствия.Отдельно от основных героев стоит образ Куллерво. Это отважный силач с трагичной судьбой. Раздор двух семейств, способствует тому, что он попадает в рабство. Не зная о том, что это родная сестра вступает с ней в близкие отношения. Начинает мстить виновникам. Которые привели инцесту, затем следует его возращение домой. Но здесь его ожидает новое испытание, все его родные мертвы, он от отчаяния кончает жизнь самоубийством. Вайнямёйнен произносит поучительную речь над телом Куллерво и вместе с Илмариненом и Лемминкяйненом отправляется в путешествие за Сампо. Играя на кантеле, они усыпляют жителей Похьёлу и крадут волшебную мельницу. Возвращение домой становится очень опасным, разозленная хозяйка Похьёлы препятствует им, устраивая различные каверзы. Затем следует битва между ними, но Сампо разбито на части и обломки падают в море. Повествование продолжается описанием продолжительной борьбой магов. Лоухи − владычицы «нижнего мира» бьется с Вайнямёйнена, описывается противостояние Калевалы и Похьёлы.Последняя, пятидесятая руна, повествует о Марьятте, которая съев брусничинку забеременела, и на свет появляется мальчик. Вайнямёйнен требует смерти мальчика, но он выступает против несправедливости такого решения и произносит обличительную речь. Его оправдывают, он проходит обряд крешения и нарекают королём Карелии. В конце Вайнямёйнен на лодке уходит в открытое море.На ряду с основными героями в «Калевале» присутствуют и мифологические чудовища, и колдуны с колдуньями, борьбу с которыми герои ведут в первую очередь с помощью магических заклинаний. Присутствуют в рунах и языческие полубоги, полулюди, которые стали первопредками, основателями рода.Несмотря на фантастические образы и события, в сказаниях присутствует много информации о быте и занятиях людей того времени. Даже эпические герои не только подвиги совершают, но и занимаются повседневной работой, такой как ловля рыбы, строительство лодки, охота и т.д. Рассмотрим по подробней некоторых героев сказания.Так Вяйнямёйнен предстает перед нами как знаменитый песнопевец. Это победоносный представитель народа, который борется с темными силами Похъелы. В рунах мы видим его и как простого пахаря, охотника, рыбака. Он создает кантале, исцеляет больных, строит лодки и является опытным моряком. Но в первую очередь он великолепный песнопевец. Он обладает способностями заглядывать и в прошлое, и в будущее. В разных обликах он предстает перед нами, так Вяйнямёйнене страдает от своего бессилия в седьмой руне, но уже в десятой руне он уже собран и мужествен, действует решительно и смело. Он глава похода за Сампо, его знания, решения, действия имеют решающее значение в любой ситуации. Другой герой эпоса это Ильмаринен. Знаменитый кузнец Калевалы. Его образ собран из песен южнокарельских рун. Это молчаливый серьезный мужчина, который является искусным мастером своего дела. Он создает много прекрасных вещей, но его величайшее творением это мельница Сампо. Ильмаринен по своей натуре не вождь, но это прекрасный воин и мастер своего дела.Другой герой эпоса Лемминкяйнен, это молодой удачливый боец, который более соответствует классическому представлению образу героя, этакий искатель приключений и любимец женщин. Он бесстрашен, но в нем нет рассудительности Вяйнямёйнена и серьезности Ильмаринена и он любитель прихвастнуть. Но при этом его любят за его живость, чувство юмора, хотя и осуждают его безрассудство и неосторожность. Отдельное место занимает в эпосе Куллерво. Это такой образ раба, который мстит всему миру за беды, которые преследуют его. Это сложный образ, его соединяют многие сюжеты различных песен и сказок об обездоленном мальчике-пастушке. Его судьба трагична, совершая свою месть, он оказывается за пределами общества, он одинок и путь его заканчивается смертью. После его смерти Вяйнямёйнен говорит, что произойти все это могло потому, что Куллерво был воспитан чужими людьми. В такой форме говорится в эпосе о этике семейного воспитания.Эти герои составляют как бы временные пласты, которые отражаются в эпосе. Начинается все с архаичных времен, когда появился первопредок Вяйнямейнен и завершается более поздними событиями, рассказывая историю раба Куллерво. При этом они полностью соответствуют специфики данного эпоса. Многие исследователи подчеркивают, что все эти герои, скорее люди, чем боги. Жизнеописание их быта, подвигов представляет богатый материал для реконструкций картин быта. Все события прослеживают, как выделялось первичное ремесло из земледелия. Повествуют о различных уровнях и статусах в обществе. Несёт в себе большую часть сакральных сведений и представлений финнов и карел.1.3. «Калевала» в искусстве и повседневной жизниЭпос «Калевала» увидел свет в конце XIX века, но и в наше время будоражит умы и покоряет сердца многих творческих людей. Впервые в живописи сюжет эпоса воплотил в 1851 году шведский художник Йохан Блакстадиус. Сюжеты эпоса часто мы встречаем в творчестве современных художников. Наибольшую известность получил цикл полотен, который принадлежит кисти финского живописца Аксели Галлен-Каллела.По мотивам эпоса в 1959 и 1982 снимали художественные фильмы. Этот эпос дважды экранизировали, в 1959, фильм-сказку «Сампо», а в 1982 году финский режиссёр Калле Хольмберг выпустил для телевидения 4-серийную ленту «Железный век. Сказания Калевалы». Лента удостоена призов Финской и Итальянской киноакадемий. Мотивы эпоса «Калевалы» послужили для написания балета «Сампо». Написал его карельский композитор Гельмер Синисало в 1959 году, это произведение неоднократно исполнялось во многих странах мира. Кроме того, впечатлившийся сюжетами финского эпоса, Толкинен написал свой «Сильмарллион», а финская мелодик-металл группа Amorphis часто использует тексты «Калевалы» для своих песен.«Калевала» существует и на русском языке, благодаря детскому писателю Игорю Вострякову, который сначала пересказал её в прозе для детей, а в 2011 издал стихотворный вариант.Впервые День национального эпоса «Калевала» отпраздновали в 1860 году. С тех самых пор его ежегодно отмечают 28 февраля, в тот день, когда увидели свет первые экземпляры финского эпоса, но в список официальных праздников этот день включили лишь в 1978 году.Традиционно в этот день устраиваются различные мероприятия, посвященные «Калевале», а кульминацией праздника является «Калевальский карнавал». В этот день по улицам городов проходят люди, которые облачены в наряды давно минувших дней, представляя сюжетные сценки эпоса. Проводят торжества не только в Финляндии, но и в России. В Карелии, где даже есть Калевальский район, на территории которого, если верить преданиям, и происходила большая часть из описанных в эпосе событий, ежегодно проходят театрализованные представления, выступления фольклорных коллективов, народные гуляния, выставки и круглые столы.По преданиям в посёлке Калевала находится сосна, под которой в свое время трудился Лённрот.«Калевала» постоянно оказывает свое воздействие на современную культуру. И каждое новое поколение трактует эпос по своему, при этом используя старое и создавая новое. «Калевала» не стала запылившимся на книжной полке истории фолиантом, она всегда участница событий - как в будни так и в праздники. Глава 2. Историография эпоса «Калевала»2.1. Первые исследования эпосаФинский ученый М.А. Кастрен начинает первым разрабатывать историографию эпоса. У него своеобразный взгляд на историчность карело-финского эпоса. Он исходит из того, что в те времена не было возможностей для возникновения таких значительных эпических произведений, как является «Калевала». Кастрен считал, что довольно сложно проследить общую составляющую финского эпоса, чтобы затем ее можно было связать в один большой сюжет. Он выдвигал мнение, что разные руны на сюжеты «Калевалы», могли возникнуть в разное время. А место где происходят все действия героев эпоса это небольшое селение. Взаимоотношения между Калевалой и Похъёлой Кастрен рассматривает как историческое отражение отношений между карельскими и финскими родами. Он считал, что прообразами героев не могут быть исторические личности.Когда была издана первая версия «Калевалы» в 1835 г., то изучением карело-финского эпоса и его исторической основы подключились многи различных русских и западноевропейских авторов. В Российской империи впервые на «Калевалу» обращают внимание декабристы. Федора Глинку заинтересовал сюжет карельской руны об игре Вяйнямёйнена на кантале и он делает перевод этой руны на русский язык. Некоторое внимание карело-финскому эпосу уделял критик В.Г. Белинский, известна его рецензия на книгу Эмана «Главные черты из древней эпопеи Калевалы». Русские ученые Афанасьев, Шифнер пытаются сопоставить сюжеты карело-финского эпоса с похожими сюжетами греческого и скандинавского эпосов. В пример приводили изготовление кантале Вяйнямёйненом и аналогичное создание Гермесом кифары; схожесть эпизодов смерти Лемминкяйнена и кончины Бальдера.И только к концу XIX в. рукописи Лённрота и его записи, которые он сдал в архив Общества финской литературы, начинают интересовать и финских ученых, таких как Аксель Борениус, Юлиус Крон, Карл Крон и Август Нием. Нием построчно сопоставляет тексты всех версий эпоса, с фольклорным материалом и показывает, как заметно меняются фрагменты и строки народных песен под рукой «составителя». Карл Крон основываясь на собственном познании и наблюдениях других авторов, делает вывод, что Лённрот это поэт, мысль которого постоянно находится в движении. Известный финский поэт конца XIX — начала XX в. Эйно Лейно, который в своем творчестве опирается на народную поэзию, воспринимает «Калевалу» «как грёзу великого поэта».Изменялось отношение к книге и в других странах. Занимаясь исследованием эпоса итальянский ученый Доменико Компаретти, написал в 1892 г.: «Ни одна песня не приведена Лённротом так, как она существует в одном из сохранившихся вариантов, но он составляет текст каждой песни из всех вариантов, выбирая лучшие и наиболее подходящие». Под влиянием итальянского исследователя меняет свое мнение о поэме русский переводчик и историк литературы Леонид Вельский (1855-1916). «Работа Лённрота, - утверждал он, — представляет своего рода мозаику из этих записей... Лённрот сам явился таким же народным певцом, как и те певцы, со слов которых он записывал». И все же наука на того времени не показывает всей органичности труда поэта. Употребленное Вельским слово «мозаика» не совсем точно отражает творческий характер его усилий.Затем во второй половине века на смену мифологическим толкованиям приходит теория заимствования. Представителями таких взглядов можно назвать П. Полевого, Стасова, А.Н. Веселовского. Все они отрицают историчность рун и видят в них только мифологию.В конце XIX века среди русских ученых начинает проявляться интерес непосредственно к источникам, которые использует Леннрот в «Калевале». В этой связи этнограф В.Н. Майков отмечает, что сам Леннрот «отрицал всякое единство и органическую связь в песнях Калевалы. И вместе с тем придерживался другой точки зрения, согласно которой «финский народный эпос представляет собой нечто целое, но и проникнут от начала и до конца одной идеей, а именно идеей о создании Сампо и добывание его для финского народа».Но были и другие мнения, так , например, В.С. Миллер и его ученик Шамбинаго, стараются проследить взаимосвязь карело-финского эпоса и произведений русского народного творчества. Они обсуждают вопрос об исторических предпосылках для сближения русского былинного богатыря Садко с образом одного из героев рун «Калевалы» Вяйнямёйнена. Так В.С. Миллер пишет по этому поводу: «Финские сказания, ходившие о священном озере Ильмене, конечно, должны были стать известными славянскому населению, перейти к нему … и слиться с его родными преданиями». Такие взгляды оказывают значительное влияние на направления развития взглядов финских фольклористов первой половины ХХ века.Я. Грим применив индоевропейскую теорию к карело-финскому фольклору сравнивает «Калевалу» с индусским эпосом. Он видел в эпосе отражение древней борьбы финнов с лопарями. Другой же филолог, М. Мюллер, занимался сравнением материала рун «Калевалы» применительно к в греческой мифологии. Главное достоинство «Калевалы» он видел в том, что она открывает перед нами настоящую сокровищницу до этого неизвестных мифов и преданий. Поэтому он ставит её в один ряд с такими величайшими эпосами мифа, как «Махабхаратой», «Шахнаме», «Нибелунгами» и «Илиадой». На финских филологов влияние оказывает изыскание немецкого филолога фон Теттаца, который полагал, что руны об изготовлении Сампо и его похищении является основным содержанием «Калевалы».Из французских филологов мы можем отметить Л. де Дюка, который стал одним из первых переводчиков «Калевалы». Он, как и Лённрот, придерживался теории исторического происхождения карело-финского эпоса. Что касается английских и американских филологов, то они усиленно разрабатывали тему влияния «Калевалы» на поэму американского поэта Лонгфелло «Песнь о Гайавате».Некоторые ученые пытались проследить в карело-финских рунах отражение магического мировоззрения, сопоставляя финские руны с древними англо-саксонскими мифами. Итальянский филолог Д. Компаретти, много внимания уделили «Калевале», когда опубликовал в конце XIX века монографию о национальной поэзии финнов и карел. «Во всей финской поэзии, - писал Компаретти, - воинственный элемент находит редкое и слабое выражение. Магические песни, с помощью которых герой побеждает своих противников; не являются, конечно, рыцарскими». Именно поэтому Компаретти доказывал, что в рунах не может быть наличия прямых заимствований. Он видит в карело-финских рунах широкое проявление народной поэзии и поэтому не может согласится, что руны были заимствованы из норвежской поэзии, русских былин или других славянских песен. Но при этом Компаретти был склонен отрицать отрицание в рунах исторической действительности, так как не видел в этом эпосе даже самых основных этнических и географических представлений.2.2. Продолжение исследований в наше времяИ в ХХ веке русские ученые продолжают активно изучать «Калевалу», главной проблемой исследований было ее происхождение. Какое оно было искусственное или народное. В 1903 г. выходит статья В.А. Гордлевского, которую он посвящает памяти Э. Леннрота. В своих рассуждениях о том, что такое «Калевала» он опирался на исследование которые в свое время проводил А.Р. Ниеми. Рассматривая такие работы Ниеми как «Состав «Калевалы», Собрание песен о Вяйнямёйнене». В этой статье русский ученый открывает полемику, обращаясь к приверженцам западной теории происхождения карельских эпических рун. Такие ученые как Ю. Крон, преувеличивали прибалтийско-германское влияние через викингов и варягов на эпос карел и финнов. Но В.
Список литературы
1. Лённрот Э. Калевала: руны.пер. с фин. Л. Бельского. - М. 1977г. -575с.
2. Лённрот Э. Путешествия ЭлиасаЛённрота: Путевые заметки, дневники, письма. 1828-1842.: дневник Э. Лённрот; пер. с фин. В. И. Кийранен, Р. П. Ремшуевой.- Петрозаводск, 1985г.- 300 с.
Литература
3. «КАЛЕВАЛА» в контексте региональной и мировой культуры. Материалы международной научной конференции, посвященной 160¬летию полного издания «Калевалы». Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2010 г.- 554 с.
4. Калевала. Википедия. элек. рес.:http://ru.wikipedia.org/wiki/( 20.11.2016).
5. КархуЭ.Г.Финская лирика XX века. Петрозаводск: Карелия, 1984г. - 319 с.
6. Карху Э. Г. История литературы Финляндии, XX в.
Отв. ред. М.Э. Куусинен; Ленинград: Наука. Ленинградское отделение, 1990г. – 606с.
7. Киуру, Э.С. Фольклорные истоки Калевалы.;М., 2001г. - 357 с.
8. ЛауриХонко. Героический эпос Калевала. Статья от 28 июля 2016 г. электр. ресурс http://waking-up.org/glavnaya/.(22.11.2016).
9. МирьяКемпинен. Предпосылки и проблемы написания ингерманландского эпоса. Ист.«КАЛЕВАЛА» в контексте региональной и мировой культуры. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2010г.- 51с.
10. Мишин А.И. Вечные Руны «Калевала»: Фольклор или литература? Журнал: «Наука в России», № 4, 2009 г.
11. Мишин А.И. Путешествие в Калевалу.; Издательство Карелия 1988 г. – 168с.
12. Ниссинен М.К. Герои национального эпоса Финляндии «Калевала». Статья в журнале: Транспорт, Общество, Образование, Язык. Издательство: Московский государственный технический университет гражданской авиации№3 2016г. -82-98с.
13. Рода нашего напевы: к 180-летию первого издания карело-финского эпоса «Калевала»: дайджест/Свердловская областная межнациональная библиотека; сост. С.П. Голочалова; ред. Т.В. Васильева, Е.А. Новосельцева; верстка Е.В. Араповой; отв. за выпуск Е.С. Колосов; Екатеринбург, 2015г. – 52 с.
14. Фольклорные истоки «Калевалы». Ред. Э. С. Киуру, А. И. Мишин.; Петрозаводск, 2001г. -246 с.
15. ХейкиКиркинен. «Калевала» и расцвет национального искусства. Статья от 29 июля 2016 г. элек. Ресурс: http://waking-up.org/glavnaya/ (22.11.2016).
16. Чернякова И. А. О чем не рассказал ЭлиасЛеннрот... Издат. Петрозаводского Унив., 1998 г. – 65с.
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00892