Вход

Использование мультимедийных средств на уроках иностранного языка

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 381208
Дата создания 2017
Страниц 28
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 22 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 600руб.
КУПИТЬ

Описание

Заключение

Дискурсивная компетенция как компонент коммуникативной компетенции представляет собой комплекс социокультурных знаний, умений и навыков, овладение которыми позволяет студенту моделировать свое речевое поведение с учетом особенностей ситуативного контекста. Компетенция является предметом многих современных научных исследований.
Содержание для программ нового поколения остается прежним – в содержательной части проблем у учителя не возникает, однако, новый подход предполагает выход за рамки предмета, что свидетельствует о том, что учитель должен заботиться не столько о том, чтобы дать знания ребенку, но, чтобы воспитать полноценную личность. Перед учителем также встает задача формирования межпредметных связей – приходится признать, что образование – это не обрывочный процесс, а ...

Содержание

Содержание


Введение 3
Глава 1. Роль мультимедийных средств в обучении английскому языку 6
1.1. Средства ИКТ в формировании знаний английского языка 6
1.2. Обучающий блог как средство формирования иноязычной компетенции. 10
1.3. Использование при обучении лексике английского языка 12
Глава 2. Разработка занятий с использованием блогоосферы 17
2.1. Урок аудирования как средства обучения лексике 17
2.2. Конспект по развитию письменных умений при обучении лексике английского языка 19
2.3. Конспект занятия по теме «Спорт» 24
Заключение 26
Список литературы 28


Введение

Введение

В настоящее время преобразование политических и социально-экономических процессов в России сделало страну более открытой, что приводит к увеличению мобильности населения и росту международного туризма. В этих условиях предъявляются повышенные требования к знаниям английского языка как основного в межкультурном взаимодействии.
Согласно мнению В. В. Сафоновой в настоящее время основным назначением изучения английского языка становится развитие умений использовать язык практически, в диалоге культур, для межкультурного общения. И со сказанным нельзя не согласиться, ведь, зачастую, человек, помещенный в условия межкультурной коммуникации (не важно, идет ли речь о туризме или общении в Интернете) сталкивается с необходимостью выстраивать диалог не только на основе знаний норм языка, но и на основе знаний культурных ценностей.
Однако, несмотря на востребованность формирования компетенции, современные учебные заведения обнаруживают фрагментарность в формировании, благодаря чему развития знаний английского языка не просто не происходит, а знания имеют поверхностный характер. В то же время, привлечение именно эмпирических знаний будет способствовать выстраиванию единой программы обучения. Вполне естественно, что личностно-деятельностный подход будет играть огромную роль
Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в последние годы представители методической науки проявляют большой интерес к изучению личностно-деятельностного языкового контекста и в настоящее время уже исследованы отдельные вопросы данной тематики. Например, Н.А. Игнатенко, Е.А. Костина, М.П. Пушкова, С.В. Санникова, Е.А. Смирнова исследуют факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя. Т.В. Починок, В.В. Сафонова, И.Э. Риске, А.В. Хрипко рассматривают вопросы формирования вышеназванной компетенции в обучении иностранному языку учащихся старших классов средней школы. Работа Е.Н. Шилиной связана с формированием социокультурной компетенции средствами внеклассной работы.
Исследования И.В. Ануровой, А.В. Гусевой, М.П. Земляновой посвящены формированию социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению в школе с углубленным изучением иностранных языков, а у Н.Н. Ефремовой - в гимназии, в то время как С.А. Трифонова рассматривает формирование личностно-деятельностного подхода учащихся гимназии через реализацию межкультурных образовательных проектов. Работа Л.Б. Литвиновой связана с формированием языковой компетенции учащихся педагогических классов.
Все вышесказанное свидетельствует о том, что различные средства, способные активизировать интерес к английскому языку, в том числе и средства мультимедийные.
Однако, несмотря на повышенный интерес к проблеме, рассмотрение формирования языковой компетенции как основы преподавания иностранного языка рассматривалось весьма фрагментарно. Необходимость обоснования формирования языковой компетенции именно с позиции использования Интернет-средств определило цель работы.
Цель работы – рассмотреть возможности использования блогосферы как средства обучения языку. В соответствии с поставленной целью необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть роль ИКТ в формировании социокультурной компетенции
2. Охарактеризовать блогосферу как средство развития компетенции
3. Дать характеристику блогов как средства развития лексических и коммуникативных знаний
4. Составить конспекты занятий
Объект работы: развитие языковой компетенции средствами ИКТ. Предмет работы: формирование языковой компетенции средствами блогов.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Фрагмент работы для ознакомления

Сочетание зрительного и звукового рядов создает особую атмосферу познавательной активности и соучастия. Они дополняют и поясняют друг друга. Вместе с тем именно на основе видеоряда часто строятся дальнейшие задания, направленные на самостоятельные высказывания студентов, с учетом и без учёта лингвистического, социолингвистического (реалий, идиом и т.д.) и социокультурного материала, которым бывает, богат звуковой ряд [7, c. 24].Динамизм изображения, а также ситуативность подачи информации как нельзя лучше отражают речевое употребление в конкретной ситуации. Интерактивными средствами являются также тексты для аудирования и песни. Они служат основой для следующих действий:1. Введение нового лексического материала 2. Обучение различным видам речевой деятельности3. Знакомство со страной изучаемого языка4. Контроль знанийМультимедийная обучающая программа – это компьютерная программа, использующая текст, звук, цвет, графику и движение. В понятие звук входят речь, музыка, их комбинации (музыка – речь – пение и др.), а также различные звуковые эффекты. Графика в таких программах может быть представлена различными рисунками, геометрическими фигурами (круг, ромб и т.д.), символами, фотографиями и сканированными изображениями. Движение в мультимедийных программах представляется в виде последовательности статических элементов (кадров) и может быть трех видов: видео, квазивидео и анимация.Такие программы подбираются в зависимости от цели обучения и позволяют подойти уровнево к проблеме преподавания английского языка. Именно преподаватель решает какой уровень подойдет для каждого отдельно взятого студента и как правильно организовать процесс получения знаний. Обучающий блог как средство формирования иноязычной компетенцииНаиболее популярным и распространенным, особенно за рубежом, является дистанционное обучение через телекоммуникационные сети "Интернет". Профессионально-ориентированная технология обучения любому предмету, построенная на принципе дистанционного обучения – это особая разновидность обучения, претендующая на самостоятельное независимое развитие и существование. Перечислим основные средства обучения иностранному языку. 1. Электронная почта. Этот достаточно удобный вид связи способствует обучению и развитию дискурсивной компетенции. При этом, совершенно неважно, идет речь о настоящем живом общении, или же о смоделированной ситуации. 2. Веб-форум - одна из Интернет-технологий, позволяющая орга-низовать общение между посетителями сайта или участниками теле-коммуникационного проекта. Веб-форум обладает отличительнымихарактеристиками, к которым относятся: 1) неограниченный доступ к электронному контенту; 2) двусторонняя направленность коммуникации(с обратной связью); 3) персональная и имперсональная адресация приобсуждении вопросов на веб-форуме.Блоги считаются одним из социальных сервисов Интернета(Веб 2.0), так как создают условия для общения между людьми, объединенными общими интересами, но разделенными пространством. В учебном процессе могут быть использованы три вида блогов: блог учителя,личные блоги учащихся, блог учебной группы.Блог препподавателя - этот вид блога создается и управляется учителеминостранного языка. Блог может содержать информацию личного характера об интересах, хобби, путешествиях, проведенном отпуске, семье педагога. В данном случае этот блог будет служить учащимся примером длясоздания собственных блогов [1, c. 24].Слово «блог» – идет от английского blog, которое, в свою очередь, является сокращением от web-log (файл журнала). Файлами журнала называют периодические записи, оставляемые программой в процессе ее работы. Таким образом, если говорить почти дословно, то блог – это периодические записи в Интернете. Термин «файл журнала» впервые использовал Йорн Баргер в декабре 1997 года. По его определению, блог – периодически обновляемый сайт, содержащий ссылки (иногда с комментариями) на статьи и различные ресурсы Интернета.Таким образом, приходится говорить о том, что ТСО в настоящее время обладает огромными возможностями для продвижения учебного материала и развития компетенции.1.3. Использование при обучении лексике английского языкаСогласно современному образовательному стандарту, изучение предметных областей «Филология» и «Иностранные языки» при обучении разделам грамматики и лексики должно обеспечить:- сформированность представлений у учащихся о важной роли языка в жизни, как отдельного человека, так и общества в целом; приобщение через изучение русского и родного (нерусского) языка, иностранного языка и литературы к ценностям национальной и мировой культуры;- сформированность умений написания текстов по различным темам на русском и родном (нерусском) языках и по изученной проблематике на иностранном языке, в том числе демонстрирующих творческие способности обучающихся.Соответственно основными требованиями к предметным результатам освоения базового курса английского языка являются:- сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, которая необходима учащемуся для успешной социализации и самореализации в современном поликультурном мире;- владение знаниями о социокультурных особенностях страны/стран изучаемого языка и умение подстраивания своего речевого и неречевого поведения с учётом этой специфики; - умение определять общие и различные черты в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка;- достижение порогового уровня владения английским языком, при котором выпускник может общаться в устной и письменной формах изучаемого языка с учётом социокультурного контекста;- сформированность умения пользоваться английским языком как средством для получения информации из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях.На современном этапе преподавания, цель обучения письменной речи состоит в формировании у учащихся, в нашем случае у старшеклассникови студентов, письменной коммуникативной компетенции, которая состоит из владения письменными знаками, содержания и формы письменного произведения речи. Р.П. Мильруд отмечает взаимосвязь задач, решаемых при обучении письменной речи, и с созданием условий для овладения содержанием обучения этой речью.Б.А. Лапидус под обучением письму понимает «выработку умения выражать свои мысли на изучаемом языке в письменной форме». В настоящее время существует множество подходов к обучению письму и письменной речи английского языка. Р.П. Мильруд и О.В. Кудряшова выделяют три основных группы подходов к обучению письму [19, c. 30]:- формально-языковая (директивная), которая характеризуется ограниченным использованием письма; причем письмо здесь является средством автоматизации (или контроля) языковых навыков;- формально-структурная (лингвистическая), которая воспринимает письмо как производство письменного продукта (текста). Текст в данном случае определяется как совокупность основных типов речи (описание, повествование, рассуждение). Основной единицей текста выступает абзац; -содержательно-смысловая (коммуникативная) которая характеризуется обучением свободному творческому письму. Письмо здесь воспринимается как полноправный вид речевой деятельности и как коммуникативный процесс.Поскольку на современном этапе развития образования усилились требования к интеграции различных составляющих целей образования для достижения коммуникативной компетенции, то и при обучении письменной речи необходимо говорить о компетентностном подходе в современном иноязычном образовании, который отнюдь не противоречит личностно-деятельностному подходу, а наоборот способствует его реализации на практике. Компетентностный подход не отрицает значения знаний, но он акцентирует внимание на умении использовать полученные знания.В настоящее время блоги признаются одним из социальных сервисов глобальной сети Интернет, связано это с тем, что они создаются для взаимодействия между людьми, объединяя их на основе общих интересов, несмотря на пространство. Кроме того, глобальная сеть становится важным средством обучения языку, так как она позволяет познакомиться с аутентичным текстом в его натуральном воплощении. Учебный процесс может использовать три типа блогов - блог учителя, блог учащихся и блоги как основа и материал обучения.Блог учителя - этот вид блога создается и управляется учителеминостранного языка. Блог будет содержать в себе информацию личного характера, задания, материал для подготовки. Он станет прекрасной основой для составления собственных блогов учащихся.На современном этапе блог представляет собой модифицированную систему данных, которые пользователь пополняет своими мыслями и интересными фрагментами. Как правило, на этой странице присутствуют такие элементы как архив записей, календарь, лента друзей и ссылки на интересные ресурсы. Материалы учителя могут быть представлены набором аутентичных текстов, которые послужат основой для обсуждения. Говоря о заданиях, где задействуются аутентичные тексты, М.Брин выделяет три группы заданий:задания, с которыми носитель языка может столкнуться в реальной жизни (заполнить анкету, ответить на письмо и т.п.);чисто учебные задания (заполнить пропуски в тексте, восстановить порядок слов в предложении и т.п.);задания, преследующие одновременно и реальную коммуникативную, и учебную цели (прочитать текст и подчеркнуть сложные в языковом отношении места, обсудить в парах возможные значения незнакомых слов)Задания последнего типа представляются автору оптимальными, поскольку в них учитываются и аутентичные характеристики учебного процесса, т. е. оптимальные условия усвоения языка, и аутентичность выполняемых коммуникативных действий (извлечение информации из текста, поиск недостающей информации и т.д.).Средствами для обучения могут как вставленные в текст образцы учебных текстов, подобранных учителем, так и аутентичные газеты, песни, которые могут быть основой обучения.Идеальным вариантом становится возможность организовать блогосферу учеников. Блогосфера – это сообщества по интересам, увлечениям и симпатиям, не ограниченные государственными границами. На данный момент блоги являются одним из самых эффективных средств манипуляции общественными мнениями. Поначалу это может быть сообщество только школы, однако, вполне может быть, что интересные темы привлекут учеников других школ и тогда блогосфера может быть расширена. Для обучения можно использовать кружок любителей британских поэтов с рассмотрением особенностей творчества каждого из них. Периодически организовываемые конкурсы чтецов, отчеты которых, как и обсуждения можно размещать в блогосфере.Прекрасным средством обучения становятся аутентичные блоги. Специфика их такова, что они являются прекрасным отражением живого языка. Можно использовать политические блоги, блоги знаменитостей и блоги журналистов. А ученикам можно предложить материал в качестве основы для доклада о свойствах английского языкаТаким образом, приходится говорить о том, что Интернет в настоящее время обладает огромными возможностями для продвижения учебного материала и развития дискурсивной компетенции. Глава 2. Разработка занятий с использованием блогоосферы2.1. Урок аудирования как средства обучения лексикеПесня: «What a Wonderful World» (Луи Армстронг) Цель: развитие навыков аудирования с последующим использованием блогосферы как средства сравнения информации и места ответов на вопросы Техники: упорядочивание, выбор, сопоставлениеОборудование: Компьютер, выход в Интернет, сайт учительского блога, где размещена песня.Ход работы:Добрый день, я всех рада видеть. Давайте запустим наши компьютеры и выйдем в глобальную сеть. В моем блоге вам подготовлено задание. Давайте совместно выполним его.Дотекстовый этапПосмотрите внимательно на задание на Вашем экране, выделите мышью слова, которые становятся ответом на вопросleft0left0white funnyblue bluegreen trees brown rosesclever redleft0oleft0range cryingdark greenyellow night old babiesgreen blue А теперь зайдите во вкладку и прослушайте песню. Выполните заданияРасставьте картинки в необходимом порядке   a) ________ b) _________ c) _________   d) ________ e) _________ f) _________g) ________2) Подберите слово, необходимое в тексте по смыслу  I see trees/this of green, red roses tooI see them bloom for me and youAnd I think to myself/yourself what a wonderful world.I see skies/eyes of blue and clouds of whiteThe bright blessed day/may, the dark sacred nightAnd I think to myself what a wonderful world.The colours of the rainbow/eyebrow so pretty in the skyAre also on the faces/races of people going byI see friends/ends shaking hands saying how do you doThey're really saying I love you.I hear babies/ladies crying, I watch them growThey'll learn/turn much more than I'll never knowAnd I think to myself what a wonderful worldYes I think to myself what a wonderful world.Давайте теперь попробуем исполнить песню самостоятельно2.2. Конспект по развитию письменных умений при обучении лексике английского языкаЦель: развитие навыков письма с последующим использованием блогосферы как средства сравнения информации и места ответов на вопросы Техники: упорядочивание, выбор, сопоставлениеОборудование: Компьютер, выход в Интернет, сайт учительского блога, где размещена песня.Ход работы:Добрый день, я всех рада видеть. Давайте запустим наши компьютеры и выйдем в глобальную сеть.

Список литературы

Список литературы

1. Александрова, Г.П. Использование английской песни для развития соцокультурной компетенции у старшеклассников// Г.П. Александрова/ Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». - http://festival.1september.ru/articles/310137/
2. Алещанова, И.В Реферирование газетных текстов как модульный сегмент учебной дисциплины «Иностранный язык» / Алещанова И.В., Бурдоленко // Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе: Сборник научных трудов, Волгоградский технический университет. - Волгоград, 2002. - с. 177 - 180.
3. Афанасьева, О.В. Общеобразовательная школа и УМК по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка// О.В. Афанасьева/ ИЯШ, 2002. - № 2. - С. 26 – 28.
4. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции// Е.Ф. Балашова/ Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. - М. М.: "Центр по изучению взаимодействия культур", 2003. - С. 24 – 33.
5. Бердичевский, А.Л. Диалог культур на уроках родного и иностранного языков// А.Л. Бердичевский, Н.Н. Соловьева/ ИЯШ, 1993. - №6. – С.3 – 5.
6. Бим, И.Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ, 1989. - №1. – С.13 – 19.
7. Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для V классов школ с углубленным изучением английского языка/ И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. - М.: Просвещение, 2001. - 94с.
8. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы/ В.В. Воробьев. - М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1997. - 331 с.
9. Вырыпаева, Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Л.М. Вырыпаева. - Уфа, 1999. - 22 с.
10. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2004. - № 1. - С. 3 – 8.
11. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2000. - 165 с.
12. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст/ И.А. Гурицкая. - М.: Русский язык, 1987. - С. 118 - 125.
13. Дейкова, Л.А. Культура как аспект иноязычного лингвистического образования/ Л.А. Дейкова// Проблемы системного развития цивилизованного интегрированного общества. Под редакцией Н.Д. Никандрова, Н.И. Калакова. – Ульяновск, 2011. – С. 62 – 101.
14. Елизарова, Г.В. О природе социокультурной компетенции/ Г.В. Елизарова// Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. StudiaLinguistica 8. - СПб: Тригон, 1999. - С. 274 - 281.
15. Зенович, Е.С. Словарь иностранных слов и выражений/ Е.С. Зенович. – М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1998. – 608 с.
16. Колесникова, О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам/ О.А. Колесникова// Иностранные языки в школе, 1989. - № 4. - С. 14 - 16.
17. Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Е.В. Малькова. - М., 2000. - 25 с.
18. Милосердова, Е.В. Национально – культурные стереотипы и проблемы межкультурной компетенции // ИЯШ, 2004, №3. – С.80 – 84.
19. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка// Р.П. Мильруд/ ИЯШ,2004. - № 7. - С. 30 – 36.
20. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ/ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова //ИЯШ, 2000. - №4. - С.9 – 16.
21. Никитенко, З.Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников/ З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // ИЯШ, 1994. - №5. - С.4 – 7.
22. Носович, Е.В., Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного материала// Е.В. Носович, Р.П. Мильруд/ ИЯШ, 1997. - № 1.- C.14 – 17.
23. О преподавании иностранного языка в условиях введения Федерального компонента государственного стандарта общего образования: методическое письмо // ИЯШ, 2004. №5. - С. 3 – 12.
24. Орехова, И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам/ И.А. Орехова // ИЯШ, 2004. - №5. - С. 28 – 30.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00538
© Рефератбанк, 2002 - 2024