Вход

концепция допинга в спортивном дискурсе ( на материале англоязычных СМИ)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 380894
Дата создания 2017
Страниц 65
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 18:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
3 880руб.
КУПИТЬ

Описание

В когнитивной лингвистике уделяется особое внимание изучению природы концепта. Концепт является базовым понятием, которое необходимо раскрыть исследователю, работающему в рамках когнитивной семантики.
В современном понимании концепта его ближайшими семантическими соседями оказываются понятие, (общее) представление и значение или смысл.
Любой концепт - это элемент определенной концептуальной системы носителя сознания как информации о действительном или возможном положении вещей в мире и в качестве такового связан со всем множеством других, действительных или возможных, "систем мнений", отражающих взгляды на мир.
Концепт как наглядно-образное представление символьного характера, сохраняющее определенное структурное сходство с объектом отображения, может рассматриваться в качестве замес ...

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ 7
1.1 Концепт как основная единица лингвокультурологии 7
1.2 Некоторые критерии классификации и описания концептов 20
1.3 Методы исследования лингвокультурных концептов 24
Выводы по главе 29
ГЛАВА 2 АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ДОПИНГ» В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ 31
2.1 Спортивный дискурс и средства массовой информации 31
2.2 Структура концепта «допинг» в англоязычных СМИ 40
2.3 Стилевые черты языковых единиц, входящих в состав концепта «допинг» 49
Выводы по главе 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 60

Введение

Данная работа выполнена в рамках когнитивной лингвистики и посвящена изучению концепта «допинг» на базе англоязычных СМИ.
Актуальность исследования. В когнитивной лингвистике сегодня уделяется пристальное внимание изучению природы концептов. Концепт сегодня является базовым понятием, которое непосредственно необходимо раскрыть исследователю, который работает в рамках когнитивной семантики.
В настоящий момент борьба с допингом является одной из актуальнейших проблем спорта высших достижений, поскольку использование стимулирующих препаратов приводит к негативным, в ряде случаев, трагическим последствиям для здоровья спортсменов, к нарушениям нравственныхпринципов вследствие создания неравных условий в достижении спортивного результата, к нанесению ущерба престижу страны и команды, междунар одному спорту в целом.
Исходя из лингвистической актуальности были определены объект и предмет исследования.
Объектом исследования выступает концепт «допинг» в англоязычных СМИ.
Предметом исследования является специфика структуры концепта «допинг».
Цель работы – исследование структуры концепта «допинг» на базе англоязычных СМИ.
Поставленная цель подразумевает последовательное решение следующего ряда задач:
- рассмотреть подходы к определению термина «концепт» в современной лингвистике;
- обозначить основные методы описания природы концептов и их классификации;
- привести существующие в современной лингвистике методы исследования лингвокультурных концептов;
- охарактеризовать современные англоязычные СМИ с точки зрения их отличительных стилевых черт;
- привести структуру концепта «допинг», выявить тематические поля., входящие в его структуру;
- проанализировать стилевые черты языковых единиц, входящих в состав концепта «допинг».
Поставленные задачи решались с привлечением следующих методов и приёмов:
- общенаучный метод был использован для отбора литературы по теме исследования;
- метод систематизации и обобщения был использован для формулирования основных понятий исследования;
- корпус примеров был отобран методом сплошной выборки;
- структурный метод был применен для определения состава концепта «допинг»;
- метод когнитивного анализа использовался для описания структурных элементов, входящих в состав концепта «допинг»;
- метод лингвостилистического анализа был применен для определения стилевых черт лексических единиц, входящих в состав концепта «допинг».
Исследование проводится на основе фактического языкового материала, который был отобран из англоязычных СМИ. Всего было проанализировано 100 статей.
Научно-теоретической базой работы послужили труды таких исследователей, как Е.Н. Александрова, Н. Д. Арутюнова, С. А. Аскольдов, Н. С. Валгина, Т. Г. Добросклонская, С. А. Жаботинская, Б. А. Зильберт, И. В. Зубчинский, Е. Ю. Ильинова, В. И. Карасик, В. В. Красных, Д. С. Лихачев, А. С. Любимов, С. Х. Ляпин, М. Л. Макаров, В. А. Маслова, Е. В. Образцова, Е. А. Окунькова, З. Д. Попова, Г. Г. Слышкин, К. В. Снятков, Ю. С. Мтепанов, И. А. Стернин и др.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем представлен подход к изучению ключевых концептов которые имеют прямое отношение, как к когнитивной, так и языковой картинам мира, в данном случае на примере концепта «допинг», который на сегодняшний день находится в центре внимания общественности.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование дает материал для дальнейших теоретических обобщений, способствует разработке таких теоретических проблем, как взаимодействие языка и мышления, роль языка в экспликации и формировании картины мира (авторских интенций и т.д.), взаимодействие различных уровней языковой системы.
Практическая ценность исследования определяется тем, что отдельные ее положения могут использоваться на курсах по стилистике английского языка.
Согласно поставленным задачам, структура данной работы состоит из: введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, определяется объект и предмет работы, ставится цель и задачи работы, обозначается научно-методологическая база проводимого исследования.
Первая глава носит теоретический характер и раскрывает основные понятия, используемые в работе, такие как «концепт», «моделирование концепта»; приводятся основы исследования концептов, а также принципы их классификации.
Вторая глава носит практический характер и содержит характеристику англоязычного медийного дискурса; проводится анализ структуры концепта «дискурс», а также исследование стилевых черт лексических единиц, входящих в состав концепта «допинг».
В заключении подводятся основные итоги работы.
Список использованной литературы содержит ссылки на источники, которые использовались в ходе работы.

Фрагмент работы для ознакомления

Затем на основе частотности отдельных когнитивных признаков и степени их выраженности, можно распределить их в рамках структуры концепта. Во-вторых, процесс разграничения исследования признаков по отдаленности от ядра представляется нецелесообразным из-за невозможности одномоментного определения их места в структуре концепта.Перечисленные методы анализа, как правило, применяются в совокупности. Данные, полученные путем одного из вышеперечисленных методов, используются при проведении других типов анализа. Анализ концепта удобнее начать с анализа словарных дефиниций ключевого слова и его дериватов. Дальнейший анализ синонимов, антонимов, фразеологизмов позволяет выявить репрезентанты концепта и представить его структуру и содержательное наполнение. Контекстуальный анализ позволяет проследить способы функционирования выявленных репрезентантов концепта, точнее выявить фрейм и сценарий или скрипт, соотносимый с данным концептом, и также выявить новые слова и выражения, служащие вербализаторами концепта и, тем самым, дополнить структуру концепта.По мнению С.А. Жаботинской, для проведения концептуального анализа необходимо также обращение к другим концептам, в связи с тем, что все концепты могут вступать в отношения гипо-гиперонимии: «...концептуальный анализ есть анализ одних концептов с помощью других» [Жаботинская 1997: 4]. Следовательно, к вышеперечисленным методам исследования концептов можно добавить выявление концептуальных связей через анализ словарей тезаурусного типа.Распространенным является подход структурного анализа концепта. Структуру концепта, как известно, можно представить как состоящую из двух основных частей - ядра и периферии, которые, в свою очередь, подвержены дальнейшему подразделению на более мелкие компоненты.Ядро является сосредоточием базовых признаков концепта, обладает огромной ассоциативной способностью. Для определения ядра концепта необходимо в первую очередь провести синхронический анализ, и с помощью привлечения современных текстов раскрыть концептуальные признаки, чаще всего задействованные при оперировании данным концептом, и лексические единицы, используемые для актуализации концепта. Периферия включает в себя признаки концепта, обладающие наименьшим облигаторным качеством. Есть различные взгляды на структуру концепта и расположение ядра и периферии внутри него. Наиболее распространенным является взгляд на структуру как на шарообразное соединение (З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин и др.), внутри которого находится ядро, а вокруг него, слой за слоем, располагаются элементы ближней и затем дальней периферии (Рис. 1).И.А. Стернин выделяет концепт, обладающий только ядром и характерный, главным образом, для детей [Стернин 1999: 59-60]. Однако здесь скорее стоит говорить об упрощенной структуре и наличии ядра и ближней периферии. Так, при опросе дети выделяют такие признаки у собаки как способность вилять хвостом, если она радуется, лаять, лизать их в нос, грызть тапки и прочие предметы, гонять соседскую кошку. Как правило, помимо базовых элементов, дети выделяют один или несколько периферийных эмоционально окрашенных признаков. Таким образом, стоит скорее говорить о неразвитой периферии концепта, нежели о ее полном отсутствии. И.А. Стернин также выделяет концепт, где периферия накладывается вокруг ядра не слой за слоем, а равноценными сегментами [Стернин 1999: 59-60].Рисунок 1 показывает слияние нескольких структурных типов концепта. Здесь мы наблюдаем наличие ядра, окруженного несколькими слоями ближней и дальней периферии, и, с другой стороны, мы также наблюдаем наличие трех основных равнозначных сегментов. В классификации структуры концептов не существует четких границ, и возможно как объединение элементов разных структур, так и выделение новых классификаций структурных типов. Рисунок SEQ Рисунок \* ARABIC 1Модель концепта, выдвинутая С.Г. Воркачевым, В.И. Карасиком, Г.Г. Слышкиным, представляет для нас наибольший интерес, так как в качестве объекта их рассмотрения выступает именно лингвокультурный концепт. Данные авторы выделяют в структуре концепта такие составляющие, как значение предметной отнесенности (фактуальная составляющая), культурологическая (ценностная) составляющая, коммуникативно-значимая информация, образная и социальная составляющие. Таким образом, в работах большинства исследователей выявлены следующие общие методы анализа концепта: этимологический, метод лингвистического описания (выявляющий особенности изучаемых языковых единиц), компонентный (толкование значений лингвистических единиц через определенный набор свойственных им семантических компонентов), паремиологический (последний метод особенно важен для лингвокультурологического анализа, поскольку именно благодаря фразеологическим единицам мы узнаем о специфике мировоззрения определенного народа), метод полевого подхода, который позволяет идентифицировать центральные (ядерные) и периферийные компоненты в составе одного отдельно взятого концепта. Выводы по главеИтак, в лингвистическом понимании концепта можно выделить следующие подходы:В узком понимании концепт – это лексема, значение которой составляет содержание национального языкового сознания и формирует картину мира носителей языка. Главным в данном подходе является способ концептуализации мира в лексической семантике. Концептуальная модель выступает в качестве основного исследовательского средства. С помощью нее выделяются базовые компоненты семантики концепта и выявляются устойчивые связи между ними. Любая лексема, в значении которой просматривается способ семантического представления, относится к таким концептам. В свете лингвокульторологической парадигмы концептом называется семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и характеризующее носителей определенной этнической культуры. К настоящему времени в лингвокультурологии сложилось несколько подходов к толкованию концепта: 1) концепт как любая лексическая единица, в значении которой просматривается способ семантического представления ментального содержания; 2) концепт как семантическое образование, характеризующее носителей определенной этнокультуры; 3) концепт как конечный набор констант, на которых базируется национальный менталитет.Разнообразие методов исследования концепта позволяет говорить о том, что, несмотря на активное изучение природы данного явления, методов его исследования, единого подхода к решению проблемы концепта не существует. Это связано, прежде всего, с новизной концептуальных теорий и изысканий в данной области - активная разработка теории концепта началась в последние годы XX в., а также многофункциональностью и сложным содержанием самого концепта, способного воплотить в себе все многообразие процессов ментального мира целого этноса, его сознания и мировосприятия. ГЛАВА 2 АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «ДОПИНГ» В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ2.1 Спортивный дискурс и средства массовой информацииВ современной лингвистике термины "дискурс" и "текст" понимаются очень близко друг к другу по смыслу, но термин "дискурс" подчеркивает динамический характер языкового общения. Н.Д. Арутюнова рассматривает дискурс как "связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами", как "речь, погруженную в жизнь" [Арутюнова 1990: с. 136–137]. «Дискурс есть вербализованная речемыслительная деятельность, понимаемая как совокупность процесса и результата и обладающая как собственно лингвистическими, так и экстралингвистическими планами" [Красных 2003: 58]. На основании данного подхода можно определить спортивный дискурс как «речь (в устной или письменной форме), которая транслирует смыслы, определяющие спортивную деятельность (дискурс как процесс), и совокупность произведенных текстов, в которых репрезентированы эти смыслы (дискурс как результат), то есть совокупность речевых произведений, зафиксированных письмом или памятью» [Снятков 2015]. Другими словами, это вербализированная речемыслительная деятельность в рамках сферы спорта.Cогласно Б.А. Зильберту и А.Б. Зильберту, спортивный дискурс существует в звучащей речи в реальном времени, в письменной коммуникации и в других дискурах, передаваемых по каналам СМИ [Красных 2003: 196]. В дискурсивном пространстве, спортивный дискурс «вступает во взаимодействие с другими дискурсными разновидностями» [Снятков 2015]. Это мы можем видеть по слиянию спортивного дискурса с дискурсом СМИ, который в значительной степени определяет дискурс спортивный. Согласно К.В. Сняткову, спортивный дискурс является исключительно медиальным, по соотнесённости с видами средств массовой информации выделяются газетно-журнальная, телевизионная, радио- и интернет-разновидности [Снятков 2015].«Дискурс массмедиа фактически срастался со спортивным дискурсом»; «каналы массовой коммуникации … являются в наше время основными каналами осуществления спортивного дискурсивного общения» [Зильберт 2014]. Спортивный дискурс связан с социальными институтами. Он имеет место между субъектами спорта, которые проявляют себя как группы языковых личностей, по-разному выражающих свои коммуника тивные намерения [Зильберт 2014]. Итак, участники, воплощающих эту идею, – спортсмены, судьи, тренеры и другие, заинтересованы в реализации этой идеи. Эти компоненты являются основой любого института [Дискурс 2008: 154]. Исходя из этого, мы определяем спортивный дискурс как институциональный. М.Л. Макаров отмечает в рамках институционального дискурса ориентацию на структуру и большое количество речевых ограничений, невысокую обусловленность контекстом и небольшое количество глобальных целей [Макаров 2003]. «Специфика институциональности спортивного дискурса определяется особенностями спорта как социального института, в центре которого находится физическая деятельность. Осмысление и вербализация спорта оказывается вторичной по отношению к действию. Тем не менее, коммуникация, тематически связанная со спортом, должна быть отнесена к институциональному дискурсу, поскольку она служит сохранению и развитию социального института спорта» [Малышева].Как было отмечено ранее, спортивный дискурс тесно связан с дискурсом СМИ, благодаря чему происходит распространение спортивного дискурса и он приобретает социальный характер. В рамках спортивного дискурса в массмедиа мы остановимся на репортаже (трансляция), который отражает происходящее в реальном времени. Развитие событий зачастую является непредсказуемым, комментатор меняет характеристику своей речевой деятельности в зависимости от того, что он может видеть на поле. Трансляция имеет четкую структуру и вполне конкретную цель – передача происходящих событий, используя при этом общую лексику, характерную для данной области (футбол). В целом, согласно определению институционального дискурса, мы можем назвать спортивный дискурс в массмедиа институциональным, но нельзя сказать, что все трансляции одинаково институциональны, таким образом, речь идет о степени институциональности дискурса [Зубчинский 2014: 127]. Чем менее институционален дискурс, тем более он персонален. В персональном дискурсе М.Л. Макаров выделяет такие характеристики, как ориентацию на процесс, минимум речевых ограничений, высокую обусловленность контекстом, большое количество локальных целей [Макаров 2003]. Ключевым концептом персонального дискурса выступает концепт «я» (внутренний мир личности), реализующийся, в частности, в разговорной и поэтической речи [Карасик 1999].Рассматривая трансляции, мы видим, что из-за жестких временных рамок и высокой скорости смены действия, продумать тропы и разнообразные фигуры, репортер часто прибегает к речевым клише и штампам, что снижает выразительность текста, однако не оказывает влияния на эмоциональную составляющую спортивного дискурса. Повышенная эмоциональность спортивного дискурса обеспечивает воспитательную, развлекательную функции, а также помогает получить эмоциональную разрядку. При этом, если воздействие на "пассивных" болельщиков ограничивается информационной и развлекательной функциями, то активные болельщики, для которых спортивная информация является неотъемлемой частью жизни, ощущают на себе проявление информационной, аналитической, пропагандистской функций спортивного дискурса. Спортивный дискурс не может быть ни строго институциональным, ни персональным, так как сочетает в себе институциональное с персональным и становится более доступным для общества и уникальным для изучения.На сегодняшний день в мире производится и транслируется по каналам масс-медия огромное количество информационных текстов. Масс-медийный дискурс понимается как социальный феномен, порождаемый с целью воплощения потребностей общества в актуальной информации. При его изучении актуальными считаются вопросы, связанные с описанием функций и общих характеристик, жанровых и стилистических особенностей различных жанров СМИ (например, в работах Ю.В. Рождественского, А.Д. Швейцера, Я.Н. Засурского, Г. Костомарова, Г.Я. Солганика, Т.Г. Добросклонской, М.Р. Желтухиной, Н.В. Куницыной, А.В. Олянича, В.А. Тырыгиной и др.). В стадии разработки находится проблемный вопрос о стратегиях и тактиках информирования, приемах языковой тематизации текущих событий в жанре новостного сообщения [Ильинова 2012; Кольцова 1999; Красикова 2013; Тырыгина 2010; Черкашина 2013 и др.].Прежде всего, отметим, что медиа-тексты сочетают в себе признаки различных жанров, что обуславливает их стилевую насыщенность. Так, новостные тексты можно отнести к эссеистическим текстам, которым свойственны подвижность ассоциаций, образность, антитечиность мышления автора, афористичность. Автор такого текста выражает индивидуальные впечатления от того или иного события, делится своими соображениями по конкретному вопросу.Говоря об англоязычных медиа-текстах, мы выделяем ряд стилевых признаков, которые важно учитывать при лексико-сематическом анализе языковых новообразований:- активное использование оценочной лексики, которая часто выражена неологизмами (Inspiring 22-Year-Old With Down Syndrome Defies Stereotypes in Bodybuilding Competition);- обилие авторски преобразованных фразеологизмов, лексических единиц, окказионализмов и пр. (Spray-On Nail Polish Is About to Blow Your Mind);- значительная роль авторских неологизмов, нарушений сочетаемости (When I got married as a penniless 24-year-old, I never imagined I'd outearn my husband or how that would affect me financially, especially when we got divorced);- существенна роль индивидуальных средств образности – эпитетов, сравнений, метафор и т.п (I'm sure my grandmother tried her hardest to get us to just wear the shoes and hobble down the aisle of the church, gamely throwing rose petals through our tears, but we won).- высокая степень аллюзийности подобных текстов, многие аллюзии понятны только компетентному читателю и носителю языка (pain in the Net – назойливый пользователь (прослеживается аллюзия на фразеологическое словосочетание pain in the neck)). Также важно отметить, что новостные масс-медийные тексты отличаются большой степенью культурно-идеологической модальности, которая находит свое отражение в следующих аспектах: - насыщенность новостных текстов словами и словосочетаниями, которые обозначают артефакты и реалии, поскольку рассказывают о конкретных лицах и событиях; - новостные масс-медийные тексты характеризуются определенной идеологической «тональностью» или «интонацией», которая воспринимается реципиентами как универсальный способ актуальной интерпретации информационного сообщения, который отражает определенную систему ориентиров и ценностей;- идеологический контент новостного текста может быть выражен как эксплицитно (при помощи выражений оценки и комментариев), так и скрыто (при помощи фильтрации фактов и уточнения новостной ценности того или иного события) [Добросклонская, 2008: 60-62]. Важная черта публицистики – использование таких способов изложения материала, которые наиболее типичны для данного момента общественной жизни, употребление лексических единиц, фразеологизмов, которые типичны для данного промежутка времени, и метафорических употреблений слова. В погоне за актуальностью журналист ищет актуальные формы выражения своей мысли, которые будут общепонятны и в то же время отличаются новизной, свежестью. Публицистика – основная сфера появления и наиболее активный канал распространения языковых неологизмов: словообразовательных, лексических, фразеологических. Очевидно существенное влияние данного стиля на развитие языковой нормы.Как полагают многие языковеды, газетный стиль сформировался в отдельный языковой стиль, или, по крайней мере, стал представлять собой специальную функциональную разновидность живого языка. В газетном языке образовались такие принципы унификации стилистически неоднородных языковых средств, которых нет в других видах речи. К тому же следует отметить своеобразное сочетание неязыковых средств с языковыми, графическими: сочетание материалов разного объема, приемы верстки, иллюстрации, оформление заголовков.Особый интерес при этом представляет собой стилистическая окраска всего текста.  Шарль Балли, известный лингвист, внес предложение исследовать стилистически маркированную лексику при помощи сопоставления ее со стилистически нейтральными синонимами. Он полагает, что человек воспринимает то или иное слово, и ощущает его эмоциональный фон только потому, что бессознательно производим сопоставление его с другими [Балли 1961: 24]. Сегодня СМИ оказывают большое влияние на жизнь общества в целом и каждого человека в отдельности. Важной становится проблема адекватности и оперативности и передачи информации.Итак, в широком понимании к публицистическому стилю можно отнести не только газетно-журнальные тексты, но и материалы телевизионных и радиорепортажей, ток-шоу, интервью и многое другое. Подверглась значительному расширению и выдвинулась на первый план и так называемая «электронная пресса», поскольку практически каждое издание сегодня имеет официальную страничку в Интернете. Большое количество изданий и вовсе полностью перешло на электронный формат.Очевидным становится тот факт, что на сегодняшний день в формировании языков находится именно язык масс-медиа. Возможно, именно язык британской качественной прессы, который претерпевает сегодня значительные изменения, стал стимулом к формированию новой области языкознания – медиалингвистики [Окунькова 2012: 114].Содержание или план содержания текста, нередко носящего информационный характер, остаётся сокрыт, сенсационность новости создаёт лишь иллюзию информативности, поскольку из каждого сюжетного действа читатель должен извлечь суть, а он лишь улавливает событийность описанного. В этом смысле журналистский текст как таковой близок поэтическому, где сюжет представлен лишь как форма, кодирующая суть, содержание [Валгина 2003: 96].Изучение специфики языка средств массовой информации является в настоящее время одной из важных проблем, так как с развитием технических средств, в частности компьютерных технологий, с небывалым ростом объёма информации, потребляемой человечеством, с расширением международных связей, с совершенствованием приёмов и методов распространения массовой информации разнообразные виды массовой коммуникации приобретают всё большее значение в жизни общества.Далее отметим ряд универсальных параметров, которые используются для характеристики лексико– семантической специфики газетного новостного текста. Речь идет о следующих важнейших свойствах синтагматических единиц, которые реализуются в тексте: коннотативностьклишированностьидиоматичностьэкстралингвистическая соотнесенность.Эти свойства легли в основу метода изучения словосочетаний с помощью системы категорий и параметров [Тер-Минасова 1999 и др.].

Список литературы

1. Александрова Е.Н. Спортивный репортаж как жанр дискурса. URL: http://lomonosov-msu.ru/archive/
2. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. С. 136–137.
3. Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. Антология/ Под общ. ред. проф. В. Н. Нерознака. - М: Academia, 1997. - С. 267- 279.
4. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М.: Издательство иностранной литературы, 1961. – 416 с.
5. Бальсевич В.К. Спорт без допинга: фантастика или неотвратимость? // Теория и практика физической культуры. 2004. N 3. С. 29-30.
6. Большая советская энциклопедия / под. ред. В. И. Покровского 3-е изд. М.: Эксмо, 2010. 960 с.
7. Валгина Н. С. Теория текста. – М. :Логс, 2003. – 173 с.
8. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.
9. Воркачев, С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. -М., 2003. - С. 8.
10. Граевская Н.Д., Долматова Т.И. Спортивная медицина. М.: Советский спорт. 2004. 304 с.
11. Дискурс: функционально-прагматический и когнитивный аспекты: Коллективная монография / Отв. ред. Е.Н. Азначеева. Челябинск, 2008.
12. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). 2 издание, стереотипное /Т.Г. Добросклонская. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.
13. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. Москва 2008. - С. 141,145.
14. Жаботинская, С. А. Когнитивная лингвистика: принципы концептуального моделирования // Лшгвистичшстудй". Вип. 2. Черкаси, 1997.-с. 3-11.
15. Зильберт Б.А. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории; исследовательские.URL: http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_17_07zilbert.pdf (дата обращения 12.12.2016).
16. Зубчинский И.В. К вопросу об институциональности спортивного дискурса средств массовой информации // Проблемы концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности: материалы 8-й Всероссийской научной конференции (Иркутск, 16-17 октября 2014г.). Иркутск, 2014. С. 126–130.
17. Ильинова Е. Ю. Информативный и тематический аспекты смысловой организации публицистического текста (на материале текста английского эссе) [Текст] :автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. Ю. Ильинова. - М., 1991. - 22 с.
18. Карасик В.И. О категориях дискурса. URL: http://homepages.tversu.ru/~ips/JubKaras.html. (дата обращения 12.12.2016).
19. Карасик, В. И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов. Антология концептов / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин. Т.1. - Волгоград, 2005.-С. 13-15.
20. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996.-С. 166-205.
21. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
22. Кольцова Е. Ю. Производство новостей: скрытые механизмы контроля // Журнал социологии и социальной антропологии. том II, вып. 3, 1999. [электронный ресурс], режим доступа http://www.old.jourssa.ru/1999/3/5kolz.html
23. Красных В.В. "Свой" среди "чужих": миф или реальность? М., 2003.
24. Кун Т. Структура научных революций. - М.: Прогресс, 1977. - 300 с.
25. Лингвистический энциклопедический словарь. Главный редактор В. Н. Ярцева. Москва «Советская энциклопедия» 2002.
26. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М: Academia, 1997. - С. 280-287
27. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Известия РАН. Сер. лит. и яз. – М., 1993.
28. Любимова А. С. К вопросу об определении понятия «допинг» / А. С. Любимова // Современные тенденции развития науки и технологий. – Белгород: ИП Ткачева Е. П., 2016. – С. 48-50
29. Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода / С. Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып.4. - Архангельск: Изд-во Поморского гос., университета, 1997. - С. 11-35.
30. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
31. Макарова Г.А. Спортивная медицина. М.: Советский спорт. 2003. 480 с.
32. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. URL: http://www.litres.ru/e-malysheva/russkiy-sportivnyy-diskurs-lingvokognitivnoe-issledovanie/chitatonlayn/ page-2/ (дата обращения 12.12.2016)
33. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие / В. А. Маслова. – М. :Academia, 2001.-С. 136
34. Образцова, Е. В. Понятие лингвокультурного концепта в аспекте междисциплинарных исследований [Электронный ресурс] / Е. В. Образцова // URL: http://e-lib.gasu.ru/vmu/arhive/2004/01/15.shtml, (дата обращения 14.04.2016). Загл. с экрана. Яз. рус.
35. Окунькова Е. А. Лингвостилистические, синтаксические и семантические признаки британских медиатекстов // Вестник МГОУ №1.-М.: 2012.- С.114-119.
36. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001. — 191с.
37. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова. - М.: ACT: Восток-Запад, 2007. - 314с.
38. Родченков Г. Борьба с допингом в спорте: 2004-й, олимпийский, год IV. // Легкая атлетика. 2004. N 8/9. С. 48-52.
39. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин. - Вестник ВГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2004. – С. 10
40. Снятков К.В. Коммуникативно-прагматические характеристики телевизионного спортивного дискурса. URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/snyatkov_14_37_189_194.pdf. (дата обращения 12.12.2016).
41. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – М., 2004.
42. Степанов, Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю. С. Степанов. - М. : Языки славянских культур, 2007. – С. 48
43. Стернин, И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / И. А. Стернин // - Воронеж, 1999, с. 4-5.
44. Сусов И.П.. История языкознания. - Тверь, 1999. – 200 с
45. Тырыгина, В. А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса / В. А. Тырыгина. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 2010 - 320 с.
46. Фесенко Т.А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. – Рязань, 2000.- С.141-144.
47. Черкашина Н. Особенности дискурса региональных новостных интернет-порталов в освещении криминальных новостей (на примере трагических событий 22 апреля 2013 года в Белгороде) // Современный дискурс-анализ, 2013 [электронный ресурс], режим доступа http://discourseanalysis.org/ada9/st64.shtml
48. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования, МГУ, 2004, с. 5.
49. Rickford, J. R. Foreword // A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. pp. IX-X.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00551
© Рефератбанк, 2002 - 2024