Вход

Вводные структуры в английском художественном тексте

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 375057
Дата создания 2020
Страниц 29 ( 14 шрифт, полуторный интервал )
Источников 21
Файлы
DOCX
Вводные структуры в английском художественном тексте.docx[Word, 73 кб]
Без ожидания: файлы доступны для скачивания сразу после оплаты.
Ручная проверка: файлы открываются и полностью соответствуют описанию.
Документ оформлен в соответствии с требованиями ГОСТ.
590руб.
КУПИТЬ

Образцы страниц
развернуть (29)

Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130016
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130017
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130018
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130019
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130020
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130021
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130022
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130023
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130024
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130025
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130026
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130027
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130028
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130029
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130030
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130031
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130032
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130033
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130034
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130035
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130036
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130037
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130038
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130039
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130040
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130041
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130042
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130043
Вводные структуры в английском художественном тексте Образец 130044

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ... 3
1 Вводные структуры: основная характеристика ... 6
1.1 Понятие вводных слов и конструкций в отечественной и зарубежной лингвистике ... 6
1.2 Виды и функции вводных структур в предложении ... 9
2 Виды и функции вводных структур в английской художественной литературе (на материале романа Джейн Остин «Pride and Prejudice») ... 16
2.1 Анализ видов вводных структур в художественном тексте ... 16
2.2. Анализ функций вводных структур в художественном тексте ... 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ... 28

Введение

Вводные слова в английском языке представляют собой отдельную группу слов, обладающую своеобразными грамматическими свойствами. В предложениях эти слова не имеют синтаксической роли; они не относятся ни к главным, ни к второстепенным членам. Однако вводные слова и конструкции помогают при этом сделать текст более связанным, понятным для реципиента. Вводные слова в английском языке, как и в любом другом языке, активно используются и не только в письменной, но и в устной речи.

Другими словами, это вспомогательные средства для соединения отдельных частей предложения или предложений в единое смысловое целое. Они, как правило, необходимы для написания эссе, писем, сочинений и различных художественных текстов. Вводные слова и фразы помогают передать последовательность событий, выразить своё отношения по какому-либо поводу и т.д. Так как некоторые из них могут стоять и в конце предложения, в английской грамматике можно встретить термин «завершающие слова».

На данный момент вводные слова и конструкции являются одной из наиболее актуальных тем исследования в современной лингвистике – как отечественной, так и зарубежной. Это связано, прежде всего, с тем, что вводные конструкции активно используются в английском языке в различных функциях. Более того, в структурном и семантическом плане вводные конструкции отличаются большим разнообразием.

Интерес исследователей к данной теме обусловлен тем, что в научной сфере до сих пор нет единого понимания термина. Прежде всего, в исследовательской литературе используется множество синонимичных терминов: вводные слова, вводные предложения, вводные конструкции, вводные члены предложения, парантетические конструкции и др. Помимо этого, изучение вводных структур в русском и английском языкознании значительно отличается, на что указывает разный объем понятий в английском и русском языках. Функции вводных конструкций также многочисленны, причём, особое внимание заслуживает рассмотрение роли вводных структур в художественном тексте. В связи с этим очевидна актуальность проводимого исследования.

Объектом данного исследования выступают вводные структуры английского языка.

Предмет исследования – функции вводных структур в английском художественном тексте.

Цель работы заключается в том, чтобы выявить особенности реализации видов и функций вводных конструкций в английском языке на примере художественного произведения Джейн Остин «Гордость и предубеждение» («Pride and Prejudice»).

Для достижения цели исследования необходимо решить ряд задач:

  • рассмотреть понятие вводных конструкций в русской и английской лингвистике;
  • привести классификации и охарактеризовать основные функции вводных структур;
  • проанализировать виды вводных структур в художественном тексте;
  • исследовать основные функции вводных структур в художественном тексте.

При проведении исследования были использованы такие методы, как анализ, метод описания, метод выборки, а также деконструкция и аддитивный метод при работе с теоретическим материалом.

Теоретической основой для исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых: таких как В.В. Антоновой [1], А.В. Величко [3], И.Б. Голуб [4], Кардановой [5], Л.Л. Касаткина [6], Н.Н. Костюк [7], Е.Э. Разлоговой [9], М.А. Ж.В. Рассошенко [10], А.А. Шахматова [11], И.С. Шишкиной [12] и других. Труды вышеперечисленных ученых составили методологическую базу исследования.

В качестве материала для практического исследования используется художественный текст, содержащий большое количество вводных слов и конструкций, выполняющих различные функции. Таким материалом выступает роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» («Pride and Prejudice»).

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в данной работе систематизирован материал по видам и функциям вводных структур в английском языке.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования можно использовать при дальнейшей разработке темы, а также при написании учебных и методических пособий по лингвистике и грамматике английского языка.

Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Первая, теоретическая, глава посвящена проблеме определения вводных структур, в отечественной и зарубежной лингвистике, а также их основным видам и функциям. Вторая глава, практическая, содержит примеры и краткий анализ основных функций вводных структур в английском художественном тексте. В конце работы приведён список использованной литературы, состоящий из 21 наименования.

Фрагмент работы для ознакомления

1.1 Понятие вводных слов и конструкций в отечественной и зарубежной лингвистике

Вводными принято называть слова, грамматически не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемой мысли, характеризующие способ её оформления. Вводным словам присуща, помимо прочего, особая интонация, выражающаяся в понижении голоса и более быстром их произнесении по сравнению с остальной частью предложения и в своеобразной безударности. В настоящий момент существует множество определений терминов «вводное слово» и «вводная конструкция». В данном параграфе нашей курсовой работы мы рассмотрим некоторые из них, проведя параллели и выявив закономерности, чтобы в дальнейшем использовать наиболее удобный для исследования вариант определения.

Так, согласно Д. Э. Розенталю и М. А. Теленковой, под вводными конструкциями мы понимаем слова и сочетания слов, «формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемому, указывающие на источник сообщения, на способ словесного оформления мысли, на отношения между отдельными мыслями в речи и т.д.»

...

1.2 Виды и функции вводных структур в предложении

В отечественной и зарубежной лингвистике существует несколько классификаций вводных структур, проанализировав которые, мы выделили наиболее общие и распространённые типы. По выражаемому ими значению вводные слова и сочетания могут подразделяться на следующие группы:

- вводные слова и словосочетания с модальным значением, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность либо неуверенность, предположение, сомнение, и т.д.): of course, undoubtedly, indeed, obviously, admittedly, in fact, clearly, it goes without saying, perhaps, probably, apparently, definitely etc.

...

2.1 Анализ видов вводных структур в художественном тексте

Для проведения исследования функций вводных структур в данной работе используется художественное произведение. Выбор данного функционального стиля обусловлен тем, что именно художественная литература отражает язык во всем его многообразии. Более того, художественное произведение, в отличие, например, от научно-технической или официально-деловой литературы, содержит в себе многочисленные проявления экспрессивности.

Материалом для исследования послужило известное произведение английской писательницы Джейн Остин (Jane Austen) под названием «Гордость и предубеждение» («Pride and Prejudice»). Данный роман характеризуется обилием диалогов, насыщенных вводными словами и словосочетаниями. Путем анализа, прибегнув к методу сплошной выборки, в романе выделены первые 80 вводных конструкций различного типа, выполняющих различные функции.

...

2.2. Анализ функций вводных структур в художественном тексте

Кроме анализа видов вводных конструкций, представленных в тексте, необходимо также выделить классификацию функций, выполняемых вводными конструкциями в романе Дж. Остин «Pride and Prejudice». В данной классификации представлены следующие группы:

1) Функция модальной оценки.

Функция модальной оценки заключается в том, что использование вводного члена предложения в речи позволяет выразить степень достоверности высказывания, либо степень уверенности говорящего в своих словах. Например: «Certainly, my dear, nobody said there were; but as to not meeting with many people in this neighborhood»

...

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Целью данного исследования было выявление особенности реализации видов и функций вводных конструкций в английском языке на примере художественного произведения Джейн Остин «Гордость и предубеждение» («Pride and Prejudice»). Исходя из проведенного исследования, мы можем подтвердить, что данная тема достаточно актуальна в современной лингвистике.

Это связано, прежде всего, с неоднозначностью понятия вводной конструкции в отечественном и зарубежном языкознании. Мы пришли к выводу, что вводные конструкции необходимо исследовать отдельно от вставных конструкций, несмотря на то, что многие исследователи, по большей части зарубежные, придерживаются противоположного мнения.

...

Список литературы [ всего 21]

  1. Антонова В.В. О текстообразующем потенциале парентезы в современном русском языке // Вестник Российского университета дружбы народов. – Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2012. №2. – С. 30-34.
  2. Валгина Н.С. Синтаксис русского языка. М.: АГАР, 2000. – 461 с.
  3. Величко А.В. Книга о грамматике. Русский язык как иностранный. 3-е изд., испр. и доп. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2009. – 648 с.
  4. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 4-е изд. – М.: Айрис-Пресс, 2002. – 448 с.
  5. Карданова М.А. Русский язык. Синтаксис. 2-е изд., стер. – М.: Флинта: Наука, 2012. – 456 с.
  6. ...

Список словарей

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Рипол-Классик, 2012. – 608 с.
  2. Поминов А. Мультитран. Электронный словарь. – М., 2004. – Режим доступа: http://www.multitran.com
  3. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М.: Просвещение, 1976. – 399 с.
  4. ...
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00932
© Рефератбанк, 2002 - 2024