Вход

Употребление эвфемизмов в англ. Языке на основе худож. Произведений и газетных текстов

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 371009
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 60
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 19 апреля в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

1. Введение
2. Эвфемизмы
2.1. Сексуальные эвфемизмы
2.2. Классификация эвфемизмов
2.2.1 Образование эвфемизмов.
2.2.2 “Face Theory”(Теория о сохранении собственного достоинства)
2.2.3 Принцип услужливости (кооперации) Грайса
2.2.4 Теория уместности
2.2.5 Вежливость
2.2.6 Модель образования эвфемизмов по Уоррену
2.2.7 Подкатегории Уоррена
3. Социальные различия между говорящими в создании и использовании эвфемизмов
3.1. Эвфемизация речи
3.2. Темы и сферы эвфемизации
3.1 Роль эвфемизмов в художественных произведениях
3.2.1 “Emma” Джейн Остин
3.2.2 «Любовник леди Чаттерлей» Д. Лоуренс
4. Эвфемизмы в романе Дж. Остин
4.1 Эвфемизмы в романе Д. Лоуренса
4.2 Эвфемизмы Фионы Уолкер
5. Эвфемизмы в исторической перспективе
5.1. Эвфемизмы и социальный класс
5.2. Культурная идеология и причины образования эвфемизмов
6. Эвфемизмы, не вошедшие в классификацию Уоррена
7. Эвфемизмы в средствах массовой информации
8. Заключение
Список литературы
Приложение

Введение

Употребление эвфемизмов в англ. Языке на основе худож. Произведений и газетных текстов

Фрагмент работы для ознакомления

определить, каким именно способом образуются эвфемизмы, какие механизмы участвуют в образовании;
выявить причины, по которым возникает необходимость их создания и образования в текстах и речи.
Очень важно обратить внимание на исторический аспект данного исследования, для этого задачи решаются на практическом материале.
Использованы примеры эвфемизмов из трех литературных произведений, временной отрезок составляет более двухсот лет.
Причины появления эвфемизмов (мотивация) тесно связаны с культурными и прагматическими настроениями той или иной эпохи, времени.
Анализ их применения и использования - прекрасная возможность приоткрыть занавес времени и посмотреть на культурные и личные ожидания пользователей языка в разные эпохи.
Чтобы способствовать достижению цели, рассмотрены несколькопрактических теорий, которые объясняют использование и применение эвфемизмов. Некоторые из этих теорий более применимы, чем другие.
8. Заключение.
Дав определение эвфемизма, рассмотрев основные механизмы образования таких языковых элементов, причины, по которым происходит их появление в языке, и нопираясь на результаты, полученные в ходе анализа трех художественных произведений, можно сделать некоторые выводы о роли этих элементов в художественном языке, языке средств массовой информации, в языке в целом.
В каждом языке есть слова, употребление которых инстинктивно или намеренно избегают, поскольку они считаются неприятными, либо невежливыми, грубыми и низкими. Поэтому часто используются заменители таких слов - эвфемизмы. Подобный способ выраджения мыслей диктуется социальными условиями, говорящие часто видят неприличие там, где его вовсе нет.
Многие темы, как в русском, так и английском, считаются постыдными, и тем самым подвергаются эфемизации.
В настоящее время эвфемизмы могут порождаться как личными, так и социальными причинами. Лексика, обслуживающая почти все сферы жизни подвергается эфемизации.(Ларин Б.А. 1961, 1, 345).

Список литературы

Использованные статьи:
1. Ларин Б. А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания Л.,1961. С. 55.
2. Куркиев А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам. Грозный. 1977. С. 89.
3. Кон И. С. Введение в сексологию. М.,1988. С. 108.

Использованная литература:

1.Беликова Н. Н. Функционирование некодифицированной лексики в тексте: Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 1992.
2.Вавилов М. Г. Так говорят по-английски. М., 1996.
3.Земская Е.А. Русский язык. Справочно-информационный канал. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия - ХХ век, часть 1. http://www.gramota.ru/mag.new.html
4.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.,1958.
5.Каменцкайте Н. Л. Синонимы в английской фразеологии.М., 1971.
6.Кон И. С. Введение в сексологию. М.,1988.
7.Крысин Л. П. Русский язык конца ХХ столетия (1985 - 1995). М., 1996.
8.Кудрявцев А. Ю., Куропаткин Г.Д. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. М., 1993.
9.Куркиев А. С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам. Грозный. 1977.
10.Ларин Б. А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания. Л.,1961.
11.Липатов А. Т. Русский слэнг и его семантическая соотнесенность с жаргоном и арго // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994.
12.Орлов Г. А. Современная английская речь. М., 1991.
13.Потапова И. А. Краткий словарь синонимов английского языка. Л., 1957.
14.Солганик Г. Я., Стилистика текста М., 1997.
15.Antrushina G. B., Afanasyeva O.V., Morozova N.N. English Lexicology. M., 1999.
16.Berezin F. M. Lectures on Linguistics. M., 1969.
17.Galperin I. R. Stylistics. M., 1981.

1)Adams, M. (1999) Another euphemism. American Speech, vol. 74/1, p. 110-112.
2)Adams, T. D. (1982) Do know the dancer from the dance: dance as a metaphor of marriage in four novels of Jane Austen. Studies in the Novel, vol. 14/1, p. 55-65.
3)Allen, K. and Burridge, K. (1991) Euphemism and Dysphemism: language used as shield and weapon. Oxford: Oxford University Press.
4)Armstrong, N. (1987) Desire and Domestic Fiction: a political history of the novel. Oxford: Oxford University Press.
5)Austen, J. (1816) Emma. London: Penguin Group.
6)Brown, P. and Levinson, S. C. (1987) Politeness: some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
7)Burchfield, R. (1985) Аn outline history of euphemisms in English, in Enright, D.J. (Ed.) Fair of Speech: the uses of euphemism. Oxford: Oxford University Press.
8)Chandler, A. (1975) A pair of fine eyes: Jane Austen’s trreatment of sex. Studies in the Novel, vol. 7/1, p. 88-103.
9)Coleman, J. (1992) Sexual euphemism in Old English. Neuphilologische Mitteilungen, vol. 93/1, p. 93-98.
10)Durrell, L. (1968) Preface to Lady Chatterly's Lover. USA: BantamBooks.
11)Epstein, J. (1985) Sex and euphemism, in Enright, D. J. (Ed.) Fair of Speech: use of euphemism. Oxford: Oxford University Press.
12)Evans, M. (1987) Jane Austen and the State. Suffolk: Richard Clay, Ltd.
13)Fergus, J. S. (1981) Sex and social life in Jane Austen’s novels(1981) Jane Austen in a Social Context. London: The MacMillan Press, Ltd.
14)Foucault, M. (1978) The history of Sexuality. New York: Random House, Inc.
15)Gard, R. (1992) Jane Austen’s Novels: the art of clarity. USA: Yale University.
16)Grey, J. D. (1986) The Jane Austen Handbook. New York: MacMillan Publishing
1.Co.
17)Halliday, M. A. K. (1978) Language as Social Semiotic. London: Edward Arnold.
18)Halperin, J. (1988) Jane Austen’s Lovers and other studies in fiction and history from
19)Austen to le Carre. New York: St. Martin’s Press.

20)Hawkes, G. (1996) A Sociology of Sex and Sexuality. Buckingham: Open University Press.
21)Hudson, R. A. (1980) Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
22)Huxley, A. (Ed.) (1932) The Letters of D. H. Lawrence. London: Heinemann.
23)Karl, F. R. and Magalaner, M. (1959) Great Twentieth Century Novels. New York:Octagon Books.
24)Kern, S. (1992) The Culture of Love: Victorians to Moderns. Massachusetts: The President and Fellows of Harvard College.
25)Korba, S. (1997) “Improper and dangerous distinctions: female relationships and erotic domination in Emma”. Studies in the Novel, vol. 29/2, p. 139-163.1970.
26)Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press.
27)Lawrence, B. (1978) “Four-letter words can hurt you,” in Escholz, P., Rosa, A. and Clark, V. (Eds.) (1978) Language Awareness. New York: St. Martin’s Press, Inc.
28)Lawrence, D. H. (1928) Lady Chatterley’s Lover. London: Penguin Group.
(1966).
29)McArthur, R. (1996) “Taboo words in print”. English Today 47, vol. 12/3, p. 50-58.
30)Mottier, V. (1998) “Sexuality and sexology,” in Carver, T. and Mottier, V. (Eds.) Politics of Sexuality: identity, gender, citizenship. London: Routledge.
31)Pfaff, K. L., Gibbs, R. W. and Johnson, M. D. (1997) “Metaphor in using and understanding euphemism and dysphemism”. Applied Psycholinguistics, vol. 18/1, p.59-83.
32)Prior, M. (Ed.) (1985) Women in Society. London: Methuen and Co., Ltd.
33)Quirk, R. (1982) Style and Communication in the English Language. London: Edward Arnold Publishers.
34)Register, N. (1996) “Second-language learners and taboo words in American English”. English Today 47, vol. 12/3, p. 44-48.

35)Resina, J. R. (1992) “The word and deed in Lady Chatterley’s Lover,” in Ellis, D. and De Zordo, O. (Eds.) (1992) D. H. Lawrence: critical assessments, vol. III. East Sussex: Helen Information Ltd.
36)Terry, R. L. (1983) “A connotative analysis of synonyms for sexual intercourse”. Maledicta, vol. 7, p. 237-253.
37)Thurston, C. (1987) The Romance Revolution: erotic novels for women and the quest for a new sexual identity. USA: University of Illinois.
38)Time (1978) “Telling it like it isn’t,” in Escholz, P., Rosa, A. and Clark, V. (Eds.) Language Awareness. New York: St. Martin’s Press, Inc.
39)Walker, F. (1996) Well Groomed. London: Hodder and Stoughton.
40)Warren, B. (1992a) “What euphemisms tell us about the interpretation of words”, Studia Linguistica, vol. 46/2, p.128-172.
41)Warren, B. (1992b) Sense Developments. Stockholm: Stockholm Studies in English.
42)Widdowson, H. G. (1975) Stylistics and the Teaching of Literature. London: Longman Press.
43)Widdowson, H. G. (1990) Aspects of Language Teaching. Oxford: Ox ford University Press.

Reference texts
Rawson, H. (1981) A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. New York:
Crown Publishers, Inc.
Richter, A. (1993) Dictionary of Sexual Slang. New York: John Wiley and Sons, Inc.
Simpson, J. A. and Weiner, E.S.C. (Eds.) (1989) The Oxford English Dictionary (2nd
Edition) Oxford: Clarendon Press.


Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00433
© Рефератбанк, 2002 - 2024