Вход

Прагматический аспект употребления афоризмов в современном английском языке( на примере произведений Вудхауза)

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 369250
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 65
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 марта в 18:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АФОРИЗМА
1.1 Значимость лингвистического исследования афоризмов
1.2 Статус афоризма в современной лингвистике
1.3 Структура афоризма. Классификация афоризмов
Выводы по первой главе

ГЛАВА II. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ
2.1 Объект и цели исследования лингвистической прагматики
2.2. Основные направления в исследованиях лингвистической прагматики
Выводы по второй главе

ГЛАВА III. ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АФОРИЗМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (на примере произведений П.Г. Вудхауза)
3.1 Особенности творчества П.Г. Вудхауза
3.2 Субъект речевого акта, как основа прагматического анализа афоризмов П.Г. Вудхауза
Выводы по третьей главе

Заключение
Список литературы
Приложение

Введение

Прагматический аспект употребления афоризмов в современном английском языке( на примере произведений Вудхауза)

Фрагмент работы для ознакомления

Актуальность избранной темы объясняется необходимостью изучения прагматических аспектов лексических единиц, в том числе и афоризмов, в речи, а также дальнейшего исследования афоризмов вообще и английского языка в частности. Кроме того, важно изучать связи прагматических аспектов лексикона с номинативными и когнитивными, а также влияние разных факторов прагматического характера в конкретной ситуации общения на прагматические характеристики афоризмов английского языка.Научная новизна работы состоит в исследовании прагматических характеристик афоризмов английского языка и в их контекстной реализации в свете теории речевых актов. Материалом данного исследования являются афоризмы английского языка, извлеченные из произведений П.Г. Вудхауза. Всего исследованию подверглись 138 афоризмов.В работерешаются следующие задачи:описать семантические характеристики английских афоризмов;выявить прагматический потенциал, в частности, иллокутивную силу исследуемых афоризмов;рассмотреть влияние прагматических факторов на употребление афоризмов в речевых актах.В ходе исследования используются следующие методы: дефиниционный анализ, компонентный анализ. Одним из основных методов является контекстуальный анализ. Кроме того, в работе применяются элементы количественного анализа.Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в дальнейшее развитие семасиологии и лингвистической прагматики английского языка. Практическая ценность исследования определяется возможностью прикладного использования его результатов в теоретических курсах и на семинарских занятиях по общему языкознанию, лексикологии, стилистике, лингвистике текста как иностранного, так и родного языка, в спецкурсах по прагматическим аспектам номинации, а также на занятиях по практике английского языка в языковом вузе.Цели и задачи исследования обусловили следующую структуру работы: введение, три главы, заключение, список использованной литературы, список использованных словарей, приложение.Во введении представлены основные исследовательские моменты, определившие направление исследования, ставятся цели и задачи, обосновывается актуальность темы исследования.В первой главе дипломной работы представлен обзор современных концепций в рамках различных школ и направлений современной отечественной и зарубежной лингвистики по проблеме изучения афоризмов, дано обоснование выбранных подходов и методик исследования. Вторая глава представляет основные положения лингвистической прагматики, подходы и направления, сложившиеся в рамках теории речевых актов, а также основные прагматические характеристики речевого акта.В третьей главе представлены основные особенности творчества П.Г. Вудхауза, проводится анализ прагматической составляющей использования отобранного в ходе исследования корпуса афоризмов английского языка (на примере произведений П.Г. Вудхауза).

Список литературы

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-по-литический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. – М., 1987. С. 3-19.
2.Антипова А. Структурно-семантические модели афоризмов // Scripta manent. – Смоленск, 2003. – Вып. 9. С. 118-122.
3.Арутюнова Н. Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. – Киев: Глобус, 1983. – 134 с.
4.Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Лингвистическая прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, под ред. Е.В. Падучевой. – М., 1985. С. 3-42.
5.Ахманова О.С, Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика. 1978, №3.
6.Бажалкина Н.С. Афоризм и афористичность: соотношение понятий // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. Вып. 8. Сборник научных статей. – М: Изд-во МГОУ, 2009. С. 25-32.
7.Баранов А.Г. Интралингвистические основы функциональной типологии текстов: (Принципы прагмат. классификации) // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. – Пермь, 1985. С. 9-19.
8.Булыгина Т. В., О границах и содержании прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, под ред. Е.В. Падучевой, – М., 1985. С. 3-42.
9.Ваганова, Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности (на материале нем. языка) [Текст] : дисс. … канд. филол. наук / Е.Ю. Ваганова. – Калининград, 2002. – 261 с.
10.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы. – М.: Индрик, 2005. – 1040 с
11.Гвенцадзе М.А. Прагматические аспекты классификации и структурирования текстов : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Гвенцадзе М.А.; АН ГССР, Ин-т языкознания. – Тбилиси, 1986. – 49 с.
12.Глушко М.М. Организация научного текста в свете системности его прагматических, семантических в синтаксических характеристик. – В кн.: Лингвостилистические исследования научной речи. – М., 1979.
13.Грилихес И.В. Прагматическая направленность научных текстов как фактор, определяющий их стилистическую окрашенность // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. – Киев, 1986. С. 11
14.Дейк Т. ван Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8, C. 259-336
15.Демьянков В.З., Прагматические основы интерпретации высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8, С. 259-336
16.Дмитриева О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале франц. и рус. языков) [Текст] : дисс. … канд. филол. наук / О.А. Дмитриева. – Волгоград: Издательство «Перемена», 1997. – 189 с.
17.Еленевская, М.Н. Структура и функции афоризма (на материале англ. языка) [Текст] : дисс. … канд. филол. наук / М.Н. Еленевская. – Л., 1983. – 166 с.
18.Зятькова Л.Я. Прагматика как область лингвистики и как текстовая категория // XVIII Ершовские чтения. – Ишим, 2008. С. 67-68.
19.Иванюк Б.П. Жанры афористической типологии: опыт словарного описания // Малые жанры: теория и история: cб. науч. ст. – Иваново, 2007. С. 3-9.
20.Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. – Л., 1978. – 234.
21.Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. –М., 1986. С. 7-21.
22.Кондакова М.Ф. Изречения и афоризмы как объект контактной лингвистики Актуальные проблемы германистики и романистики. – Смоленск, 2002. – Вып. 6, ч. 2. – С. 58-62.
23.Кондаурова Л.Е. Структурно-семантическая организация афоризма как формы малого текста Л.Е. Кондаурова ; Горьков. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Н.А. Добролюбова. – Горький, 1987. – 11 с.
24.Королькова А.В. Стилистическая природа афоризмов // Риторика – лингвистика. – Смоленск, 2005. – № 6. С. 335-342.
25.Крейдлин Г.Е. Структура афоризма Проблемы структурной лингвистики. – М., 1989. С. 196-206.
26.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. Изд.: Феникс. – М., 1996. – 384 с.
27.Ломтева Т.Н., Патрушева Е.В. О функционально-прагматических аспектах афоризмов [Текст] / Т.Н. Ломтева, Е.В. Патрушева // Известия ЮФУ. Филологические науки 2010. № 2. – Ростов-на-Дону, 2010. – С. 80-87.
28.Манякина, Т.И. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов (на примере немецкого языка) [Текст] : дисс. … канд. филол. наук / Т.И. Манякина. – Днепропетровск, 1980. – 230 с.
29.Морозова О.Н. Прагматический аспект организации текста политического публичного выступления // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русских языков. – Воронеж, 1996. С. 116-119.
30.Муравьева А.А. Проблема взаимодействия прагматики и текстовой информации // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М., 1989. – Вып. 334. С. 97-101.
31.Остин Дж. Слово как действие / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. – М., 1986. С. 22-129.
32.Патрушева Е.В. Лингвокультурный статус афоризма как явления языка и речи [Текст] / Е.В. Патрушева // Междунар. научно-практическая конф. «Германистика на рубеже тысячелетий» / под. ред. Ю.Б. Ясаковой. – Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел НФ ГОУ ВПО НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. С. 29-32.
33.Радзиевская Т.В. Прагматический аспект афористических текстов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. – М., 1988. – Т. 47, № 1. С. 89-98.
34.Радзиевская, Т.В. Коммуникативно-прагматические аспекты текстообразования [Текст]: автореф. дисс. … докт. филол. наук / Т.В. Радзиевская. – Киев, 1999. – 33 с.
35.Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. – M., 1986. С. 170-194.
36.Соловьева З.В. Прагматический аспект текстов английской журнальной публицистики // Высказывание и текст: взаимодействие языковых единиц. – М., 1988. С. 152-159.
37.Солодуб Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов//Филологические науки. 1994, – №3.
38.Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры // Фразеология в конте ксте культуры. – М., 1999. С 34-37.
39.Федоренко Н.Т. Жанровые и видовые особенности афоризмов / Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская // Известия АН СССР. Т. 44: сер. лит. и языка. – М.,1985. – № 3. С.245-256.
40.Шаталова С.А. Лингвистические основы афористики и афоризмы в художественных текстах Ф.М. Достоевского автореф. дис. ... канд. филол. наук Шаталова С.А.; Рос. ун-т дружбы народов. – М., 2000. – 17 с.
41.Formal semantics and pragmatics for natural languages, Dordrecht. – Boston, 1979. – 45 p.
42.Leech G.N. Principles of pragmatics. – London, New York, 1983. – 250 p.
43.Wodehouse P.G. Wodehouse on Wodehouse. – Harmondsworth: Penguin, repr. 1957.


Словари и электронные ресурсы
1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
2.Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. – М.: Русские словари, 1999.
3.Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская Энциклопедия, 1990. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/389e.html
4.Белокуров С.П. Словарь литературоведческих терминов, 2005.
5.Копнина Г.А. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. – М.: Флинта: Наука, 2003.
6.Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996.
7.Пирогова Ю.К. Проблемы прикладной лингвистики. – М., 2001. С. 209-227. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://marketingexpert.ucoz.ua/publ/implicitnaja_informacija_i_manipulirovanija/1-1-0-38
8.Российское общество Вудхауза [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – [М.].: Cop. 1996-2012. – Режим доступа: http://wodehouse.ru/
9.Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. – М., 1935.
10.Plum's Quotations & Vocabulary [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ssmith.wodehouse.ru/

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00448
© Рефератбанк, 2002 - 2024