Вход

Актуальность экранизации романа "Опасные связи"

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 368062
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 70
Мы сможем обработать ваш заказ 28 июня в 14:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 520руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава I
Роман Ш. де Лакло «Опасные связи» как сатира на образ жизни французской аристократии
1.1.Быт и нравы французской аристократии XVIII века
1.2. Проблематика романа «Опасные связи», его кинематографичность
Глава II Роман Ш. де Лакло «Опасные связи»: в поисках вечных ценностей
2.1. Нравственные проблемы современного общего общества и их связь с проблематикой романа (на примерах зарубежного кино)
2.2. Анализ экранизаций романа «Опасные связи» (на примере фильмов Р. Вадима, М. Формана, Р. Камбла»)
Заключение
Литература



Введение

Актуальность экранизации романа "Опасные связи"

Фрагмент работы для ознакомления

Именно здесь, внутри нашей психики, на «перекрёстках» психофизиологии и развитого сознания, во взаимодействиях чувственности и интеллекта, происходит та переработка данных непосредственного восприятия, то структурирование картин внешнего мира, та их организация, которая необходима для более полного и более глубокого отражения объективной реальности в субъективном мире познающего и осознающего человека.Всё это имеет прямое отношение к закономерностям образного мышления в экранных искусствах, к проблемам формирования языка экрана, который нужно уметь расшифровывать [31; 36 – 37].Степень изученности. Как известно, Шадерло де Лакло жил и творил в XVIII веке. Эта эпоха подарила миру многих выдающихся деятелей культуры, науки и искусства и, естественно, является широко изученной. Крупнейшим исследователем этого периода, автором множества крупных трудов является Н. Т. Пахсарьян. Литература этого периода также изучалась Л.Г.Андреевым, С.Д. Артамоновым, Т. Барским, В. Я. Бахмутским, М. Васкиным, К. Н. Державиным, Л. Е. Пинским, С. С. Мокульским, Д.Д. Обломиевским, М. В. Разумовской, Н.А. Сигалом, Б. В. Томашевским, С. В. Тураевым, М. А. Яхонтовой и др.Творчество Лакло исследовалось такими учёными как Ю. Виппер, Л. Вольперт, П. Левинсон, В. Никитин, Д. Обломиевский, А. Эфорс.Интересны труды таких крупных зарубежных писателей как Г. Манн и Андре Моруа. Это статья Моруа «Шодерло де Лакло. «Опасные связи» из книги "От Монтеня до Арагона" и очерк Г. Манна «Шодерло де Лакло» в его собрании сочинений.Большой вклад в раскрытие глубинных основ романа Ш.де Лакло «Опасные связи» внёс Л. Е. Пинский. Это выдающийся литературовед и педагог, автор ряда исследовательских работ по истории зарубежных литератур, выявивший в романе все признаки шедевра и доказавший их.Кинофильмы, снятые по роману Лакло «Опасные связи» не имеют полного и точного отражения в критической и киноведческой литературе, поэтому тема работы нова и актуальна. Некоторый свет на данное исследование может пролить статья Н. Ермиловой «Два века «Опасных связей». Мы видим, что хотя и данная эпоха изучена достаточно широко, сам роман Лакло не имеет полновесного библиографического списка. Тем более, нет глубоких исследований по связи романа с его экранизациями.Данное исследование может открыть новые грани актуальности и современности как романа Лакло, так и его экранизаций.Цель исследования: определить связь романа Лакло «Опасные связи» с современностью и выявить своевременность его экранизаций.Задачи исследования:рассмотреть роман в свете литературных и общественных традиций XVIII века; выявить проблематику романа и его художественные особенности;рассмотреть роман как кинематографический материал;выявить связь романа с сегодняшним днём;проанализировать экранизации романа, выявить их связь и сходство;определить их актуальность;подвести итоги работы.Объект исследования: роман Ш. де Лакло «Опасные связи» как индикатор нравственных проблем как современников автора, так и сегодняшнего общества.Предмет исследования: экранизации романа «Опасные связи» как диагноз нравственного состояния наших современников. Методы исследования:теоретический анализ научной литературы по рассматриваемой проблеме;сопоставительный анализ концепций по проблеме исследования;анализ с последующим обобщением и описанием полученных выводов.ЗаключениеПеревод литературы на язык экрана, конечно, не сводится только к популяризации этого произведения. Рождённое вторично, литературное произведение на экране может иметь самостоятельную художественную ценность. Рождённое вторично, литературное произведение на экране может иметь самостоятельную художественную ценность [1.; 100].Киноповествование – это, прежде всего, повествование. И, хотя это может показаться парадоксальным, именно потому, что рассказ в данном случае строится не из слов, а из последовательности иконических знаков, в нем наиболее ярко обнаруживаются некоторые глубинные закономерности всякого нарративного текста. Думается, что многие, столь волнующие сейчас лингвистов, вопросы общей теории сверхфразовых структур значительно прояснились бы, если отвлечься от представления о словесном рассказе какединственно возможном и обратиться к теоретическому осмыслению нарративного опыта кинематографа. Однако киноповествование – это повествование средствами кино. Поэтому в нем отражаются не только общие законы всякого рассказывания, но и специфические черты, присущие именно повествованию средствами кино. Синтагматическое построение – соединение хотя бы двух элементов в цепочку. Таким образом, для того, чтобы оно могло реализоваться, необходимо наличие хотя бы двух элементов и механизма их соединения.Если мы видим на псковской иконе XV века "Усекновение главы св. Иоанна Предтечи", где в центре изображён святой в момент, когда ему срубают голову, а в правом нижнем углу иконы голова лежит уже отрубленная или когда на иллюстрациях Сандро Боттичелли к "Божественной комедии" Данте фигуры самого поэта и его путеводителя Вергилия повторяются несколько раз по оси их движения на одном и том же рисунке, то, очевидно, что перед нами, в пределах одного рисунка, – два последовательно соединенных момента.Но для того, чтобы два элемента могли быть соединены, они должны существовать как отдельные. Поэтому вопрос о сегментации текста, членении его на отрезки – один из наиболее существенных при построении повествовательного произведения. В этом смысле язык с его исконной дискретностью, оказывается значительно более выгодным материалом, чем рисунок. Не случайно словесный текст исторически оказался более удобнымдля повествования, чем изобразительные искусства.Кинематограф, в этом отношении, занимает особое место: иконизм изобразительных искусств, создающий ряд существенных преимуществ с точки зрения наглядности моделирования, он соединяет с исконной дискретностью материала (изображение сегментируется на кадры), что делает повествовательную форму глубоко органичной. Повествование в картине или скульптуре – всегда преодоление типовой структуры.

Список литературы

Литература

1. Айтматов А. Проблемы экранизации // Что такое язык кино / ВНИИ киноискус-ства Госкино СССР; Редкол.: Е. С. Громов, В. С. Соколов, Л. К. Козлов. – М.: Искусство, 1989 – 240 с.
2. Актёры зарубежного кино. – Выпуск 12-й /Сост. М. Л. Желенко. – Л.: Искусство, 1978. – 207 с., ил.
3. Алфавит духовный старца Паисия Святогорца. Избранные советы и настав-ления. – М.: «Ковчег», 2009. – 448 с.
4. Артамонов Ю. А. История зарубежной литературы XVIII века, часть вторая. Под ред. проф. Дмитриева. М., Изд-во Моск. ун-та, 1979, 572 с.
5. Бахтин М. М. Проблемы творчества Достоевского // Собр. соч. Т. 2. М., 2000.
6. Виппер Ю. Два шедевра французской прозы XVIII века – Аббат Прево. Манон Леско. Шодерло де Лакло. Опасные связи. – Издательство «Художественная литература», Москва, 1967.
7. Данисевич Н. Полная энциклопедия искусств. Музыка, танцы, балет, кинемато-граф. – СПб.: «Диля», 2001. – 544 с.: ил.
8. Ермилова Н. Два века «Опасных связей». Роман Шодерло де Лакло «Опасные связи» и его экранизации – Нева, 2002, № 11.
9. Журди Н. Статус повествователя и многоголосие в романе Шодерло «Опасные связи» // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. № 1.
10. Calas F. Le roman epistilaire. Paris, 1996.
11. Капустина Ирина Витальевна. Рококо: этапы развития и проблемы стиля. Опыт Франции и Германии : Дис. ... канд. искусствоведения : 17.00.04 : Москва, 2004 241 c. РГБ ОД, 61:05-17/57
12. Коварский Н. Чарли Чаплин // Комики мирового экрана. Сборник. – М.: Искус-ство, 1966, 288 стр.
13. Colognat A. Au fil du texte // Laclos Choderlos de. Les liaisons dangereusses. Paris? 1989.
14.. Кракауэр Зигфрид Природа фильма. Реабилитация физической реальности. Сокр. пер. с англ. Д. Ф. Соколова. Вступит. статья Р. Н. Юренева. М., «Искусство», 1974. 424 с.
15. Краснова Г. Дастин Хофман – М.: Искусство. – 1999 г.
16 .Кукаркин А. В. По ту сторону расцвета. Современное общество: культура и идеология. Изд. 3-е. М., Политиздат, 1997.
17. Лакло Ш. Опасные связи / Пер. с фр. Н. Рыковой; вступ. статья В. Никитина – М.: Худож. лит., 1992. 318 с.
18. Laclos Pierre Choderlos de. Les liaisons dangereuses. Paris, 1996 (при цитировании этого романа в тексте указываются страницы).
19. Лотман Ю. М. Об искусстве. – Санкт-Петербург: «Искусство – СПб», 2005 – 704 с., илл.
20 Marmande F. Preface. Les letter dangereuses ou un home sans histoire // Laclos Pierre Choderlos de. Les liaisons dangereuses. Paris, 1989.
21. Никитин В. // Шодерло де Лакло и его роман // Лакло Ш. Опасные связи / Пер. с фр. Н. Рыковой; вступ. статья В. Никитина – М.: Худож. лит., 1992. 318 с.
22. Падучева Е. В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в рус-ском языке. Семантика нарратива. М., 1996.
23. Пахсарьян Н. Т. История зарубежной литературы XVII – XVIII века. Методиче-ское пособие. – М.: 1996. – 102 с.
24. Пинский Л. М. Ренессанс. Барокко. Просвещение: Статьи. Лекции. М.: РГГУ, 2002. 829 с.
25. Тихомиров В. По ком звонил «Колокол»? // Литературная газета, № 14 (6364) 4 – 10 апреля 2012 г.
26. Todorov T. Choderlos de Laclos et la theorie du recit // Ted Quel. 1996. № 27.
27. Толстых А. «Опасные связи» на экране // 1kino.com›Фильм Драма›2676-opasnye-svjazi.html
28. Трюффо Ф. Трюффо о Трюффо. Пер. с фр. / Вступ. ст. К. Разлогова; коммент. Н. Нусиновой. – М.: Радуга, 1987. – 456 с.
29. Versini L. Laclos et la tradition. Essai sur le sources et la technique des Les liaisons dangereuses. Paris, 1968.
30. Versini L. “Le roman le plus intelligent”. Les liaisons dangereuses de Laclos. Paris, 1998.
31. Что такое язык кино / ВНИИ киноискусства Госкино СССР; Редкол.: Е. С. Гро-мов, В. С. Соколов, Л. К. Козлов. – М.: Искусство, 1989 – 240 с.
32. Юткевич С. И. Франция – кадр за кадром. О людях, фильмах, книгах. - Изда-тельство «Искусство», М.: 1970.
33. Якушева Г. В. "Опасные связи" — роман о нравах французской аристократии. —"Исторический лексикон. XVIII век." — М.: Знание, Владос. 1996.

Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
© Рефератбанк, 2002 - 2022