Вход

Лингвокультурологический анализ лексико-семантического поля "Монархия" в Великобритании (в английском языке).

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 365434
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 106
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 13 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
4 610руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Глава 1. Общая характеристика лексической подсистемы, относящейся к сфере «Монархия»
1.1. Вступительные замечания
1.2. Особенности формирования монархической системы Великобритании, отражающие своеобразие истории и культуры страны
1.2.1. Древнейший период складывания британской монархии
1.2.2. Нормандский период британской монархии
1.2.3. Династия Тюдоров
1.2.4. Династия Стюартов
1.2.5. Ганноверская династия
1.2.6. Виндзорская династия
1.3. Процесс формирования лексической подсистемы, относящейся к сфере «Монархия» в английском языке
1.3.1. Период латинского влияния на английский язык (до IX в.)
1.3.2. Период французского влияния на английский язык (XI-XIV вв.)
1.4. Анализ основных признаков лексико-семантического поля «Монархия»
1.5. Структурный состав лексико-семантического поля «Монархия»
1.6. Классификация лексики по теме «Монархия» с когнитивных позиций
1.6.1. Когнитивный подход
1.6.2. Категоризация лексики по теме «Монархия»
1.6.2. Основные типы отношений в исследуемом поле (синонимические и антонимические)
Выводы по главе 1
Глава 2. Сопоставительный лингвокультурологический и переводческий анализ лексико-семантического поля «Монархия»
2.1. Вступительные замечания
2.2. Лексические единицы с национально-культурным компонентом значения в составе лексико-семантического поля «Монархия»
2.2.1. Фоновая лексика
2.2.2. Безэквивалентная лексика
2.2.3. «Ключевые слова»
2.3. Неформальная лексика в составе лексико-семантического поля «Монархия»
2.4. Сравнительная характеристика языка художественных текстов о монархии в Великобритании и России
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы


Введение

Лингвокультурологический анализ лексико-семантического поля "Монархия" в Великобритании (в английском языке).

Фрагмент работы для ознакомления

Практическая значимость исследования обусловливается тем, что результаты данной работы могут быть использованы в качестве дополнительных материалов при преподавании лингвокультурологии и страноведения, а также теории и практике перевода.
Поставленные цель и задачи определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение
Монархия в современной Британии – это сложное социально-политическое явление и сложнейшая концептуальная структура. Сложность изучения концепта «монархия» обусловлена его широким содержанием и многообразием форм его отражения в языке, которые выстраиваются в ЛСП.
Наиболее эффективным и перспективным описанием взаимосвязи языковых и культурных явлений представляется метод поля, который позволяет выявлять весь комплекс системных отношений между лексическими единицами языка.
Задачами первой главы работы были:
1) кратко охарактеризовать исторические условия складывания британской монархии;
2) рассмотреть основные источники лексики ЛСП «монархия» в современном английском языке»;
3) охарактеризовать грамматические и структурные особенности лексики, входящей в ЛСП «монархия» в современном английском языке»;
4) провести семантическую категоризацию лексики, входящей в ЛСП «монархия» в современном английском языке»;
История развития монархии в Великобритании – это, безусловно, история смены правящих династий. В историческом плане можно проследить более или менее прямую линию монархического развития с одним лишь значительным перерывом, связанным с революцией XVII века, приведшей к короткому периоду изгнания короля (с 1642 по 1660 г.). Это и другие исторические события имели значение не только для политической и социальной истории страны (в частности, революция привела к переходу от абсолютной к конституционной монархии), но и к значительному обогащению ЛСП «монархия» в английском языке. Именно после событий XVII в. в ассоциативном и позже лексическом поле этого понятия появилась группа лексем, связанная с парламентом. Сегодня лексическая пара «монарх» – «парламент», на наш взгляд, – одна из наиболее распространенных ассоциативных лексических пар в английском языке.
Значительное влияние на развитие ЛСП «монархия» оказали и волны завоеваний иностранными войсками британских островов. Контакты с другими языками неизбежно приводили к лексическим заимствованиям, которые осуществлялись в самых разных тематических областях. Однако в силу того, что завоеватели обычно обладали более высоко развитой культурой государственного строительства, значительный объем лексики заимствовался и в ЛСП «монархия». Наиболее показательными источниками здесь оказались латинский и французский языки.
При категоризации современной лексики, наполняющей ЛСП «монархия» в английском языке, нами было выделено три основных тематических категории: «Власть», «Люди» и «Предметный мир».
В первую тематическую категорию мы отнесли все лексемы, непосредственно связанные с идеей власти и выражающие ее имплицитно. Например, помимо лексем типа king, royal, monarchy, сюда отнесена лексема crown, которая для любого носителя английского языка является однозначным символом монархической власти.
Во вторую тематическую категорию вошли наименования титулов, а также разнообразные антропонимы, связанные с идеей монархии в английском языке. В частности, сюда отнесены имена всех королевских особ, не только ныне живущих, но и исторических. Кроме того, помимо имен королей сюда включены и имена их детей и родственников, несущие на себе «отпечаток» принадлежности к королевской семье.

Список литературы


Источники на русском языке


1.Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова. – М.: Изд-во «Литература на иностранных языках», 1956. – 218 с.
2.Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1985. – 224 с.
3.Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Аракин. – М.: Изд-во «Просвещение», 1985. – 256 с.
4.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1986. – 296 с.
5.Бруннер К. История английского языка. T. I. – М.: Изд-во «Иностранной литературы», 1955. – 323 с.
6.Верещагин Е. М. Язык и культура. Три лингвистические концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: «Индрик», 2005. – 1040 с.
7.Виноградов B.C. Перевод. Романские языки: общие и лексические вопросы / В.С. Виноградов. – М.: Изд-во «КДУ», 2007. – 238 с.
8.Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление / А.А. Ворожбитова. – М.: Высшая школа, 2005. – 368 с.
9.Гальперин И.Р. Избранные труды / И.Р. Гальперин. – М.: Высшая школа, 2005. – 254 с.
10.Гальперин И.Р. Лексикология английского языка / И.Р. Гальперин, Е.В. Черкасская. – М.: ГЦКЗОИЯ, 1956. – 299 с.
11.Гельберг С.Я. Этноисторические контакты английского языка / С.Я. Гельберг // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. – 2005. – № 5 (2). – С. 147-152.
12.Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке / Э.М. Дубенец. – М.: Глосса-Пресс, 2003. – 256 с.
13.Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. – С. 39-52.
14.Зинченко В.Г. Литература и методы ее изучения. Системно-синергетический подход / В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. – М.: Изд. Флинта-Наука, 2011. – 280 с.
15.Иванова И.П. История английского языка / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян. – М.: Изд-во Высшая школа, 1976. – 320 с.
16.Иглз Р. История Англии / Р. Иглз, Э. Диксон. – М.: АСТ, Астрель, 2008. – 304 с.
17.Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. – М.: Изд-во Высшая школа, 1968. – 420 с.
18.Ильиш Б.А. Современный английский язык / Б.А. Ильиш. – М.: Высшая школа, 1948. – 324 с.
19.Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2001. – с. 3-11.
20.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – М.: Гносис, 2004. – 389 с.
21.Караулов Ю.Н. Язык и мысль Достоевского в словарном отображении / Ю.Н. Караулов // Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. 1. – М., «Азбуковник», 2001. – С. 35-38.
22.Келтуяла В.В. О переводе интернациональных слов / В.В. Келтуяла // Тетради переводчика. – 1967. – №4. – С. 47-55.
23.Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка (СЭСРЯ). – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
24.Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации / Г.В. Колшанский // Языковая номинация. Т. 2. – М.: Наука, 1977. – С. 92-101.
25.Коротаева И.Э. Лингвокультурологическое описание лингво-семантического поля. – М.: МАИ-ПРИНТ, 2009. – 204 с.
26.Косовский Б.И. Типы значений слов / Б.И. Косовский // Методы изучения лексики. – Минск: изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. – С. 22-38.
27.Кубрякова Е.С. Концепт / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – С. 90-93.
28.Михайлова О.А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологические и лингвокультурологический аспекты / О.А. Михайлова. – Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 1998. – 240 c.
29.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. – СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. – 819 с.
30.Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов. – 2004. – №1. – С. 53-64.
31.Покровская М.Е. Изменения лексической системы английского языка в среднеанглийский период под влиянием французских заимствований / М.Е. Покровская // Языковые подсистемы: стабильность и динамика. – Тверь, 2002. – С. 20-28.
32.Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж, изд-во ВГУ, 2001. – 191 с.
33.Расторгуева Т.А. История английского языка / Т.А. Расторгуева. – М.: Изд-во «Высшая школа», 1983. – 357 с.
34.Резник Р.В. История английского языка / Р.В. Резник. – М.: Изд-во Флинта, 2001. – 384 с.
35.Рогов Е.Ф. Великобритания. Лингвострановедческий словарь / Е.Ф. Рогов. – Москва: Русский язык, 1980. – 481 с.
36.Секирин В.П. Заимствования в английском языке / В.П. Секирин. – Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1964. – 152 с.
37.Серебренников Б.А. Языковая номинация: Общие вопросы / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1977. – 358 с.
38.Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / Г.Г. Слышкин. – Волгоград: Перемена, 2004. – 340 с.
39.Смирницкий А.И. История английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: МГУ, 1965. – 135 с.
40.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: Изд-во Добросвет, 1998. – 226 с.
41.Смирнов А.А. Избранные психологические труды. – М: Педагогика, 1987. – 342 с.
42.Соколов А.Н. Внутренняя речь и понимание / А.Н. Соколов // Уч. записки гос. науч.-иссл .инст-та психологии. – М.: Наука, 1941. – С. 99-146.
43.Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. – М.: Молодая гвардия, 1995. – 344 с.
44.Степанов Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия / Ю.С.Степанов, С. Г.Проскурин. – М.: Наука, 1993. – 153 с.
45.Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. – Воронеж: изд-во Воронежского университета, 1979. – 155 с.
46.Суродина Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф: дис...канд. филол. наук. – Волгоград: б/и, 1999. – 24 с.
47.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – Москва: Слово, 2000. – 624 с.
48.Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения / Г.Д. Томахин // Вопросы языкознания. – 1986. – №6. – С. 113-118.
49.Тревельян Дж.М. История Англии / Дж.М. Тревельян. – М.: Русич, 2007. – 624 с.
50.Штокмар В.В. История Англии в средние века / В.В. Штокмар. – М.: Алетейя, 2005. – 218 с.


Источники на иностранных языках

1.Barnes, J. England, England / J. Barnes. – London: Picador, 1998. – 266 p.
2.Baugh, A.C. A History of the English Language / A.C. Baugh. – L.: Routledge, 2002. – XI, 447 p.
3.Hari, J. God Save the Queen / J. Hari. – London: Icon Books, 2002. – 246 p.
4.Millward, C.M. A Biography of the English Language / C.M. Millward, M. Hayes. – Boston: Wadsworth, 1996. – 340 p.
5.Townsend, S. The Queen and I / S. Townsend. – London: Arrow Books Limited, 1999. – 313 p.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00443
© Рефератбанк, 2002 - 2024